小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 足を踏み出す | あしをふみだす

Informacje podstawowe

Słowa

あし
あしをふみだす
ashi o fumi dasu

Znaczenie znaków kanji

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

krok, deptanie, szacowanie, wycenianie, uchylanie się od zapłaty

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zrobić krok naprzód
zrobić krok do przodu
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出します

あしをふみだします

ashi o fumi dashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出しません

あしをふみだしません

ashi o fumi dashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出しました

あしをふみだしました

ashi o fumi dashimashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出しませんでした

あしをふみだしませんでした

ashi o fumi dashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出す

あしをふみだす

ashi o fumi dasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出さない

あしをふみださない

ashi o fumi dasanai

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出した

あしをふみだした

ashi o fumi dashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出さなかった

あしをふみださなかった

ashi o fumi dasanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

足を踏み出し

あしをふみだし

ashi o fumi dashi


Forma mashou

足を踏み出しましょう

あしをふみだしましょう

ashi o fumi dashimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

足を踏み出して

あしをふみだして

ashi o fumi dashite

Przeczenie

足を踏み出さなくて

あしをふみださなくて

ashi o fumi dasanakute


Forma te od masu

足を踏み出しまして

あしをふみだしまして

ashi o fumi dashimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足が踏み出せる

あしがふみだせる

ashi ga fumi daseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

足が踏み出せない

あしがふみだせない

ashi ga fumi dasenai

Twierdzenie, czas przeszły

足が踏み出せた

あしがふみだせた

ashi ga fumi daseta

Przeczenie, czas przeszły

足が踏み出せなかった

あしがふみだせなかった

ashi ga fumi dasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足が踏み出せます

あしがふみだせます

ashi ga fumi dasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足が踏み出せません

あしがふみだせません

ashi ga fumi dasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

足が踏み出せました

あしがふみだせました

ashi ga fumi dasemashita

Przeczenie, czas przeszły

足が踏み出せませんでした

あしがふみだせませんでした

ashi ga fumi dasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

足が踏み出せて

あしがふみだせて

ashi ga fumi dasete

Przeczenie

足が踏み出せなくて

あしがふみだせなくて

ashi ga fumi dasenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

足を踏み出そう

あしをふみだそう

ashi o fumi dasou


Forma przypuszczająca

足を踏み出そう

あしをふみだそう

ashi o fumi dasou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

足を踏み出すだろう

あしをふみだすだろう

ashi o fumi dasu darou

postać mówiona 1

足を踏み出すでしょう

あしをふみだすでしょう

ashi o fumi dasu deshou

postać mówiona 2

足を踏み出すであろう

あしをふみだすであろう

ashi o fumi dasu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出される

あしをふみだされる

ashi o fumi dasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出されない

あしをふみだされない

ashi o fumi dasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出された

あしをふみだされた

ashi o fumi dasareta

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出されなかった

あしをふみだされなかった

ashi o fumi dasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出されます

あしをふみだされます

ashi o fumi dasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出されません

あしをふみだされません

ashi o fumi dasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出されました

あしをふみだされました

ashi o fumi dasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出されませんでした

あしをふみだされませんでした

ashi o fumi dasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

足を踏み出されて

あしをふみだされて

ashi o fumi dasarete

Przeczenie

足を踏み出されなくて

あしをふみだされなくて

ashi o fumi dasarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させる

あしをふみださせる

ashi o fumi dasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させない

あしをふみださせない

ashi o fumi dasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出させた

あしをふみださせた

ashi o fumi dasaseta

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出させなかった

あしをふみださせなかった

ashi o fumi dasasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出さす

あしをふみださす

ashi o fumi dasasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出ささない

あしをふみだささない

ashi o fumi dasasanai

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出さした

あしをふみださした

ashi o fumi dasashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出ささなかった

あしをふみだささなかった

ashi o fumi dasasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させます

あしをふみださせます

ashi o fumi dasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させません

あしをふみださせません

ashi o fumi dasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出させました

あしをふみださせました

ashi o fumi dasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出させませんでした

あしをふみださせませんでした

ashi o fumi dasasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出さします

あしをふみださします

ashi o fumi dasashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出さしません

あしをふみださしません

ashi o fumi dasashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出さしました

あしをふみださしました

ashi o fumi dasashimashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出さしませんでした

