小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 召し放つ | めしはなつ

Informacje podstawowe

Słowa

はな
めしはなつ
meshi hanatsu

Znaczenie znaków kanji

kuszenie, nęcenie, wołanie, wzywanie, wezwanie, noszenie, zakładanie, jechanie w, kupowanie, jedzenie, picie, przeziębienie się

Pokaż szczegóły znaku

uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zawołać (kogoś) z pośród wielu
archaizm
czasownik yodan kończący się na tsu (archaiczny); czasownik przechodni
archaizm

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放ちます

めしはなちます

meshi hanachimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放ちません

めしはなちません

meshi hanachimasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し放ちました

めしはなちました

meshi hanachimashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放ちませんでした

めしはなちませんでした

meshi hanachimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放つ

めしはなつ

meshi hanatsu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たない

めしはなたない

meshi hanatanai

Twierdzenie, czas przeszły

召し放った

めしはなった

meshi hanatta

Przeczenie, czas przeszły

召し放たなかった

めしはなたなかった

meshi hanatanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

召し放ち

めしはなち

meshi hanachi


Forma mashou

召し放ちましょう

めしはなちましょう

meshi hanachimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

召し放って

めしはなって

meshi hanatte

Przeczenie

召し放たなくて

めしはなたなくて

meshi hanatanakute


Forma te od masu

召し放ちまして

めしはなちまして

meshi hanachimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放てる

めしはなてる

meshi hanateru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放てない

めしはなてない

meshi hanatenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し放てた

めしはなてた

meshi hanateta

Przeczenie, czas przeszły

召し放てなかった

めしはなてなかった

meshi hanatenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放てます

めしはなてます

meshi hanatemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放てません

めしはなてません

meshi hanatemasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し放てました

めしはなてました

meshi hanatemashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放てませんでした

めしはなてませんでした

meshi hanatemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

召し放てて

めしはなてて

meshi hanatete

Przeczenie

召し放てなくて

めしはなてなくて

meshi hanatenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

召し放とう

めしはなとう

meshi hanatou


Forma przypuszczająca

召し放とう

めしはなとう

meshi hanatou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

召し放つだろう

めしはなつだろう

meshi hanatsu darou

postać mówiona 1

召し放つでしょう

めしはなつでしょう

meshi hanatsu deshou

postać mówiona 2

召し放つであろう

めしはなつであろう

meshi hanatsu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たれる

めしはなたれる

meshi hanatareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たれない

めしはなたれない

meshi hanatarenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たれた

めしはなたれた

meshi hanatareta

Przeczenie, czas przeszły

召し放たれなかった

めしはなたれなかった

meshi hanatarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たれます

めしはなたれます

meshi hanataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たれません

めしはなたれません

meshi hanataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たれました

めしはなたれました

meshi hanataremashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放たれませんでした

めしはなたれませんでした

meshi hanataremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

召し放たれて

めしはなたれて

meshi hanatarete

Przeczenie

召し放たれなくて

めしはなたれなくて

meshi hanatarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たせる

めしはなたせる

meshi hanataseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たせない

めしはなたせない

meshi hanatasenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たせた

めしはなたせた

meshi hanataseta

Przeczenie, czas przeszły

召し放たせなかった

めしはなたせなかった

meshi hanatasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たす

めしはなたす

meshi hanatasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たさない

めしはなたさない

meshi hanatasanai

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たした

めしはなたした

meshi hanatashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放たさなかった

めしはなたさなかった

meshi hanatasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たせます

めしはなたせます

meshi hanatasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たせません

めしはなたせません

meshi hanatasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たせました

めしはなたせました

meshi hanatasemashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放たせませんでした

めしはなたせませんでした

meshi hanatasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たします

めしはなたします

meshi hanatashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たしません

めしはなたしません

meshi hanatashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たしました

めしはなたしました

meshi hanatashimashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放たしませんでした

