Szczegóły słowa シェフコート, シェフ・コート
Informacje podstawowe
Słowa
| シェフコート |
|
|
| shefu kooto | ||
| シェフ・コート |
|
|
| shefu kooto |
Znaczenie
1
kurtka szefa kuchni
strój szefa kuchni
strój szefa kuchni
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シェフコートです |
shefu kooto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シェフコートではありません |
shefu kooto dewa arimasen |
|
|
シェフコートじゃありません |
shefu kooto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シェフコートでした |
shefu kooto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シェフコートではありませんでした |
shefu kooto dewa arimasen deshita |
|
|
シェフコートじゃありませんでした |
shefu kooto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シェフコートだ |
shefu kooto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シェフコートじゃない |
shefu kooto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シェフコートだった |
shefu kooto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シェフコートじゃなかった |
shefu kooto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シェフコートで |
shefu kooto de |
|
|
Przeczenie
シェフコートじゃなくて |
shefu kooto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シェフコートでございます |
shefu kooto de gozaimasu |
|
|
シェフコートでござる |
shefu kooto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シェフ・コートです |
shefu kooto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シェフ・コートではありません |
shefu kooto dewa arimasen |
|
|
シェフ・コートじゃありません |
shefu kooto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シェフ・コートでした |
shefu kooto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シェフ・コートではありませんでした |
shefu kooto dewa arimasen deshita |
|
|
シェフ・コートじゃありませんでした |
shefu kooto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シェフ・コートだ |
shefu kooto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シェフ・コートじゃない |
shefu kooto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シェフ・コートだった |
shefu kooto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シェフ・コートじゃなかった |
shefu kooto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シェフ・コートで |
shefu kooto de |
|
|
Przeczenie
シェフ・コートじゃなくて |
shefu kooto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シェフ・コートでございます |
shefu kooto de gozaimasu |
|
|
シェフ・コートでござる |
shefu kooto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
シェフコートがほしい |
shefu kooto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シェフコートをほしがっている |
shefu kooto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シェフコートをくれる |
[dający] [wa/ga] shefu kooto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシェフコートをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shefu kooto o ageru |
Decydować się na
シェフコートにする |
shefu kooto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シェフコートだって |
shefu kooto datte |
|
|
シェフコートだったって |
shefu kooto dattatte |
Forma wyjaśniająca
シェフコートなんです |
shefu kooto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シェフコートだったら、... |
shefu kooto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シェフコートじゃなかったら、... |
shefu kooto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シェフコートのとき、... |
shefu kooto no toki, ... |
|
|
シェフコートだったとき、... |
shefu kooto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シェフコートになると, ... |
shefu kooto ni naru to, ... |
Lubić
シェフコートがすき |
shefu kooto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シェフコートだといいですね |
shefu kooto da to ii desu ne |
|
|
シェフコートじゃないといいですね |
shefu kooto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シェフコートだといいんですが |
shefu kooto da to ii n desu ga |
|
|
シェフコートだといいんですけど |
shefu kooto da to ii n desu kedo |
|
|
シェフコートじゃないといいんですが |
shefu kooto ja nai to ii n desu ga |
|
|
シェフコートじゃないといいんですけど |
shefu kooto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シェフコートなのに, ... |
shefu kooto na noni, ... |
|
|
シェフコートだったのに, ... |
shefu kooto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シェフコートでも |
shefu kooto de mo |
Nawet, jeśli nie
シェフコートじゃなくても |
shefu kooto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシェフコート |
[nazwa] to iu shefu kooto |
Nie lubić
シェフコートがきらい |
shefu kooto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シェフコートをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shefu kooto o morau |
Podobny do ..., jak ...
シェフコートのような [inny rzeczownik] |
shefu kooto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シェフコートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shefu kooto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シェフコートなのはずです |
shefu kooto no hazu desu |
|
|
シェフコートのはずでした |
shefu kooto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シェフコートかもしれません |
shefu kooto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シェフコートでしょう |
shefu kooto deshou |
Pytania w zdaniach
シェフコート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shefu kooto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シェフコートであれ |
shefu kooto de are |
Słyszałem, że ...
シェフコートだそうです |
shefu kooto da sou desu |
|
|
シェフコートだったそうです |
shefu kooto datta sou desu |
Stawać się
シェフコートになる |
shefu kooto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シェフコートみたいです |
shefu kooto mitai desu |
|
|
シェフコートみたいな |
shefu kooto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シェフコートみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shefu kooto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シェフコートであるな |
shefu kooto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
シェフ・コートがほしい |
shefu kooto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シェフ・コートをほしがっている |
shefu kooto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シェフ・コートをくれる |
[dający] [wa/ga] shefu kooto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシェフ・コートをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shefu kooto o ageru |
Decydować się na
シェフ・コートにする |
shefu kooto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シェフ・コートだって |
shefu kooto datte |
|
|
シェフ・コートだったって |
shefu kooto dattatte |
Forma wyjaśniająca
シェフ・コートなんです |
shefu kooto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シェフ・コートだったら、... |
shefu kooto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シェフ・コートじゃなかったら、... |
shefu kooto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シェフ・コートのとき、... |
shefu kooto no toki, ... |
|
|
シェフ・コートだったとき、... |
shefu kooto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シェフ・コートになると, ... |
shefu kooto ni naru to, ... |
Lubić
シェフ・コートがすき |
shefu kooto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シェフ・コートだといいですね |
shefu kooto da to ii desu ne |
|
|
シェフ・コートじゃないといいですね |
shefu kooto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シェフ・コートだといいんですが |
shefu kooto da to ii n desu ga |
|
|
シェフ・コートだといいんですけど |
shefu kooto da to ii n desu kedo |
|
|
シェフ・コートじゃないといいんですが |
shefu kooto ja nai to ii n desu ga |
|
|
シェフ・コートじゃないといいんですけど |
shefu kooto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シェフ・コートなのに, ... |
shefu kooto na noni, ... |
|
|
シェフ・コートだったのに, ... |
shefu kooto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シェフ・コートでも |
shefu kooto de mo |
Nawet, jeśli nie
シェフ・コートじゃなくても |
shefu kooto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシェフ・コート |
[nazwa] to iu shefu kooto |
Nie lubić
シェフ・コートがきらい |
shefu kooto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シェフ・コートをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shefu kooto o morau |
Podobny do ..., jak ...
シェフ・コートのような [inny rzeczownik] |
shefu kooto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シェフ・コートのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shefu kooto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シェフ・コートなのはずです |
shefu kooto no hazu desu |
|
|
シェフ・コートのはずでした |
shefu kooto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シェフ・コートかもしれません |
shefu kooto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シェフ・コートでしょう |
shefu kooto deshou |
Pytania w zdaniach
シェフ・コート か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shefu kooto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シェフ・コートであれ |
shefu kooto de are |
Słyszałem, że ...
シェフ・コートだそうです |
shefu kooto da sou desu |
|
|
シェフ・コートだったそうです |
shefu kooto datta sou desu |
Stawać się
シェフ・コートになる |
shefu kooto ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シェフ・コートみたいです |
shefu kooto mitai desu |
|
|
シェフ・コートみたいな |
shefu kooto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シェフ・コートみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shefu kooto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シェフ・コートであるな |
shefu kooto de aru na |