あしをふみださしませんでした

ashi o fumi dasashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

足を踏み出させて

あしをふみださせて

ashi o fumi dasasete

Przeczenie

足を踏み出させなくて

あしをふみださせなくて

ashi o fumi dasasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

足を踏み出さして

あしをふみださして

ashi o fumi dasashite

Przeczenie

足を踏み出ささなくて

あしをふみだささなくて

ashi o fumi dasasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させられる

あしをふみださせられる

ashi o fumi dasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させられない

あしをふみださせられない

ashi o fumi dasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出させられた

あしをふみださせられた

ashi o fumi dasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出させられなかった

あしをふみださせられなかった

ashi o fumi dasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させられます

あしをふみださせられます

ashi o fumi dasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

足を踏み出させられません

あしをふみださせられません

ashi o fumi dasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

足を踏み出させられました

あしをふみださせられました

ashi o fumi dasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

足を踏み出させられませんでした

あしをふみださせられませんでした

ashi o fumi dasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

足を踏み出させられて

あしをふみださせられて

ashi o fumi dasaserarete

Przeczenie

足を踏み出させられなくて

あしをふみださせられなくて

ashi o fumi dasaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

足を踏み出せば

あしをふみだせば

ashi ga fumi daseba

Przeczenie

足を踏み出さなければ

あしをふみださなければ

ashi o fumi dasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お足を踏み出しになる

おあしをふみだしになる

oashi o fumi dashi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

足を踏み出される

あしをふみだされる

ashi o fumi dasareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

足を踏み出されない

あしをふみだされない

ashi o fumi dasarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お足を踏み出しします

おあしをふみだしします

oashi o fumi dashi shimasu

お足を踏み出しする

おあしをふみだしする

oashi o fumi dashi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

足を踏み出すかもしれない

あしをふみだすかもしれない

ashi o fumi dasu ka mo shirenai

足を踏み出すかもしれません

あしをふみだすかもしれません

ashi o fumi dasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 足を踏み出してほしくないです

[osoba に] ... あしをふみだしてほしくないです

[osoba ni] ... ashi o fumi dashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 足を踏み出さないでほしいです

[osoba に] ... あしをふみださないでほしいです

[osoba ni] ... ashi o fumi dasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

足が踏み出したい

あしがふみだしたい

ashi ga fumi dashitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

足が踏み出したいです

あしがふみだしたいです

ashi ga fumi dashitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

足を踏み出したがる

あしをふみだしたがる

ashi o fumi dashitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

足を踏み出したがっている

あしをふみだしたがっている

ashi o fumi dashitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 足を踏み出してほしいです

[osoba に] ... あしをふみだしてほしいです

[osoba ni] ... ashi o fumi dashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 足を踏み出してくれる

[dający] [は/が] あしをふみだしてくれる

[dający] [wa/ga] ashi o fumi dashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に足を踏み出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあしをふみだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o fumi dashite ageru


Decydować się na

足を踏み出すことにする

あしをふみだすことにする

ashi o fumi dasu koto ni suru

足を踏み出さないことにする

あしをふみださないことにする

ashi o fumi dasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

足を踏み出さなくてよかった

あしをふみださなくてよかった

ashi o fumi dasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

足を踏み出してよかった

あしをふみだしてよかった

ashi o fumi dashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

足を踏み出さなければよかった

あしをふみださなければよかった

ashi o fumi dasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

足を踏み出せばよかった

あしをふみだせばよかった

ashi ga fumi daseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

足を踏み出すまで, ...

あしをふみだすまで, ...

ashi o fumi dasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

足を踏み出さなくださって、ありがとうございました

あしをふみださなくださって、ありがとうございました

ashi o fumi dasana kudasatte, arigatou gozaimashita

足を踏み出さなくてくれて、ありがとう

あしをふみださなくてくれて、ありがとう

ashi o fumi dasanakute kurete, arigatou

足を踏み出さなくて、ありがとう

あしをふみださなくて、ありがとう

ashi o fumi dasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

足を踏み出してくださって、ありがとうございました

あしをふみだしてくださって、ありがとうございました

ashi o fumi dashite kudasatte, arigatou gozaimashita

足を踏み出してくれて、ありがとう

あしをふみだしてくれて、ありがとう

ashi o fumi dashite kurete, arigatou

足を踏み出して、ありがとう

あしをふみだして、ありがとう

ashi o fumi dashite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

足を踏み出したり、...

