Szczegóły słowa 売春婦 | ばいしゅんふ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ばいしゅんふ |
|
|||||||
| baishunfu |
Znaczenie znaków kanji
| 売 |
sprzedaż, sprzedawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 春 |
wiosna, sezon wiosenny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 婦 |
dama, pani, kobieta, żona, panna młoda |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
prostytutka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
売春婦です |
ばいしゅんふです |
baishunfu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
売春婦ではありません |
ばいしゅんふではありません |
baishunfu dewa arimasen |
|
|
売春婦じゃありません |
ばいしゅんふじゃありません |
baishunfu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
売春婦でした |
ばいしゅんふでした |
baishunfu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
売春婦ではありませんでした |
ばいしゅんふではありませんでした |
baishunfu dewa arimasen deshita |
|
|
売春婦じゃありませんでした |
ばいしゅんふじゃありませんでした |
baishunfu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
売春婦だ |
ばいしゅんふだ |
baishunfu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
売春婦じゃない |
ばいしゅんふじゃない |
baishunfu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
売春婦だった |
ばいしゅんふだった |
baishunfu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
売春婦じゃなかった |
ばいしゅんふじゃなかった |
baishunfu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
売春婦で |
ばいしゅんふで |
baishunfu de |
|
|
Przeczenie
売春婦じゃなくて |
ばいしゅんふじゃなくて |
baishunfu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
売春婦でございます |
ばいしゅんふでございます |
baishunfu de gozaimasu |
|
|
売春婦でござる |
ばいしゅんふでござる |
baishunfu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
売春婦がほしい |
ばいしゅんふがほしい |
baishunfu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
売春婦をほしがっている |
ばいしゅんふをほしがっている |
baishunfu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 売春婦をくれる |
[dający] [は/が] ばいしゅんふをくれる |
[dający] [wa/ga] baishunfu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に売春婦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばいしゅんふをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baishunfu o ageru |
Decydować się na
売春婦にする |
ばいしゅんふにする |
baishunfu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
売春婦だって |
ばいしゅんふだって |
baishunfu datte |
|
|
売春婦だったって |
ばいしゅんふだったって |
baishunfu dattatte |
Forma wyjaśniająca
売春婦なんです |
ばいしゅんふなんです |
baishunfu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
売春婦だったら、... |
ばいしゅんふだったら、... |
baishunfu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
売春婦じゃなかったら、... |
ばいしゅんふじゃなかったら、... |
baishunfu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
売春婦の時、... |
ばいしゅんふのとき、... |
baishunfu no toki, ... |
|
|
売春婦だった時、... |
ばいしゅんふだったとき、... |
baishunfu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
売春婦になると, ... |
ばいしゅんふになると, ... |
baishunfu ni naru to, ... |
Lubić
売春婦が好き |
ばいしゅんふがすき |
baishunfu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
売春婦だといいですね |
ばいしゅんふだといいですね |
baishunfu da to ii desu ne |
|
|
売春婦じゃないといいですね |
ばいしゅんふじゃないといいですね |
baishunfu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
売春婦だといいんですが |
ばいしゅんふだといいんですが |
baishunfu da to ii n desu ga |
|
|
売春婦だといいんですけど |
ばいしゅんふだといいんですけど |
baishunfu da to ii n desu kedo |
|
|
売春婦じゃないといいんですが |
ばいしゅんふじゃないといいんですが |
baishunfu ja nai to ii n desu ga |
|
|
売春婦じゃないといいんですけど |
ばいしゅんふじゃないといいんですけど |
baishunfu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
売春婦なのに, ... |
ばいしゅんふなのに, ... |
baishunfu na noni, ... |
|
|
売春婦だったのに, ... |
ばいしゅんふだったのに, ... |
baishunfu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
売春婦でも |
ばいしゅんふでも |
baishunfu de mo |
Nawet, jeśli nie
売春婦じゃなくても |
ばいしゅんふじゃなくても |
baishunfu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という売春婦 |
[nazwa] というばいしゅんふ |
[nazwa] to iu baishunfu |
Nie lubić
売春婦がきらい |
ばいしゅんふがきらい |
baishunfu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 売春婦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばいしゅんふをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baishunfu o morau |
Podobny do ..., jak ...
売春婦のような [inny rzeczownik] |
ばいしゅんふのような [inny rzeczownik] |
baishunfu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
売春婦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばいしゅんふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baishunfu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
売春婦のはずです |
ばいしゅんふなのはずです |
baishunfu no hazu desu |
|
|
売春婦のはずでした |
ばいしゅんふのはずでした |
baishunfu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
売春婦かもしれません |
ばいしゅんふかもしれません |
baishunfu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
売春婦でしょう |
ばいしゅんふでしょう |
baishunfu deshou |
Pytania w zdaniach
売春婦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばいしゅんふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baishunfu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
売春婦であれ |
ばいしゅんふであれ |
baishunfu de are |
Słyszałem, że ...
売春婦だそうです |
ばいしゅんふだそうです |
baishunfu da sou desu |
|
|
売春婦だったそうです |
ばいしゅんふだったそうです |
baishunfu datta sou desu |
Stawać się
売春婦になる |
ばいしゅんふになる |
baishunfu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
売春婦みたいです |
ばいしゅんふみたいです |
baishunfu mitai desu |
|
|
売春婦みたいな |
ばいしゅんふみたいな |
baishunfu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
売春婦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばいしゅんふみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baishunfu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
売春婦であるな |
ばいしゅんふであるな |
baishunfu de aru na |
