Szczegóły słowa 喋々, 喋喋, 諜々, 諜諜 | ちょうちょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちょうちょう |
|
|||||
| chou chou | ||||||
|
|
|||||
| ちょうちょう |
|
|||||
| chou chou | ||||||
|
|
|||||
| ちょうちょう |
|
|||||
| chou chou | ||||||
|
|
|||||
| ちょうちょう |
|
|||||
| chou chou |
Znaczenie znaków kanji
| 喋 |
rozmowa, pogawędka, paplanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 々 |
|
Pokaż szczegóły znaku |
| 諜 |
szpiegowanie, badanie, rozpoznanie, robienie wywiadu, rekonesans |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rozmawianie gładko
paplanie
bełkotanie
trajkotanie
paplanie
bełkotanie
trajkotanie
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; przymiotnik taru; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
formalny lub literacki termin
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
taru-przymiotnik |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
taru-przymiotnik |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
taru-przymiotnik |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
taru-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喋々です |
ちょうちょうです |
chou chou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喋々ではありません |
ちょうちょうではありません |
chou chou dewa arimasen |
|
|
喋々じゃありません |
ちょうちょうじゃありません |
chou chou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喋々でした |
ちょうちょうでした |
chou chou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喋々ではありませんでした |
ちょうちょうではありませんでした |
chou chou dewa arimasen deshita |
|
|
喋々じゃありませんでした |
ちょうちょうじゃありませんでした |
chou chou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喋々だ |
ちょうちょうだ |
chou chou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喋々じゃない |
ちょうちょうじゃない |
chou chou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喋々だった |
ちょうちょうだった |
chou chou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喋々じゃなかった |
ちょうちょうじゃなかった |
chou chou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喋々で |
ちょうちょうで |
chou chou de |
|
|
Przeczenie
喋々じゃなくて |
ちょうちょうじゃなくて |
chou chou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喋々でございます |
ちょうちょうでございます |
chou chou de gozaimasu |
|
|
喋々でござる |
ちょうちょうでござる |
chou chou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喋喋です |
ちょうちょうです |
chou chou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喋喋ではありません |
ちょうちょうではありません |
chou chou dewa arimasen |
|
|
喋喋じゃありません |
ちょうちょうじゃありません |
chou chou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喋喋でした |
ちょうちょうでした |
chou chou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喋喋ではありませんでした |
ちょうちょうではありませんでした |
chou chou dewa arimasen deshita |
|
|
喋喋じゃありませんでした |
ちょうちょうじゃありませんでした |
chou chou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喋喋だ |
ちょうちょうだ |
chou chou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喋喋じゃない |
ちょうちょうじゃない |
chou chou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喋喋だった |
ちょうちょうだった |
chou chou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喋喋じゃなかった |
ちょうちょうじゃなかった |
chou chou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喋喋で |
ちょうちょうで |
chou chou de |
|
|
Przeczenie
喋喋じゃなくて |
ちょうちょうじゃなくて |
chou chou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喋喋でございます |
ちょうちょうでございます |
chou chou de gozaimasu |
|
|
喋喋でござる |
ちょうちょうでござる |
chou chou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
諜々です |
ちょうちょうです |
chou chou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
諜々ではありません |
ちょうちょうではありません |
chou chou dewa arimasen |
|
|
諜々じゃありません |
ちょうちょうじゃありません |
chou chou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
諜々でした |
ちょうちょうでした |
chou chou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
諜々ではありませんでした |
ちょうちょうではありませんでした |
chou chou dewa arimasen deshita |
|
|
諜々じゃありませんでした |
ちょうちょうじゃありませんでした |
chou chou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
諜々だ |
ちょうちょうだ |
chou chou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
諜々じゃない |
ちょうちょうじゃない |
chou chou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
諜々だった |
ちょうちょうだった |
chou chou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
諜々じゃなかった |
ちょうちょうじゃなかった |
chou chou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
諜々で |
ちょうちょうで |
chou chou de |
|
|
Przeczenie
諜々じゃなくて |
ちょうちょうじゃなくて |
chou chou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
諜々でございます |
ちょうちょうでございます |