あしをふみだしたり、...

ashi o fumi dashitari, ...

twierdzenie

足を踏み出さなかったり、...

あしをふみださなかったり、...

ashi o fumi dasanakattari, ...

przeczenie

足が踏み出したかったり、...

あしがふみだしたかったり、...

ashi ga fumi dashitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

足を踏み出すまい

あしをふみだすまい

ashi o fumi dasumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

足を踏み出したろう、...

あしをふみだしたろう、...

ashi o fumi dashitarou, ...

twierdzenie

足を踏み出さなかったろう、...

あしをふみださなかったろう、...

ashi o fumi dasanakattarou, ...

przeczenie

足が踏み出したかったろう、...

あしがふみだしたかったろう、...

ashi ga fumi dashitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

足を踏み出すって

あしをふみだすって

ashi o fumi dasutte

足を踏み出したって

あしをふみだしたって

ashi o fumi dashitatte


Forma wyjaśniająca

足を踏み出すんです

あしをふみだすんです

ashi o fumi dasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お足を踏み出しください

おあしをふみだしください

oashi o fumi dashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 足を踏み出しに行く

[miejsce] [に/へ] あしをふみだしにいく

[miejsce] [に/へ] ashi o fumi dashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 足を踏み出しに来る

[miejsce] [に/へ] あしをふみだしにくる

[miejsce] [に/へ] ashi o fumi dashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 足を踏み出しに帰る

[miejsce] [に/へ] あしをふみだしにかえる

[miejsce] [に/へ] ashi o fumi dashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ足を踏み出していません

まだあしをふみだしていません

mada ashi o fumi dashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

足を踏み出せば, ...

あしをふみだせば, ...

ashi ga fumi daseba, ...

足を踏み出さなければ, ...

あしをふみださなければ, ...

ashi o fumi dasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

足を踏み出したら、...

あしをふみだしたら、...

ashi o fumi dashitara, ...

twierdzenie

足を踏み出さなかったら、...

あしをふみださなかったら、...

ashi o fumi dasanakattara, ...

przeczenie

足が踏み出したかったら、...

あしがふみだしたかったら、...

ashi ga fumi dashitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

足を踏み出す時、...

あしをふみだすとき、...

ashi o fumi dasu toki, ...

足を踏み出した時、...

あしをふみだしたとき、...

ashi o fumi dashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

足を踏み出すと, ...

あしをふみだすと, ...

ashi o fumi dasu to, ...


Lubić

足を踏み出すのが好き

あしをふみだすのがすき

ashi o fumi dasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

足を踏み出しやすいです

あしをふみだしやすいです

ashi o fumi dashi yasui desu

足を踏み出しやすかったです

あしをふみだしやすかったです

ashi o fumi dashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

足を踏み出したことがある

あしをふみだしたことがある

ashi o fumi dashita koto ga aru

足を踏み出したことがあるか

あしをふみだしたことがあるか

ashi o fumi dashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

足を踏み出すといいですね

あしをふみだすといいですね

ashi o fumi dasu to ii desu ne

足を踏み出さないといいですね

あしをふみださないといいですね

ashi o fumi dasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

足を踏み出すといいんですが

あしをふみだすといいんですが

ashi o fumi dasu to ii n desu ga

足を踏み出すといいんですけど

あしをふみだすといいんですけど

ashi o fumi dasu to ii n desu kedo

足を踏み出さないといいんですが

あしをふみださないといいんですが

ashi o fumi dasanai to ii n desu ga

足を踏み出さないといいんですけど

あしをふみださないといいんですけど

ashi o fumi dasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

足を踏み出すのに, ...

あしをふみだすのに, ...

ashi o fumi dasu noni, ...

足を踏み出したのに, ...

あしをふみだしたのに, ...

ashi o fumi dashita noni, ...


