小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ノーフリーランチ定理 | ノーフリーランチていり

Informacje podstawowe

Słowa

てい
ノーフリーランチていり
noo furii ranchi teiri

Znaczenie znaków kanji

ustalanie, określanie, postanawianie, decydowanie

Pokaż szczegóły znaku

logika, ustalenie, plan, powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

???
ang: no free lunch theorem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
matematyka

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ノーフリーランチ定理です

ノーフリーランチていりです

noo furii ranchi teiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ノーフリーランチ定理ではありません

ノーフリーランチていりではありません

noo furii ranchi teiri dewa arimasen

ノーフリーランチ定理じゃありません

ノーフリーランチていりじゃありません

noo furii ranchi teiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ノーフリーランチ定理でした

ノーフリーランチていりでした

noo furii ranchi teiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

ノーフリーランチ定理ではありませんでした

ノーフリーランチていりではありませんでした

noo furii ranchi teiri dewa arimasen deshita

ノーフリーランチ定理じゃありませんでした

ノーフリーランチていりじゃありませんでした

noo furii ranchi teiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ノーフリーランチ定理だ

ノーフリーランチていりだ

noo furii ranchi teiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ノーフリーランチ定理じゃない

ノーフリーランチていりじゃない

noo furii ranchi teiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ノーフリーランチ定理だった

ノーフリーランチていりだった

noo furii ranchi teiri datta

Przeczenie, czas przeszły

ノーフリーランチ定理じゃなかった

ノーフリーランチていりじゃなかった

noo furii ranchi teiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ノーフリーランチ定理で

ノーフリーランチていりで

noo furii ranchi teiri de

Przeczenie

ノーフリーランチ定理じゃなくて

ノーフリーランチていりじゃなくて

noo furii ranchi teiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ノーフリーランチ定理でございます

ノーフリーランチていりでございます

noo furii ranchi teiri de gozaimasu

ノーフリーランチ定理でござる

ノーフリーランチていりでござる

noo furii ranchi teiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ノーフリーランチ定理がほしい

ノーフリーランチていりがほしい

noo furii ranchi teiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ノーフリーランチ定理をほしがっている

ノーフリーランチていりをほしがっている

noo furii ranchi teiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ノーフリーランチ定理をくれる

[dający] [は/が] ノーフリーランチていりをくれる

[dający] [wa/ga] noo furii ranchi teiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にノーフリーランチ定理をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にノーフリーランチていりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni noo furii ranchi teiri o ageru


Decydować się na

ノーフリーランチ定理にする

ノーフリーランチていりにする

noo furii ranchi teiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ノーフリーランチ定理だって

ノーフリーランチていりだって

noo furii ranchi teiri datte

ノーフリーランチ定理だったって

ノーフリーランチていりだったって

noo furii ranchi teiri dattatte


Forma wyjaśniająca

ノーフリーランチ定理なんです

ノーフリーランチていりなんです

noo furii ranchi teiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ノーフリーランチ定理だったら、...

ノーフリーランチていりだったら、...

noo furii ranchi teiri dattara, ...

twierdzenie

ノーフリーランチ定理じゃなかったら、...

ノーフリーランチていりじゃなかったら、...

noo furii ranchi teiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ノーフリーランチ定理の時、...

ノーフリーランチていりのとき、...

noo furii ranchi teiri no toki, ...

ノーフリーランチ定理だった時、...

ノーフリーランチていりだったとき、...

noo furii ranchi teiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ノーフリーランチ定理になると, ...

ノーフリーランチていりになると, ...

noo furii ranchi teiri ni naru to, ...


Lubić

ノーフリーランチ定理が好き

ノーフリーランチていりがすき

noo furii ranchi teiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ノーフリーランチ定理だといいですね

ノーフリーランチていりだといいですね

noo furii ranchi teiri da to ii desu ne

ノーフリーランチ定理じゃないといいですね

ノーフリーランチていりじゃないといいですね

noo furii ranchi teiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ノーフリーランチ定理だといいんですが

ノーフリーランチていりだといいんですが

noo furii ranchi teiri da to ii n desu ga

ノーフリーランチ定理だといいんですけど

ノーフリーランチていりだといいんですけど

noo furii ranchi teiri da to ii n desu kedo

ノーフリーランチ定理じゃないといいんですが

ノーフリーランチていりじゃないといいんですが

noo furii ranchi teiri ja nai to ii n desu ga

ノーフリーランチ定理じゃないといいんですけど

ノーフリーランチていりじゃないといいんですけど

noo furii ranchi teiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ノーフリーランチ定理なのに, ...

ノーフリーランチていりなのに, ...

noo furii ranchi teiri na noni, ...

ノーフリーランチ定理だったのに, ...

ノーフリーランチていりだったのに, ...

noo furii ranchi teiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

ノーフリーランチ定理でも

ノーフリーランチていりでも

noo furii ranchi teiri de mo


Nawet, jeśli nie

ノーフリーランチ定理じゃなくても

ノーフリーランチていりじゃなくても

noo furii ranchi teiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というノーフリーランチ定理

[nazwa] というノーフリーランチていり

[nazwa] to iu noo furii ranchi teiri


Nie lubić

ノーフリーランチ定理がきらい

ノーフリーランチていりがきらい

noo furii ranchi teiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ノーフリーランチ定理を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ノーフリーランチていりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] noo furii ranchi teiri o morau


Podobny do ..., jak ...

ノーフリーランチ定理のような [inny rzeczownik]

ノーフリーランチていりのような [inny rzeczownik]

noo furii ranchi teiri no you na [inny rzeczownik]

ノーフリーランチ定理のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ノーフリーランチていりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

noo furii ranchi teiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ノーフリーランチ定理のはずです

ノーフリーランチていりなのはずです

noo furii ranchi teiri no hazu desu

ノーフリーランチ定理のはずでした

ノーフリーランチていりのはずでした

noo furii ranchi teiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ノーフリーランチ定理かもしれません

ノーフリーランチていりかもしれません

noo furii ranchi teiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ノーフリーランチ定理でしょう

ノーフリーランチていりでしょう

noo furii ranchi teiri deshou


Pytania w zdaniach

ノーフリーランチ定理 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ノーフリーランチていり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

noo furii ranchi teiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ノーフリーランチ定理であれ

ノーフリーランチていりであれ

noo furii ranchi teiri de are


Słyszałem, że ...

ノーフリーランチ定理だそうです

ノーフリーランチていりだそうです

noo furii ranchi teiri da sou desu

ノーフリーランチ定理だったそうです

ノーフリーランチていりだったそうです

noo furii ranchi teiri datta sou desu


Stawać się

ノーフリーランチ定理になる

ノーフリーランチていりになる

noo furii ranchi teiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ノーフリーランチ定理みたいです

ノーフリーランチていりみたいです

noo furii ranchi teiri mitai desu

ノーフリーランチ定理みたいな

ノーフリーランチていりみたいな

noo furii ranchi teiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ノーフリーランチ定理みたいに [przymiotnik, czasownik]

ノーフリーランチていりみたいに [przymiotnik, czasownik]

noo furii ranchi teiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ノーフリーランチ定理であるな

ノーフリーランチていりであるな

noo furii ranchi teiri de aru na