Szczegóły słowa 池魚の殃 | ちぎょのわざわい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ちぎょのわざわい |
|
|||||||||
| chigyo no wazawai |
Znaczenie znaków kanji
| 池 |
staw, sadzawka, basen, zbiornik |
Pokaż szczegóły znaku |
| 魚 |
ryba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 殃 |
niepowodzenie, nieszczęście, katastrofa, klęska, kataklizm |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
???
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wyrażenie idiomatyczne
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
wyrażenie |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
池魚の殃です |
ちぎょのわざわいです |
chigyo no wazawai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
池魚の殃ではありません |
ちぎょのわざわいではありません |
chigyo no wazawai dewa arimasen |
|
|
池魚の殃じゃありません |
ちぎょのわざわいじゃありません |
chigyo no wazawai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
池魚の殃でした |
ちぎょのわざわいでした |
chigyo no wazawai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
池魚の殃ではありませんでした |
ちぎょのわざわいではありませんでした |
chigyo no wazawai dewa arimasen deshita |
|
|
池魚の殃じゃありませんでした |
ちぎょのわざわいじゃありませんでした |
chigyo no wazawai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
池魚の殃だ |
ちぎょのわざわいだ |
chigyo no wazawai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
池魚の殃じゃない |
ちぎょのわざわいじゃない |
chigyo no wazawai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
池魚の殃だった |
ちぎょのわざわいだった |
chigyo no wazawai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
池魚の殃じゃなかった |
ちぎょのわざわいじゃなかった |
chigyo no wazawai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
池魚の殃で |
ちぎょのわざわいで |
chigyo no wazawai de |
|
|
Przeczenie
池魚の殃じゃなくて |
ちぎょのわざわいじゃなくて |
chigyo no wazawai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
池魚の殃でございます |
ちぎょのわざわいでございます |
chigyo no wazawai de gozaimasu |
|
|
池魚の殃でござる |
ちぎょのわざわいでござる |
chigyo no wazawai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
池魚の殃がほしい |
ちぎょのわざわいがほしい |
chigyo no wazawai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
池魚の殃をほしがっている |
ちぎょのわざわいをほしがっている |
chigyo no wazawai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 池魚の殃をくれる |
[dający] [は/が] ちぎょのわざわいをくれる |
[dający] [wa/ga] chigyo no wazawai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に池魚の殃をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちぎょのわざわいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chigyo no wazawai o ageru |
Decydować się na
池魚の殃にする |
ちぎょのわざわいにする |
chigyo no wazawai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
池魚の殃だって |
ちぎょのわざわいだって |
chigyo no wazawai datte |
|
|
池魚の殃だったって |
ちぎょのわざわいだったって |
chigyo no wazawai dattatte |
Forma wyjaśniająca
池魚の殃なんです |
ちぎょのわざわいなんです |
chigyo no wazawai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
池魚の殃だったら、... |
ちぎょのわざわいだったら、... |
chigyo no wazawai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
池魚の殃じゃなかったら、... |
ちぎょのわざわいじゃなかったら、... |
chigyo no wazawai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
池魚の殃の時、... |
ちぎょのわざわいのとき、... |
chigyo no wazawai no toki, ... |
|
|
池魚の殃だった時、... |
ちぎょのわざわいだったとき、... |
chigyo no wazawai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
池魚の殃になると, ... |
ちぎょのわざわいになると, ... |
chigyo no wazawai ni naru to, ... |
Lubić
池魚の殃が好き |
ちぎょのわざわいがすき |
chigyo no wazawai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
池魚の殃だといいですね |
ちぎょのわざわいだといいですね |
chigyo no wazawai da to ii desu ne |
|
|
池魚の殃じゃないといいですね |
ちぎょのわざわいじゃないといいですね |
chigyo no wazawai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
池魚の殃だといいんですが |
ちぎょのわざわいだといいんですが |
chigyo no wazawai da to ii n desu ga |
|
|
池魚の殃だといいんですけど |
ちぎょのわざわいだといいんですけど |
chigyo no wazawai da to ii n desu kedo |
|
|
池魚の殃じゃないといいんですが |
ちぎょのわざわいじゃないといいんですが |
chigyo no wazawai ja nai to ii n desu ga |
|
|
池魚の殃じゃないといいんですけど |
ちぎょのわざわいじゃないといいんですけど |
chigyo no wazawai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
池魚の殃なのに, ... |
ちぎょのわざわいなのに, ... |
chigyo no wazawai na noni, ... |
|
|
池魚の殃だったのに, ... |
ちぎょのわざわいだったのに, ... |
chigyo no wazawai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
池魚の殃でも |
ちぎょのわざわいでも |
chigyo no wazawai de mo |
Nawet, jeśli nie
池魚の殃じゃなくても |
ちぎょのわざわいじゃなくても |
chigyo no wazawai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という池魚の殃 |
[nazwa] というちぎょのわざわい |
[nazwa] to iu chigyo no wazawai |
Nie lubić
池魚の殃がきらい |
ちぎょのわざわいがきらい |
chigyo no wazawai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 池魚の殃を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちぎょのわざわいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chigyo no wazawai o morau |
Podobny do ..., jak ...
池魚の殃のような [inny rzeczownik] |
ちぎょのわざわいのような [inny rzeczownik] |
chigyo no wazawai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
池魚の殃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちぎょのわざわいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chigyo no wazawai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
池魚の殃のはずです |
ちぎょのわざわいなのはずです |
chigyo no wazawai no hazu desu |
|
|
池魚の殃のはずでした |
ちぎょのわざわいのはずでした |
chigyo no wazawai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
池魚の殃かもしれません |
ちぎょのわざわいかもしれません |
chigyo no wazawai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
池魚の殃でしょう |
ちぎょのわざわいでしょう |
chigyo no wazawai deshou |
Pytania w zdaniach
池魚の殃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちぎょのわざわい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chigyo no wazawai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
池魚の殃であれ |
ちぎょのわざわいであれ |
chigyo no wazawai de are |
Słyszałem, że ...
池魚の殃だそうです |
ちぎょのわざわいだそうです |
chigyo no wazawai da sou desu |
|
|
池魚の殃だったそうです |
ちぎょのわざわいだったそうです |
chigyo no wazawai datta sou desu |
Stawać się
池魚の殃になる |
ちぎょのわざわいになる |
chigyo no wazawai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
池魚の殃みたいです |
ちぎょのわざわいみたいです |
chigyo no wazawai mitai desu |
|
|
池魚の殃みたいな |
ちぎょのわざわいみたいな |
chigyo no wazawai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
池魚の殃みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちぎょのわざわいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chigyo no wazawai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
池魚の殃であるな |
ちぎょのわざわいであるな |
chigyo no wazawai de aru na |