Musieć 1

足を踏み出さなくちゃいけません

あしをふみださなくちゃいけません

ashi o fumi dasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

足を踏み出さなければならない

あしをふみださなければならない

ashi o fumi dasanakereba naranai

足を踏み出さなければなりません

sければなりません

ashi o fumi dasanakereba narimasen

足を踏み出さなくてはならない

あしをふみださなくてはならない

ashi o fumi dasanakute wa naranai

足を踏み出さなくてはなりません

あしをふみださなくてはなりません

ashi o fumi dasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

足を踏み出しても

あしをふみだしても

ashi o fumi dashite mo


Nawet, jeśli nie

足を踏み出さなくても

あしをふみださなくても

ashi o fumi dasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

足を踏み出さなくてもかまわない

あしをふみださなくてもかまわない

ashi o fumi dasanakute mo kamawanai

足を踏み出さなくてもかまいません

あしをふみださなくてもかまいません

ashi o fumi dasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

足を踏み出すのがきらい

あしをふみだすのがきらい

ashi o fumi dasu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

足を踏み出さないで、...

あしをふみださないで、...

ashi o fumi dasanaide, ...


Nie trzeba tego robić

足を踏み出さなくてもいいです

あしをふみださなくてもいいです

ashi o fumi dasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 足を踏み出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをふみだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o fumi dashite morau


Po czynności, robię ...

足を踏み出してから, ...

あしをふみだしてから, ...

ashi o fumi dashite kara, ...


Podczas

足を踏み出している間に, ...

あしをふみだしているあいだに, ...

ashi o fumi dashite iru aida ni, ...

足を踏み出している間, ...

あしをふみだしているあいだ, ...

ashi o fumi dashite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

足を踏み出すはずです

あしをふみだすはずです

ashi o fumi dasu hazu desu

足を踏み出すはずでした

あしをふみだすはずでした

ashi o fumi dasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 足を踏み出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あしをふみださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ashi o fumi dasasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 足を踏み出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あしをふみださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ashi o fumi dasasete kureru

Do mnie

私に ... 足を踏み出させてください

私に ... あしをふみださせてください

watashi ni ... ashi o fumi dasasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

足を踏み出してもいいです

あしをふみだしてもいいです

ashi o fumi dashite mo ii desu

足を踏み出してもいいですか

あしをふみだしてもいいですか

ashi o fumi dashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

足を踏み出してもかまわない

あしをふみだしてもかまわない

ashi o fumi dashite mo kamawanai

足を踏み出してもかまいません

あしをふみだしてもかまいません

ashi o fumi dashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

足を踏み出すかもしれません

あしをふみだすかもしれません

ashi o fumi dasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

足を踏み出すでしょう

あしをふみだすでしょう

ashi o fumi dasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

足を踏み出してごらんなさい

あしをふみだしてごらんなさい

ashi o fumi dashite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

足を踏み出してください

あしをふみだしてください

ashi o fumi dashite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

足を踏み出してくれ

あしをふみだしてくれ

ashi o fumi dashite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

足を踏み出してちょうだい

あしをふみだしてちょうだい

ashi o fumi dashite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

足を踏み出していただけませんか

あしをふみだしていただけませんか

ashi o fumi dashite itadakemasen ka

足を踏み出してくれませんか

あしをふみだしてくれませんか

ashi o fumi dashite kuremasen ka

足を踏み出してくれない

あしをふみだしてくれない

ashi o fumi dashite kurenai


Próbować 1

足を踏み出してみる

あしをふみだしてみる

ashi o fumi dashite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

足を踏み出そうとする

あしをふみだそうとする

ashi o fumi dasou to suru


Przed czynnością, robię ...

足を踏み出す前に, ...

