Szczegóły słowa 昨日や今日 | きのうやきょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| きのうやきょう |
|
|||
| kinouya kyou |
Znaczenie znaków kanji
| 昨 |
wczoraj, poprzedni, wcześniejszy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 日 |
dzień, słońce, Japonia, klasyfikator na dni |
Pokaż szczegóły znaku |
| 今 |
teraz |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
tylko ostatnio
całkiem niedawno
tylko wczoraj
całkiem niedawno
tylko wczoraj
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
昨日今日
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
昨日今日, きのうきょう, kinou kyou |
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
昨日や今日です |
きのうやきょうです |
kinouya kyou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
昨日や今日ではありません |
きのうやきょうではありません |
kinouya kyou dewa arimasen |
|
|
昨日や今日じゃありません |
きのうやきょうじゃありません |
kinouya kyou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
昨日や今日でした |
きのうやきょうでした |
kinouya kyou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
昨日や今日ではありませんでした |
きのうやきょうではありませんでした |
kinouya kyou dewa arimasen deshita |
|
|
昨日や今日じゃありませんでした |
きのうやきょうじゃありませんでした |
kinouya kyou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
昨日や今日だ |
きのうやきょうだ |
kinouya kyou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
昨日や今日じゃない |
きのうやきょうじゃない |
kinouya kyou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
昨日や今日だった |
きのうやきょうだった |
kinouya kyou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
昨日や今日じゃなかった |
きのうやきょうじゃなかった |
kinouya kyou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
昨日や今日で |
きのうやきょうで |
kinouya kyou de |
|
|
Przeczenie
昨日や今日じゃなくて |
きのうやきょうじゃなくて |
kinouya kyou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
昨日や今日でございます |
きのうやきょうでございます |
kinouya kyou de gozaimasu |
|
|
昨日や今日でござる |
きのうやきょうでござる |
kinouya kyou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
昨日や今日がほしい |
きのうやきょうがほしい |
kinouya kyou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
昨日や今日をほしがっている |
きのうやきょうをほしがっている |
kinouya kyou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 昨日や今日をくれる |
[dający] [は/が] きのうやきょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kinouya kyou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に昨日や今日をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきのうやきょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinouya kyou o ageru |
Decydować się na
昨日や今日にする |
きのうやきょうにする |
kinouya kyou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
昨日や今日だって |
きのうやきょうだって |
kinouya kyou datte |
|
|
昨日や今日だったって |
きのうやきょうだったって |
kinouya kyou dattatte |
Forma wyjaśniająca
昨日や今日なんです |
きのうやきょうなんです |
kinouya kyou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
昨日や今日だったら、... |
きのうやきょうだったら、... |
kinouya kyou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
昨日や今日じゃなかったら、... |
きのうやきょうじゃなかったら、... |
kinouya kyou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
昨日や今日の時、... |
きのうやきょうのとき、... |
kinouya kyou no toki, ... |
|
|
昨日や今日だった時、... |
きのうやきょうだったとき、... |
kinouya kyou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
昨日や今日になると, ... |
きのうやきょうになると, ... |
kinouya kyou ni naru to, ... |
Lubić
昨日や今日が好き |
きのうやきょうがすき |
kinouya kyou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
昨日や今日だといいですね |
きのうやきょうだといいですね |
kinouya kyou da to ii desu ne |
|
|
昨日や今日じゃないといいですね |
きのうやきょうじゃないといいですね |
kinouya kyou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
昨日や今日だといいんですが |
きのうやきょうだといいんですが |
kinouya kyou da to ii n desu ga |
|
|
昨日や今日だといいんですけど |
きのうやきょうだといいんですけど |
kinouya kyou da to ii n desu kedo |
|
|
昨日や今日じゃないといいんですが |
きのうやきょうじゃないといいんですが |
kinouya kyou ja nai to ii n desu ga |
|
|
昨日や今日じゃないといいんですけど |
きのうやきょうじゃないといいんですけど |
kinouya kyou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
昨日や今日なのに, ... |
きのうやきょうなのに, ... |
kinouya kyou na noni, ... |
|
|
昨日や今日だったのに, ... |
きのうやきょうだったのに, ... |
kinouya kyou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
昨日や今日でも |
きのうやきょうでも |
kinouya kyou de mo |
Nawet, jeśli nie
昨日や今日じゃなくても |
きのうやきょうじゃなくても |
kinouya kyou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という昨日や今日 |
[nazwa] というきのうやきょう |
[nazwa] to iu kinouya kyou |
Nie lubić
昨日や今日がきらい |
きのうやきょうがきらい |
kinouya kyou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昨日や今日を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きのうやきょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinouya kyou o morau |
Podobny do ..., jak ...
昨日や今日のような [inny rzeczownik] |
きのうやきょうのような [inny rzeczownik] |
kinouya kyou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
昨日や今日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きのうやきょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kinouya kyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
昨日や今日のはずです |
きのうやきょうなのはずです |
kinouya kyou no hazu desu |
|
|
昨日や今日のはずでした |
きのうやきょうのはずでした |
kinouya kyou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
昨日や今日かもしれません |
きのうやきょうかもしれません |
kinouya kyou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
昨日や今日でしょう |
きのうやきょうでしょう |
kinouya kyou deshou |
Pytania w zdaniach
昨日や今日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きのうやきょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kinouya kyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
昨日や今日であれ |
きのうやきょうであれ |
kinouya kyou de are |
Słyszałem, że ...
昨日や今日だそうです |
きのうやきょうだそうです |
kinouya kyou da sou desu |
|
|
昨日や今日だったそうです |
きのうやきょうだったそうです |
kinouya kyou datta sou desu |
Stawać się
昨日や今日になる |
きのうやきょうになる |
kinouya kyou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
昨日や今日みたいです |
きのうやきょうみたいです |
kinouya kyou mitai desu |
|
|
昨日や今日みたいな |
きのうやきょうみたいな |
kinouya kyou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
昨日や今日みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きのうやきょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kinouya kyou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
昨日や今日であるな |
きのうやきょうであるな |
kinouya kyou de aru na |