chou chou de gozaimasu |
|
|
諜々でござる |
ちょうちょうでござる |
chou chou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
諜諜です |
ちょうちょうです |
chou chou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
諜諜ではありません |
ちょうちょうではありません |
chou chou dewa arimasen |
|
|
諜諜じゃありません |
ちょうちょうじゃありません |
chou chou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
諜諜でした |
ちょうちょうでした |
chou chou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
諜諜ではありませんでした |
ちょうちょうではありませんでした |
chou chou dewa arimasen deshita |
|
|
諜諜じゃありませんでした |
ちょうちょうじゃありませんでした |
chou chou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
諜諜だ |
ちょうちょうだ |
chou chou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
諜諜じゃない |
ちょうちょうじゃない |
chou chou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
諜諜だった |
ちょうちょうだった |
chou chou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
諜諜じゃなかった |
ちょうちょうじゃなかった |
chou chou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
諜諜で |
ちょうちょうで |
chou chou de |
|
|
Przeczenie
諜諜じゃなくて |
ちょうちょうじゃなくて |
chou chou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
諜諜でございます |
ちょうちょうでございます |
chou chou de gozaimasu |
|
|
諜諜でござる |
ちょうちょうでござる |
chou chou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
喋々がほしい |
ちょうちょうがほしい |
chou chou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喋々をほしがっている |
ちょうちょうをほしがっている |
chou chou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喋々をくれる |
[dający] [は/が] ちょうちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] chou chou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喋々をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chou chou o ageru |
Decydować się na
喋々にする |
ちょうちょうにする |
chou chou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喋々だって |
ちょうちょうだって |
chou chou datte |
|
|
喋々だったって |
ちょうちょうだったって |
chou chou dattatte |
Forma wyjaśniająca
喋々なんです |
ちょうちょうなんです |
chou chou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喋々だったら、... |
ちょうちょうだったら、... |
chou chou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
喋々じゃなかったら、... |
ちょうちょうじゃなかったら、... |
chou chou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喋々の時、... |
ちょうちょうのとき、... |
chou chou no toki, ... |
|
|
喋々だった時、... |
ちょうちょうだったとき、... |
chou chou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喋々になると, ... |
ちょうちょうになると, ... |
chou chou ni naru to, ... |
Lubić
喋々が好き |
ちょうちょうがすき |
chou chou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喋々だといいですね |
ちょうちょうだといいですね |
chou chou da to ii desu ne |
|
|
喋々じゃないといいですね |
ちょうちょうじゃないといいですね |
chou chou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喋々だといいんですが |
ちょうちょうだといいんですが |
chou chou da to ii n desu ga |
|
|
喋々だといいんですけど |
ちょうちょうだといいんですけど |
chou chou da to ii n desu kedo |
|
|
喋々じゃないといいんですが |
ちょうちょうじゃないといいんですが |
chou chou ja nai to ii n desu ga |
|
|
喋々じゃないといいんですけど |
ちょうちょうじゃないといいんですけど |
chou chou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喋々なのに, ... |
ちょうちょうなのに, ... |
chou chou na noni, ... |
|
|
喋々だったのに, ... |
ちょうちょうだったのに, ... |
chou chou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喋々でも |
ちょうちょうでも |
chou chou de mo |
Nawet, jeśli nie
喋々じゃなくても |
ちょうちょうじゃなくても |
chou chou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喋々 |
[nazwa] というちょうちょう |
[nazwa] to iu chou chou |
Nie lubić
喋々がきらい |
ちょうちょうがきらい |
chou chou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喋々を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chou chou o morau |
Podczas
喋々の間に, ... |
ちょうちょうのあいだに, ... |
chou chou no aida ni, ... |
|
|
喋々の間, ... |
ちょうちょうのあいだ, ... |
chou chou no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
喋々のような [inny rzeczownik] |
ちょうちょうのような [inny rzeczownik] |
chou chou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
喋々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chou chou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喋々のはずです |
ちょうちょうなのはずです |
chou chou no hazu desu |
|
|
喋々のはずでした |
ちょうちょうのはずでした |
chou chou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喋々かもしれません |
ちょうちょうかもしれません |
chou chou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喋々でしょう |
ちょうちょうでしょう |
chou chou deshou |
Pytania w zdaniach
喋々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chou chou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喋々であれ |
ちょうちょうであれ |
chou chou de are |
Słyszałem, że ...