めしはなたしませんでした

meshi hanatashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

召し放たせて

めしはなたせて

meshi hanatasete

Przeczenie

召し放たせなくて

めしはなたせなくて

meshi hanatasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

召し放たして

めしはなたして

meshi hanatashite

Przeczenie

召し放たさなくて

めしはなたさなくて

meshi hanatasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たされる

めしはなたされる

meshi hanatsaserareru

召し放たせられる

めしはなたせられる

meshi hanatsaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たされない

めしはなたされない

meshi hanatsaserarenai

召し放たせられない

めしはなたせられない

meshi hanatsaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たされた

めしはなたされた

meshi hanatsaserareta

召し放たせられた

めしはなたせられた

meshi hanatsaserareta

Przeczenie, czas przeszły

召し放たされなかった

めしはなたされなかった

meshi hanatsaserarenakatta

召し放たせられなかった

めしはなたせられなかった

meshi hanatsaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

召し放たされます

めしはなたされます

meshi hanatsaseraremasu

召し放たせられます

めしはなたせられます

meshi hanatsaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

召し放たされません

めしはなたされません

meshi hanatsaseraremasen

召し放たせられません

めしはなたせられません

meshi hanatsaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

召し放たされました

めしはなたされました

meshi hanatsaseraremashita

召し放たせられました

めしはなたせられました

meshi hanatsaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

召し放たされませんでした

めしはなたされませんでした

meshi hanatsaseraremasen deshita

召し放たせられませんでした

めしはなたせられませんでした

meshi hanatsaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

召し放たされて

めしはなたされて

meshi hanatsaserarete

召し放たせられて

めしはなたせられて

meshi hanatsaserarete

Przeczenie

召し放たされなくて

めしはなたされなくて

meshi hanatsaserarenakute

召し放たせられなくて

めしはなたせられなくて

meshi hanatsaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

召し放てば

めしはなてば

meshi hanateba

Przeczenie

召し放たなければ

めしはなたなければ

meshi hanatanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お召し放ちになる

おめしはなちになる

omeshi hanachi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

召し放たれる

めしはなたれる

meshi hanatareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

召し放たれない

めしはなたれない

meshi hanatarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お召し放ちします

おめしはなちします

omeshi hanachi shimasu

お召し放ちする

おめしはなちする

omeshi hanachi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

召し放つかもしれない

めしはなつかもしれない

meshi hanatsu ka mo shirenai

召し放つかもしれません

めしはなつかもしれません

meshi hanatsu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 召し放ってほしくないです

[osoba に] ... めしはなってほしくないです

[osoba ni] ... meshi hanatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 召し放たないでほしいです

[osoba に] ... めしはなたないでほしいです

[osoba ni] ... meshi hanatanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

召し放ちたい

めしはなちたい

meshi hanachitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

召し放ちたいです

めしはなちたいです

meshi hanachitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

召し放ちたがる

めしはなちたがる

meshi hanachitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

召し放ちたがっている

めしはなちたがっている

meshi hanachitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 召し放ってほしいです

[osoba に] ... めしはなってほしいです

[osoba ni] ... meshi hanatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 召し放ってくれる

[dający] [は/が] めしはなってくれる

[dający] [wa/ga] meshi hanatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に召し放ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめしはなってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni meshi hanatte ageru


Decydować się na

召し放つことにする

めしはなつことにする

meshi hanatsu koto ni suru

召し放たないことにする

めしはなたないことにする

meshi hanatanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

召し放たなくてよかった

めしはなたなくてよかった

meshi hanatanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

召し放ってよかった

めしはなってよかった

meshi hanatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

召し放たなければよかった

めしはなたなければよかった

meshi hanatanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

召し放てばよかった

めしはなてばよかった

meshi hanateba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

召し放つまで, ...

めしはなつまで, ...

meshi hanatsu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

召し放たなくださって、ありがとうございました

めしはなたなくださって、ありがとうございました

meshi hanatana kudasatte, arigatou gozaimashita

召し放たなくてくれて、ありがとう

めしはなたなくてくれて、ありがとう

meshi hanatanakute kurete, arigatou

召し放たなくて、ありがとう

めしはなたなくて、ありがとう

meshi hanatanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

召し放ってくださって、ありがとうございました

めしはなってくださって、ありがとうございました

meshi hanatte kudasatte, arigatou gozaimashita

召し放ってくれて、ありがとう

めしはなってくれて、ありがとう

meshi hanatte kurete, arigatou

召し放って、ありがとう

めしはなって、ありがとう

meshi hanatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

召し放ったり、...

めしはなったり、...

meshi hanattari, ...

twierdzenie

召し放たなかったり、...

めしはなたなかったり、...

meshi hanatanakattari, ...

przeczenie

召し放ちたかったり、...

めしはなちたかったり、...

meshi hanachitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

召し放つまい

めしはなつまい

meshi hanatsumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

召し放ったろう、...

めしはなったろう、...

meshi hanattarou, ...

twierdzenie

召し放たなかったろう、...

めしはなたなかったろう、...

meshi hanatanakattarou, ...

przeczenie

召し放ちたかったろう、...

