Szczegóły słowa 転び芸者, ころび芸者 | ころびげいしゃ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ころびげいしゃ |
|
|||||||||||
| korobi geisha | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ころびげいしゃ |
|
|||||||||||
| korobi geisha |
Znaczenie znaków kanji
| 転 |
obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 芸 |
technika, sztuka, umiejętność, przedstawienie, spektakl, występ, aktorstwo, sztuczka, wyczyn, popis |
Pokaż szczegóły znaku |
| 者 |
ktoś, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
upadła gejsza
gejsza, która prostytuuje się
gejsza, która prostytuuje się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
転び芸者です |
ころびげいしゃです |
korobi geisha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
転び芸者ではありません |
ころびげいしゃではありません |
korobi geisha dewa arimasen |
|
|
転び芸者じゃありません |
ころびげいしゃじゃありません |
korobi geisha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
転び芸者でした |
ころびげいしゃでした |
korobi geisha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
転び芸者ではありませんでした |
ころびげいしゃではありませんでした |
korobi geisha dewa arimasen deshita |
|
|
転び芸者じゃありませんでした |
ころびげいしゃじゃありませんでした |
korobi geisha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
転び芸者だ |
ころびげいしゃだ |
korobi geisha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
転び芸者じゃない |
ころびげいしゃじゃない |
korobi geisha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
転び芸者だった |
ころびげいしゃだった |
korobi geisha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
転び芸者じゃなかった |
ころびげいしゃじゃなかった |
korobi geisha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
転び芸者で |
ころびげいしゃで |
korobi geisha de |
|
|
Przeczenie
転び芸者じゃなくて |
ころびげいしゃじゃなくて |
korobi geisha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
転び芸者でございます |
ころびげいしゃでございます |
korobi geisha de gozaimasu |
|
|
転び芸者でござる |
ころびげいしゃでござる |
korobi geisha de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ころび芸者です |
ころびげいしゃです |
korobi geisha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ころび芸者ではありません |
ころびげいしゃではありません |
korobi geisha dewa arimasen |
|
|
ころび芸者じゃありません |
ころびげいしゃじゃありません |
korobi geisha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ころび芸者でした |
ころびげいしゃでした |
korobi geisha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ころび芸者ではありませんでした |
ころびげいしゃではありませんでした |
korobi geisha dewa arimasen deshita |
|
|
ころび芸者じゃありませんでした |
ころびげいしゃじゃありませんでした |
korobi geisha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ころび芸者だ |
ころびげいしゃだ |
korobi geisha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ころび芸者じゃない |
ころびげいしゃじゃない |
korobi geisha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ころび芸者だった |
ころびげいしゃだった |
korobi geisha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ころび芸者じゃなかった |
ころびげいしゃじゃなかった |
korobi geisha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ころび芸者で |
ころびげいしゃで |
korobi geisha de |
|
|
Przeczenie
ころび芸者じゃなくて |
ころびげいしゃじゃなくて |
korobi geisha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ころび芸者でございます |
ころびげいしゃでございます |
korobi geisha de gozaimasu |
|
|
ころび芸者でござる |
ころびげいしゃでござる |
korobi geisha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
転び芸者がほしい |
ころびげいしゃがほしい |
korobi geisha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
転び芸者をほしがっている |
ころびげいしゃをほしがっている |
korobi geisha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 転び芸者をくれる |
[dający] [は/が] ころびげいしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] korobi geisha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に転び芸者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にころびげいしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni korobi geisha o ageru |
Decydować się na
転び芸者にする |
ころびげいしゃにする |
korobi geisha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
転び芸者だって |
ころびげいしゃだって |
korobi geisha datte |
|
|
転び芸者だったって |
ころびげいしゃだったって |
korobi geisha dattatte |
Forma wyjaśniająca
転び芸者なんです |
ころびげいしゃなんです |
korobi geisha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
転び芸者だったら、... |
ころびげいしゃだったら、... |
korobi geisha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
転び芸者じゃなかったら、... |
ころびげいしゃじゃなかったら、... |
korobi geisha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
転び芸者の時、... |
ころびげいしゃのとき、... |
korobi geisha no toki, ... |
|
|
転び芸者だった時、... |
ころびげいしゃだったとき、... |
korobi geisha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
転び芸者になると, ... |
ころびげいしゃになると, ... |
korobi geisha ni naru to, ... |
Lubić
転び芸者が好き |
ころびげいしゃがすき |
korobi geisha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
転び芸者だといいですね |
ころびげいしゃだといいですね |
korobi geisha da to ii desu ne |
|
|
転び芸者じゃないといいですね |
ころびげいしゃじゃないといいですね |
korobi geisha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
転び芸者だといいんですが |
ころびげいしゃだといいんですが |
korobi geisha da to ii n desu ga |
|
|
転び芸者だといいんですけど |
ころびげいしゃだといいんですけど |
korobi geisha da to ii n desu kedo |
|
|
転び芸者じゃないといいんですが |
ころびげいしゃじゃないといいんですが |
korobi geisha ja nai to ii n desu ga |
|
|
転び芸者じゃないといいんですけど |
ころびげいしゃじゃないといいんですけど |
korobi geisha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
転び芸者なのに, ... |
ころびげいしゃなのに, ... |
korobi geisha na noni, ... |
|
|
転び芸者だったのに, ... |
ころびげいしゃだったのに, ... |
korobi geisha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
転び芸者でも |
ころびげいしゃでも |
korobi geisha de mo |
Nawet, jeśli nie
転び芸者じゃなくても |
ころびげいしゃじゃなくても |
korobi geisha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という転び芸者 |
[nazwa] というころびげいしゃ |
[nazwa] to iu korobi geisha |
Nie lubić
転び芸者がきらい |
ころびげいしゃがきらい |
korobi geisha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 転び芸者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ころびげいしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] korobi geisha o morau |
Podobny do ..., jak ...