喋々だそうです |
ちょうちょうだそうです |
chou chou da sou desu |
|
|
喋々だったそうです |
ちょうちょうだったそうです |
chou chou datta sou desu |
Stawać się
喋々になる |
ちょうちょうになる |
chou chou ni naru |
Tworzenie czynności
喋々する |
ちょうちょうする |
chou chou suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喋々みたいです |
ちょうちょうみたいです |
chou chou mitai desu |
|
|
喋々みたいな |
ちょうちょうみたいな |
chou chou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
喋々みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chou chou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喋々であるな |
ちょうちょうであるな |
chou chou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
喋喋がほしい |
ちょうちょうがほしい |
chou chou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喋喋をほしがっている |
ちょうちょうをほしがっている |
chou chou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喋喋をくれる |
[dający] [は/が] ちょうちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] chou chou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喋喋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chou chou o ageru |
Decydować się na
喋喋にする |
ちょうちょうにする |
chou chou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喋喋だって |
ちょうちょうだって |
chou chou datte |
|
|
喋喋だったって |
ちょうちょうだったって |
chou chou dattatte |
Forma wyjaśniająca
喋喋なんです |
ちょうちょうなんです |
chou chou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喋喋だったら、... |
ちょうちょうだったら、... |
chou chou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
喋喋じゃなかったら、... |
ちょうちょうじゃなかったら、... |
chou chou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喋喋の時、... |
ちょうちょうのとき、... |
chou chou no toki, ... |
|
|
喋喋だった時、... |
ちょうちょうだったとき、... |
chou chou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喋喋になると, ... |
ちょうちょうになると, ... |
chou chou ni naru to, ... |
Lubić
喋喋が好き |
ちょうちょうがすき |
chou chou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喋喋だといいですね |
ちょうちょうだといいですね |
chou chou da to ii desu ne |
|
|
喋喋じゃないといいですね |
ちょうちょうじゃないといいですね |
chou chou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喋喋だといいんですが |
ちょうちょうだといいんですが |
chou chou da to ii n desu ga |
|
|
喋喋だといいんですけど |
ちょうちょうだといいんですけど |
chou chou da to ii n desu kedo |
|
|
喋喋じゃないといいんですが |
ちょうちょうじゃないといいんですが |
chou chou ja nai to ii n desu ga |
|
|
喋喋じゃないといいんですけど |
ちょうちょうじゃないといいんですけど |
chou chou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喋喋なのに, ... |
ちょうちょうなのに, ... |
chou chou na noni, ... |
|
|
喋喋だったのに, ... |
ちょうちょうだったのに, ... |
chou chou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喋喋でも |
ちょうちょうでも |
chou chou de mo |
Nawet, jeśli nie
喋喋じゃなくても |
ちょうちょうじゃなくても |
chou chou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喋喋 |
[nazwa] というちょうちょう |
[nazwa] to iu chou chou |
Nie lubić
喋喋がきらい |
ちょうちょうがきらい |
chou chou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喋喋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chou chou o morau |
Podczas
喋喋の間に, ... |
ちょうちょうのあいだに, ... |
chou chou no aida ni, ... |
|
|
喋喋の間, ... |
ちょうちょうのあいだ, ... |
chou chou no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
喋喋のような [inny rzeczownik] |
ちょうちょうのような [inny rzeczownik] |
chou chou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
喋喋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chou chou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喋喋のはずです |
ちょうちょうなのはずです |
chou chou no hazu desu |
|
|
喋喋のはずでした |
ちょうちょうのはずでした |
chou chou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喋喋かもしれません |
ちょうちょうかもしれません |
chou chou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喋喋でしょう |
ちょうちょうでしょう |
chou chou deshou |
Pytania w zdaniach
喋喋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chou chou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喋喋であれ |
ちょうちょうであれ |
chou chou de are |
Słyszałem, że ...
