Szczegóły słowa 茶っぽい | ちゃっぽい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ちゃっぽい |
|
|||||||||
| chappoi |
Znaczenie znaków kanji
| 茶 |
herbata |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
brązowawy
brunatnawy
brunatnawy
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
茶っぽいです |
ちゃっぽいです |
chappoi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
茶っぽくないです |
ちゃっぽくないです |
chappokunai desu |
|
|
茶っぽくありません |
ちゃっぽくありません |
chappoku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
茶っぽかったです |
ちゃっぽかったです |
chappokatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
茶っぽくなかったです |
ちゃっぽくなかったです |
chappokunakatta desu |
|
|
茶っぽくありませんでした |
ちゃっぽくありませんでした |
chappoku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
茶っぽい |
ちゃっぽい |
chappoi |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
茶っぽくない |
ちゃっぽくない |
chappokunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
茶っぽかった |
ちゃっぽかった |
chappokatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
茶っぽくなかった |
ちゃっぽくなかった |
chappokunakatta |
Forma przysłówkowa
茶っぽく |
ちゃっぽく |
chappoku |
Forma te
Twierdzenie
茶っぽくて |
ちゃっぽくて |
chappokute |
|
|
Przeczenie
茶っぽくなくて |
ちゃっぽくなくて |
chappokunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
茶っぽいでございます |
ちゃっぽいでございます |
chappoi de gozaimasu |
|
|
茶っぽいでござる |
ちゃっぽいでござる |
chappoi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
茶っぽいって |
ちゃっぽいって |
chappoitte |
|
|
茶っぽくないって |
ちゃっぽくないって |
chappokunaitte |
Forma wyjaśniająca
茶っぽいんです |
ちゃっぽいんです |
chappoin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
茶っぽかったら、... |
ちゃっぽかったら、... |
chappokattara, ... |
twierdzenie |
|
|
茶っぽくなかったら、... |
ちゃっぽくなかったら、... |
chappokunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
茶っぽい時、... |
ちゃっぽいとき、... |
chappoi toki, ... |
|
|
茶っぽかった時、... |
ちゃっぽかったとき、... |
chappokatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
茶っぽくなると, ... |
ちゃっぽくなると, ... |
chappoku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
茶っぽいといいですね |
ちゃっぽいといいですね |
chappoi to ii desu ne |
|
|
茶っぽくないといいですね |
ちゃっぽくないといいですね |
chappokunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
茶っぽいといいんですが |
ちゃっぽいといいんですが |
chappoi to ii n desu ga |
|
|
茶っぽいといいんですけど |
ちゃっぽいといいんですけど |
chappoi to ii n desu kedo |
|
|
茶っぽくないといいんですが |
ちゃっぽくないといいんですが |
chappokunai to ii n desu ga |
|
|
茶っぽくないといいんですけど |
ちゃっぽくないといいんですけど |
chappokunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
茶っぽいのに, ... |
ちゃっぽいのに, ... |
chappoi noni, ... |
|
|
茶っぽかったのに, ... |
ちゃっぽかったのに, ... |
chappokatta noni, ... |
Nawet, jeśli
茶っぽくても |
ちゃっぽくても |
chappokute mo |
Nawet, jeśli nie
茶っぽくなくても |
ちゃっぽくなくても |
chappokunakute mo |
Nie trzeba
茶っぽくなくてもいいです |
ちゃっぽくなくてもいいです |
chappokunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように茶っぽい |
[rzeczownik] のようにちゃっぽい |
[rzeczownik] no you ni chappoi |
Powinno być / Miało być
茶っぽいはずです |
ちゃっぽいはずです |
chappoi hazu desu |
|
|
茶っぽいはずでした |
ちゃっぽいはずでした |
chappoi hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
茶っぽいかもしれません |
ちゃっぽいかもしれません |
chappoi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
茶っぽいでしょう |
ちゃっぽいでしょう |
chappoi deshou |
Pytania w zdaniach
茶っぽい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちゃっぽい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chappoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
茶っぽいであれ |
ちゃっぽいであれ |
chappoi de are |
Słyszałem, że ...
茶っぽいそうです |
ちゃっぽいそうです |
chappoi sou desu |
|
|
茶っぽくないそうです |
ちゃっぽくないそうです |
chappokunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
茶っぽくする |
ちゃっぽくする |
chappoku suru |
Stawać się
茶っぽくなる |
ちゃっぽくなる |
chappoku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も茶っぽい |
もっともちゃっぽい |
mottomo chappoi |
|
|
一番茶っぽい |
いちばんちゃっぽい |
ichiban chappoi |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと茶っぽい |
もっとちゃっぽい |
motto chappoi |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
茶っぽいみたいです |
ちゃっぽいみたいです |
chappoi mitai desu |
|
|
茶っぽいみたいな |
ちゃっぽいみたいな |
chappoi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
茶っぽそうです |
ちゃっぽそうです |
chapposou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
茶っぽくなさそうです |
ちゃっぽくなさそうです |
chappokunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
茶っぽいであるな |
ちゃっぽいであるな |
chappoi de aru na |
Zbyt wiele
茶っぽすぎる |
ちゃっぽすぎる |
chappo sugiru |