めしはなちたかったろう、...

meshi hanachitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

召し放つって

めしはなつって

meshi hanatsutte

召し放ったって

めしはなったって

meshi hanattatte


Forma wyjaśniająca

召し放つんです

めしはなつんです

meshi hanatsun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お召し放ちください

おめしはなちください

omeshi hanachi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 召し放ちに行く

[miejsce] [に/へ] めしはなちにいく

[miejsce] [に/へ] meshi hanachi ni iku

[miejsce] [に/へ] 召し放ちに来る

[miejsce] [に/へ] めしはなちにくる

[miejsce] [に/へ] meshi hanachi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 召し放ちに帰る

[miejsce] [に/へ] めしはなちにかえる

[miejsce] [に/へ] meshi hanachi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ召し放っていません

まだめしはなっていません

mada meshi hanatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

召し放てば, ...

めしはなてば, ...

meshi hanateba, ...

召し放たなければ, ...

めしはなたなければ, ...

meshi hanatanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

召し放ったら、...

めしはなったら、...

meshi hanattara, ...

twierdzenie

召し放たなかったら、...

めしはなたなかったら、...

meshi hanatanakattara, ...

przeczenie

召し放ちたかったら、...

めしはなちたかったら、...

meshi hanachitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

召し放つ時、...

めしはなつとき、...

meshi hanatsu toki, ...

召し放った時、...

めしはなったとき、...

meshi hanatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

召し放つと, ...

めしはなつと, ...

meshi hanatsu to, ...


Lubić

召し放つのが好き

めしはなつのがすき

meshi hanatsu no ga suki


Łatwo coś zrobić

召し放ちやすいです

めしはなちやすいです

meshi hanachi yasui desu

召し放ちやすかったです

めしはなちやすかったです

meshi hanachi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

召し放ったことがある

めしはなったことがある

meshi hanatta koto ga aru

召し放ったことがあるか

めしはなったことがあるか

meshi hanatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

召し放つといいですね

めしはなつといいですね

meshi hanatsu to ii desu ne

召し放たないといいですね

めしはなたないといいですね

meshi hanatanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

召し放つといいんですが

めしはなつといいんですが

meshi hanatsu to ii n desu ga

召し放つといいんですけど

めしはなつといいんですけど

meshi hanatsu to ii n desu kedo

召し放たないといいんですが

めしはなたないといいんですが

meshi hanatanai to ii n desu ga

召し放たないといいんですけど

めしはなたないといいんですけど

meshi hanatanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

召し放つのに, ...

めしはなつのに, ...

meshi hanatsu noni, ...

召し放ったのに, ...

めしはなったのに, ...

meshi hanatta noni, ...


Musieć 1

召し放たなくちゃいけません

めしはなたなくちゃいけません

meshi hanatanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

召し放たなければならない

めしはなたなければならない

meshi hanatanakereba naranai

召し放たなければなりません

sければなりません

meshi hanatanakereba narimasen

召し放たなくてはならない

めしはなたなくてはならない

meshi hanatanakute wa naranai

召し放たなくてはなりません

めしはなたなくてはなりません

meshi hanatanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

召し放っても

めしはなっても

meshi hanatte mo


Nawet, jeśli nie

召し放たなくても

めしはなたなくても

meshi hanatanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

召し放たなくてもかまわない

めしはなたなくてもかまわない

meshi hanatanakute mo kamawanai

召し放たなくてもかまいません

めしはなたなくてもかまいません

meshi hanatanakute mo kamaimasen


Nie lubić

召し放つのがきらい

めしはなつのがきらい

meshi hanatsu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

召し放たないで、...

めしはなたないで、...

meshi hanatanaide, ...


Nie trzeba tego robić

召し放たなくてもいいです

めしはなたなくてもいいです

meshi hanatanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 召し放って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めしはなってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] meshi hanatte morau


Po czynności, robię ...

召し放ってから, ...

めしはなってから, ...

meshi hanatte kara, ...


Podczas

召し放っている間に, ...

めしはなっているあいだに, ...

meshi hanatte iru aida ni, ...

召し放っている間, ...

めしはなっているあいだ, ...

meshi hanatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

召し放つはずです

めしはなつはずです

meshi hanatsu hazu desu

召し放つはずでした

めしはなつはずでした

meshi hanatsu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 召し放たせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... めしはなたせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... meshi hanatasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 召し放たせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... めしはなたせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... meshi hanatasete kureru

Do mnie

私に ... 召し放たせてください

私に ... めしはなたせてください

watashi ni ... meshi hanatasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