喋喋だそうです |
ちょうちょうだそうです |
chou chou da sou desu |
|
|
喋喋だったそうです |
ちょうちょうだったそうです |
chou chou datta sou desu |
Stawać się
喋喋になる |
ちょうちょうになる |
chou chou ni naru |
Tworzenie czynności
喋喋する |
ちょうちょうする |
chou chou suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喋喋みたいです |
ちょうちょうみたいです |
chou chou mitai desu |
|
|
喋喋みたいな |
ちょうちょうみたいな |
chou chou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
喋喋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chou chou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喋喋であるな |
ちょうちょうであるな |
chou chou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
諜々がほしい |
ちょうちょうがほしい |
chou chou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
諜々をほしがっている |
ちょうちょうをほしがっている |
chou chou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 諜々をくれる |
[dający] [は/が] ちょうちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] chou chou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に諜々をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chou chou o ageru |
Decydować się na
諜々にする |
ちょうちょうにする |
chou chou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
諜々だって |
ちょうちょうだって |
chou chou datte |
|
|
諜々だったって |
ちょうちょうだったって |
chou chou dattatte |
Forma wyjaśniająca
諜々なんです |
ちょうちょうなんです |
chou chou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
諜々だったら、... |
ちょうちょうだったら、... |
chou chou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
諜々じゃなかったら、... |
ちょうちょうじゃなかったら、... |
chou chou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
諜々の時、... |
ちょうちょうのとき、... |
chou chou no toki, ... |
|
|
諜々だった時、... |
ちょうちょうだったとき、... |
chou chou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
諜々になると, ... |
ちょうちょうになると, ... |
chou chou ni naru to, ... |
Lubić
諜々が好き |
ちょうちょうがすき |
chou chou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
諜々だといいですね |
ちょうちょうだといいですね |
chou chou da to ii desu ne |
|
|
諜々じゃないといいですね |
ちょうちょうじゃないといいですね |
chou chou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
諜々だといいんですが |
ちょうちょうだといいんですが |
chou chou da to ii n desu ga |
|
|
諜々だといいんですけど |
ちょうちょうだといいんですけど |
chou chou da to ii n desu kedo |
|
|
諜々じゃないといいんですが |
ちょうちょうじゃないといいんですが |
chou chou ja nai to ii n desu ga |
|
|
諜々じゃないといいんですけど |
ちょうちょうじゃないといいんですけど |
chou chou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
諜々なのに, ... |
ちょうちょうなのに, ... |
chou chou na noni, ... |
|
|
諜々だったのに, ... |
ちょうちょうだったのに, ... |
chou chou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
諜々でも |
ちょうちょうでも |
chou chou de mo |
Nawet, jeśli nie
諜々じゃなくても |
ちょうちょうじゃなくても |
chou chou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という諜々 |
[nazwa] というちょうちょう |
[nazwa] to iu chou chou |
Nie lubić
諜々がきらい |
ちょうちょうがきらい |
chou chou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 諜々を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chou chou o morau |
Podczas
諜々の間に, ... |
ちょうちょうのあいだに, ... |
chou chou no aida ni, ... |
|
|
諜々の間, ... |
ちょうちょうのあいだ, ... |
chou chou no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
諜々のような [inny rzeczownik] |
ちょうちょうのような [inny rzeczownik] |
chou chou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
諜々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chou chou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
諜々のはずです |
ちょうちょうなのはずです |
chou chou no hazu desu |
|
|
諜々のはずでした |
ちょうちょうのはずでした |
chou chou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
諜々かもしれません |
ちょうちょうかもしれません |
chou chou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
諜々でしょう |
ちょうちょうでしょう |
chou chou deshou |
Pytania w zdaniach
諜々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chou chou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
諜々であれ |
ちょうちょうであれ |
chou chou de are |
Słyszałem, że ...