転び芸者のような [inny rzeczownik] |
ころびげいしゃのような [inny rzeczownik] |
korobi geisha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
転び芸者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ころびげいしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
korobi geisha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
転び芸者のはずです |
ころびげいしゃなのはずです |
korobi geisha no hazu desu |
|
|
転び芸者のはずでした |
ころびげいしゃのはずでした |
korobi geisha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
転び芸者かもしれません |
ころびげいしゃかもしれません |
korobi geisha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
転び芸者でしょう |
ころびげいしゃでしょう |
korobi geisha deshou |
Pytania w zdaniach
転び芸者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ころびげいしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
korobi geisha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
転び芸者であれ |
ころびげいしゃであれ |
korobi geisha de are |
Słyszałem, że ...
転び芸者だそうです |
ころびげいしゃだそうです |
korobi geisha da sou desu |
|
|
転び芸者だったそうです |
ころびげいしゃだったそうです |
korobi geisha datta sou desu |
Stawać się
転び芸者になる |
ころびげいしゃになる |
korobi geisha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
転び芸者みたいです |
ころびげいしゃみたいです |
korobi geisha mitai desu |
|
|
転び芸者みたいな |
ころびげいしゃみたいな |
korobi geisha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
転び芸者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ころびげいしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
korobi geisha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
転び芸者であるな |
ころびげいしゃであるな |
korobi geisha de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ころび芸者がほしい |
ころびげいしゃがほしい |
korobi geisha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ころび芸者をほしがっている |
ころびげいしゃをほしがっている |
korobi geisha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ころび芸者をくれる |
[dający] [は/が] ころびげいしゃをくれる |
[dający] [wa/ga] korobi geisha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にころび芸者をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にころびげいしゃをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni korobi geisha o ageru |
Decydować się na
ころび芸者にする |
ころびげいしゃにする |
korobi geisha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ころび芸者だって |
ころびげいしゃだって |
korobi geisha datte |
|
|
ころび芸者だったって |
ころびげいしゃだったって |
korobi geisha dattatte |
Forma wyjaśniająca
ころび芸者なんです |
ころびげいしゃなんです |
korobi geisha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ころび芸者だったら、... |
ころびげいしゃだったら、... |
korobi geisha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ころび芸者じゃなかったら、... |
ころびげいしゃじゃなかったら、... |
korobi geisha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ころび芸者の時、... |
ころびげいしゃのとき、... |
korobi geisha no toki, ... |
|
|
ころび芸者だった時、... |
ころびげいしゃだったとき、... |
korobi geisha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ころび芸者になると, ... |
ころびげいしゃになると, ... |
korobi geisha ni naru to, ... |
Lubić
ころび芸者が好き |
ころびげいしゃがすき |
korobi geisha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ころび芸者だといいですね |
ころびげいしゃだといいですね |
korobi geisha da to ii desu ne |
|
|
ころび芸者じゃないといいですね |
ころびげいしゃじゃないといいですね |
korobi geisha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ころび芸者だといいんですが |
ころびげいしゃだといいんですが |
korobi geisha da to ii n desu ga |
|
|
ころび芸者だといいんですけど |
ころびげいしゃだといいんですけど |
korobi geisha da to ii n desu kedo |
|
|
ころび芸者じゃないといいんですが |
ころびげいしゃじゃないといいんですが |
korobi geisha ja nai to ii n desu ga |
|
|
ころび芸者じゃないといいんですけど |
ころびげいしゃじゃないといいんですけど |
korobi geisha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ころび芸者なのに, ... |
ころびげいしゃなのに, ... |
korobi geisha na noni, ... |
|
|
ころび芸者だったのに, ... |
ころびげいしゃだったのに, ... |
korobi geisha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ころび芸者でも |
ころびげいしゃでも |
korobi geisha de mo |
Nawet, jeśli nie
ころび芸者じゃなくても |
ころびげいしゃじゃなくても |
korobi geisha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というころび芸者 |
[nazwa] というころびげいしゃ |
[nazwa] to iu korobi geisha |
Nie lubić
ころび芸者がきらい |
ころびげいしゃがきらい |
korobi geisha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ころび芸者を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ころびげいしゃをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] korobi geisha o morau |
Podobny do ..., jak ...
ころび芸者のような [inny rzeczownik] |
ころびげいしゃのような [inny rzeczownik] |
korobi geisha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ころび芸者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ころびげいしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
korobi geisha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ころび芸者のはずです |
ころびげいしゃなのはずです |
korobi geisha no hazu desu |
|
|
ころび芸者のはずでした |
ころびげいしゃのはずでした |
korobi geisha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ころび芸者かもしれません |
ころびげいしゃかもしれません |
korobi geisha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ころび芸者でしょう |
ころびげいしゃでしょう |
korobi geisha deshou |
Pytania w zdaniach
ころび芸者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ころびげいしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
korobi geisha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ころび芸者であれ |
ころびげいしゃであれ |
korobi geisha de are |
Słyszałem, że ...
ころび芸者だそうです |
ころびげいしゃだそうです |
korobi geisha da sou desu |
|
|
ころび芸者だったそうです |
ころびげいしゃだったそうです |
korobi geisha datta sou desu |
Stawać się
ころび芸者になる |
ころびげいしゃになる |
korobi geisha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ころび芸者みたいです |
ころびげいしゃみたいです |
korobi geisha mitai desu |
|
|
ころび芸者みたいな |
ころびげいしゃみたいな |
korobi geisha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ころび芸者みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ころびげいしゃみたいに [przymiotnik, czasownik] |
korobi geisha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ころび芸者であるな |
ころびげいしゃであるな |
korobi geisha de aru na |