あしをふみだすまえに, ...

ashi o fumi dasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

足を踏み出さなくて、すみませんでした

あしをふみださなくて、すみませんでした

ashi o fumi dasanakute, sumimasen deshita

足を踏み出さなくて、すみません

あしをふみださなくて、すみません

ashi o fumi dasanakute, sumimasen

足を踏み出さなくて、ごめん

あしをふみださなくて、ごめん

ashi o fumi dasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

足を踏み出して、すみませんでした

あしをふみだして、すみませんでした

ashi o fumi dashite, sumimasen deshita

足を踏み出して、すみません

あしをふみだして、すみません

ashi o fumi dashite, sumimasen

足を踏み出して、ごめん

あしをふみだして、ごめん

ashi o fumi dashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

足を踏み出しておく

あしをふみだしておく

ashi o fumi dashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 足を踏み出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あしをふみだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ashi o fumi dasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

足を踏み出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あしをふみだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ashi o fumi dasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

足を踏み出したほうがいいです

あしをふみだしたほうがいいです

ashi o fumi dashita hou ga ii desu

足を踏み出さないほうがいいです

あしをふみださないほうがいいです

ashi o fumi dasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

足を踏み出したらどうですか

あしをふみだしたらどうですか

ashi o fumi dashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

足を踏み出してくださる

あしをふみだしてくださる

ashi o fumi dashite kudasaru


Rozkaz 1

足を踏み出せ

あしをふみだせ

ashi o fumi dase


Rozkaz 2

Forma przestarzała

足を踏み出しなさい

あしをふみだしなさい

ashi o fumi dashinasai


Słyszałem, że ...

足を踏み出すそうです

あしをふみだすそうです

ashi o fumi dasu sou desu

足を踏み出したそうです

あしをふみだしたそうです

ashi o fumi dashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

足の踏み出し方

あしのふみだしかた

ashi no fumi dashikata


Starać się regularnie wykonywać

足を踏み出すことにしている

あしをふみだすことにしている

ashi o fumi dasu koto ni shite iru

足を踏み出さないことにしている

あしをふみださないことにしている

ashi o fumi dasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

足を踏み出しにくいです

あしをふみだしにくいです

ashi o fumi dashi nikui desu

足を踏み出しにくかったです

あしをふみだしにくかったです

ashi o fumi dashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

足を踏み出している

あしをふみだしている

ashi o fumi dashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

足を踏み出そうと思っている

あしをふみだそうとおもっている

ashi o fumi dasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

足を踏み出そうと思う

あしをふみだそうとおもう

ashi o fumi dasou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

足を踏み出しながら, ...

あしをふみだしながら, ...

ashi o fumi dashinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

足を踏み出すみたいです

あしをふみだすみたいです

ashi o fumi dasu mitai desu

足を踏み出すみたいな

あしをふみだすみたいな

ashi o fumi dasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに足を踏み出す

... みたいにあしをふみだす

... mitai ni ashi o fumi dasu

足を踏み出したみたいです

あしをふみだしたみたいです

ashi o fumi dashita mitai desu

足を踏み出したみたいな

あしをふみだしたみたいな

ashi o fumi dashita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに足を踏み出した

... みたいにあしをふみだした

... mitai ni ashi o fumi dashita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

足を踏み出しそうです

あしをふみだしそうです

ashi o fumi dashisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

足を踏み出さなさそうです

あしをふみださなさそうです

ashi o fumi dasanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

足を踏み出してはいけません

あしをふみだしてはいけません

ashi o fumi dashite wa ikemasen


Zakaz 2

足を踏み出さないでください

あしをふみださないでください

ashi o fumi dasanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

足を踏み出すな

あしをふみだすな

ashi o fumi dasuna


Zamiar

足を踏み出すつもりです

あしをふみだすつもりです

ashi o fumi dasu tsumori desu

足を踏み出さないつもりです

あしをふみださないつもりです

ashi o fumi dasanai tsumori desu


Zbyt wiele

足を踏み出しすぎる

あしをふみだしすぎる

ashi o fumi dashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 足を踏み出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あしをふみださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ashi o fumi dasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 足を踏み出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あしをふみださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ashi o fumi dasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

足を踏み出してしまう

あしをふみだしてしまう

ashi o fumi dashite shimau

足を踏み出しちゃう

あしをふみだしちゃう

ashi o fumi dashichau

足を踏み出してしまいました

あしをふみだしてしまいました

ashi o fumi dashite shimaimashita

足を踏み出しちゃいました

あしをふみだしちゃいました

ashi o fumi dashichaimashita