諜々だそうです |
ちょうちょうだそうです |
chou chou da sou desu |
|
|
諜々だったそうです |
ちょうちょうだったそうです |
chou chou datta sou desu |
Stawać się
諜々になる |
ちょうちょうになる |
chou chou ni naru |
Tworzenie czynności
諜々する |
ちょうちょうする |
chou chou suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
諜々みたいです |
ちょうちょうみたいです |
chou chou mitai desu |
|
|
諜々みたいな |
ちょうちょうみたいな |
chou chou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
諜々みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chou chou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
諜々であるな |
ちょうちょうであるな |
chou chou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
諜諜がほしい |
ちょうちょうがほしい |
chou chou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
諜諜をほしがっている |
ちょうちょうをほしがっている |
chou chou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 諜諜をくれる |
[dający] [は/が] ちょうちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] chou chou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に諜諜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちょうちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chou chou o ageru |
Decydować się na
諜諜にする |
ちょうちょうにする |
chou chou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
諜諜だって |
ちょうちょうだって |
chou chou datte |
|
|
諜諜だったって |
ちょうちょうだったって |
chou chou dattatte |
Forma wyjaśniająca
諜諜なんです |
ちょうちょうなんです |
chou chou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
諜諜だったら、... |
ちょうちょうだったら、... |
chou chou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
諜諜じゃなかったら、... |
ちょうちょうじゃなかったら、... |
chou chou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
諜諜の時、... |
ちょうちょうのとき、... |
chou chou no toki, ... |
|
|
諜諜だった時、... |
ちょうちょうだったとき、... |
chou chou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
諜諜になると, ... |
ちょうちょうになると, ... |
chou chou ni naru to, ... |
Lubić
諜諜が好き |
ちょうちょうがすき |
chou chou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
諜諜だといいですね |
ちょうちょうだといいですね |
chou chou da to ii desu ne |
|
|
諜諜じゃないといいですね |
ちょうちょうじゃないといいですね |
chou chou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
諜諜だといいんですが |
ちょうちょうだといいんですが |
chou chou da to ii n desu ga |
|
|
諜諜だといいんですけど |
ちょうちょうだといいんですけど |
chou chou da to ii n desu kedo |
|
|
諜諜じゃないといいんですが |
ちょうちょうじゃないといいんですが |
chou chou ja nai to ii n desu ga |
|
|
諜諜じゃないといいんですけど |
ちょうちょうじゃないといいんですけど |
chou chou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
諜諜なのに, ... |
ちょうちょうなのに, ... |
chou chou na noni, ... |
|
|
諜諜だったのに, ... |
ちょうちょうだったのに, ... |
chou chou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
諜諜でも |
ちょうちょうでも |
chou chou de mo |
Nawet, jeśli nie
諜諜じゃなくても |
ちょうちょうじゃなくても |
chou chou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という諜諜 |
[nazwa] というちょうちょう |
[nazwa] to iu chou chou |
Nie lubić
諜諜がきらい |
ちょうちょうがきらい |
chou chou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 諜諜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chou chou o morau |
Podczas
諜諜の間に, ... |
ちょうちょうのあいだに, ... |
chou chou no aida ni, ... |
|
|
諜諜の間, ... |
ちょうちょうのあいだ, ... |
chou chou no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
諜諜のような [inny rzeczownik] |
ちょうちょうのような [inny rzeczownik] |
chou chou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
諜諜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chou chou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
諜諜のはずです |
ちょうちょうなのはずです |
chou chou no hazu desu |
|
|
諜諜のはずでした |
ちょうちょうのはずでした |
chou chou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
諜諜かもしれません |
ちょうちょうかもしれません |
chou chou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
諜諜でしょう |
ちょうちょうでしょう |
chou chou deshou |
Pytania w zdaniach
諜諜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chou chou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
諜諜であれ |
ちょうちょうであれ |
chou chou de are |
Słyszałem, że ...
諜諜だそうです |
ちょうちょうだそうです |
chou chou da sou desu |
|
|
諜諜だったそうです |
ちょうちょうだったそうです |
chou chou datta sou desu |
Stawać się
諜諜になる |
ちょうちょうになる |
chou chou ni naru |
Tworzenie czynności
諜諜する |
ちょうちょうする |
chou chou suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
諜諜みたいです |
ちょうちょうみたいです |
chou chou mitai desu |
|
|
諜諜みたいな |
ちょうちょうみたいな |
chou chou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
諜諜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chou chou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
諜諜であるな |
ちょうちょうであるな |
chou chou de aru na |