召し放ってもいいです

めしはなってもいいです

meshi hanatte mo ii desu

召し放ってもいいですか

めしはなってもいいですか

meshi hanatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

召し放ってもかまわない

めしはなってもかまわない

meshi hanatte mo kamawanai

召し放ってもかまいません

めしはなってもかまいません

meshi hanatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

召し放つかもしれません

めしはなつかもしれません

meshi hanatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

召し放つでしょう

めしはなつでしょう

meshi hanatsu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

召し放ってごらんなさい

めしはなってごらんなさい

meshi hanatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

召し放ってください

めしはなってください

meshi hanatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

召し放ってくれ

めしはなってくれ

meshi hanatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

召し放ってちょうだい

めしはなってちょうだい

meshi hanatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

召し放っていただけませんか

めしはなっていただけませんか

meshi hanatte itadakemasen ka

召し放ってくれませんか

めしはなってくれませんか

meshi hanatte kuremasen ka

召し放ってくれない

めしはなってくれない

meshi hanatte kurenai


Próbować 1

召し放ってみる

めしはなってみる

meshi hanatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

召し放とうとする

めしはなとうとする

meshi hanatou to suru


Przed czynnością, robię ...

召し放つ前に, ...

めしはなつまえに, ...

meshi hanatsu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

召し放たなくて、すみませんでした

めしはなたなくて、すみませんでした

meshi hanatanakute, sumimasen deshita

召し放たなくて、すみません

めしはなたなくて、すみません

meshi hanatanakute, sumimasen

召し放たなくて、ごめん

めしはなたなくて、ごめん

meshi hanatanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

召し放って、すみませんでした

めしはなって、すみませんでした

meshi hanatte, sumimasen deshita

召し放って、すみません

めしはなって、すみません

meshi hanatte, sumimasen

召し放って、ごめん

めしはなって、ごめん

meshi hanatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

召し放っておく

めしはなっておく

meshi hanatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 召し放つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... めしはなつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... meshi hanatsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

召し放つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めしはなつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

meshi hanatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

召し放ったほうがいいです

めしはなったほうがいいです

meshi hanatta hou ga ii desu

召し放たないほうがいいです

めしはなたないほうがいいです

meshi hanatanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

召し放ったらどうですか

めしはなったらどうですか

meshi hanattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

召し放ってくださる

めしはなってくださる

meshi hanatte kudasaru


Rozkaz 1

召し放て

めしはなて

meshi hanate


Rozkaz 2

Forma przestarzała

召し放ちなさい

めしはなちなさい

meshi hanachinasai


Słyszałem, że ...

召し放つそうです

めしはなつそうです

meshi hanatsu sou desu

召し放ったそうです

めしはなったそうです

meshi hanatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

召し放ち方

めしはなちかた

meshi hanachikata


Starać się regularnie wykonywać

召し放つことにしている

めしはなつことにしている

meshi hanatsu koto ni shite iru

召し放たないことにしている

めしはなたないことにしている

meshi hanatanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

召し放ちにくいです

めしはなちにくいです

meshi hanachi nikui desu

召し放ちにくかったです

めしはなちにくかったです

meshi hanachi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

召し放っている

めしはなっている

meshi hanatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

召し放とうと思っている

めしはなとうとおもっている

meshi hanatou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

召し放とうと思う

めしはなとうとおもう

meshi hanatou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

召し放ちながら, ...

めしはなちながら, ...

meshi hanachinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

召し放つみたいです

めしはなつみたいです

meshi hanatsu mitai desu

召し放つみたいな

めしはなつみたいな

meshi hanatsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに召し放つ

... みたいにめしはなつ

... mitai ni meshi hanatsu

召し放ったみたいです

めしはなったみたいです

meshi hanatta mitai desu

召し放ったみたいな

めしはなったみたいな

meshi hanatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに召し放った

... みたいにめしはなった

... mitai ni meshi hanatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

召し放ちそうです

めしはなちそうです

meshi hanachisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

召し放たなさそうです

めしはなたなさそうです

meshi hanatanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

召し放ってはいけません

めしはなってはいけません

meshi hanatte wa ikemasen


Zakaz 2

召し放たないでください

めしはなたないでください

meshi hanatanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

召し放つな

めしはなつな

meshi hanatsuna


Zamiar

召し放つつもりです

めしはなつつもりです

meshi hanatsu tsumori desu

召し放たないつもりです

めしはなたないつもりです

meshi hanatanai tsumori desu


Zbyt wiele

召し放ちすぎる

めしはなちすぎる

meshi hanachi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 召し放たせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めしはなたせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... meshi hanataseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 召し放たせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... めしはなたせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... meshi hanatasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

召し放ってしまう

めしはなってしまう

meshi hanatte shimau

召し放っちゃう

めしはなっちゃう

meshi hanacchau

召し放ってしまいました

めしはなってしまいました

meshi hanatte shimaimashita

召し放っちゃいました

めしはなっちゃいました

meshi hanacchaimashita