Szczegóły słowa 山に登る | やまにのぼる
Informacje podstawowe
Kanji
やま | に | のぼ | る | ||
山 | に | 登 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
山 |
góra |
Pokaż szczegóły znaku |
登 |
wznosić się, wspinanie się, pięcie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
やまにのぼる |
yama ni noboru |
Znaczenie
wspinać się na górę |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登ります |
やまにのぼります |
yama ni noborimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登りません |
やまにのぼりません |
yama ni noborimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登りました |
やまにのぼりました |
yama ni noborimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登りませんでした |
やまにのぼりませんでした |
yama ni noborimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登る |
やまにのぼる |
yama ni noboru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らない |
やまにのぼらない |
yama ni noboranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登った |
やまにのぼった |
yama ni nobotta |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らなかった |
やまにのぼらなかった |
yama ni noboranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
山に登り |
やまにのぼり |
yama ni nobori |
Forma mashou
山に登りましょう |
やまにのぼりましょう |
yama ni noborimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
山に登って |
やまにのぼって |
yama ni nobotte |
|
Przeczenie
山に登らなくて |
やまにのぼらなくて |
yama ni noboranakute |
Forma te od masu
山に登りまして |
やまにのぼりまして |
yama ni noborimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登れる |
やまにのぼれる |
yama ni noboreru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登れない |
やまにのぼれない |
yama ni noborenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登れた |
やまにのぼれた |
yama ni noboreta |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登れなかった |
やまにのぼれなかった |
yama ni noborenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登れます |
やまにのぼれます |
yama ni noboremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登れません |
やまにのぼれません |
yama ni noboremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登れました |
やまにのぼれました |
yama ni noboremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登れませんでした |
やまにのぼれませんでした |
yama ni noboremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
山に登れて |
やまにのぼれて |
yama ni noborete |
|
Przeczenie
山に登れなくて |
やまにのぼれなくて |
yama ni noborenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
山に登ろう |
やまにのぼろう |
yama ni noborou |
Forma przypuszczająca
山に登ろう |
やまにのぼろう |
yama ni noborou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
山に登るだろう |
やまにのぼるだろう |
yama ni noboru darou |
postać mówiona 1 |
|
山に登るでしょう |
やまにのぼるでしょう |
yama ni noboru deshou |
postać mówiona 2 |
|
山に登るであろう |
やまにのぼるであろう |
yama ni noboru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登られる |
やまにのぼられる |
yama ni noborareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登られない |
やまにのぼられない |
yama ni noborarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登られた |
やまにのぼられた |
yama ni noborareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登られなかった |
やまにのぼられなかった |
yama ni noborarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登られます |
やまにのぼられます |
yama ni noboraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登られません |
やまにのぼられません |
yama ni noboraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登られました |
やまにのぼられました |
yama ni noboraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登られませんでした |
やまにのぼられませんでした |
yama ni noboraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
山に登られて |
やまにのぼられて |
yama ni noborarete |
|
Przeczenie
山に登られなくて |
やまにのぼられなくて |
yama ni noborarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登らせる |
やまにのぼらせる |
yama ni noboraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らせない |
やまにのぼらせない |
yama ni noborasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登らせた |
やまにのぼらせた |
yama ni noboraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らせなかった |
やまにのぼらせなかった |
yama ni noborasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登らす |
やまにのぼらす |
yama ni noborasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らさない |
やまにのぼらさない |
yama ni noborasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登らした |
やまにのぼらした |
yama ni noborashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らさなかった |
やまにのぼらさなかった |
yama ni noborasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登らせます |
やまにのぼらせます |
yama ni noborasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らせません |
やまにのぼらせません |
yama ni noborasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登らせました |
やまにのぼらせました |
yama ni noborasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らせませんでした |
やまにのぼらせませんでした |
yama ni noborasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登らします |
やまにのぼらします |
yama ni noborashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らしません |
やまにのぼらしません |
yama ni noborashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登らしました |
やまにのぼらしました |
yama ni noborashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らしませんでした |
やまにのぼらしませんでした |
yama ni noborashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
山に登らせて |
やまにのぼらせて |
yama ni noborasete |
|
Przeczenie
山に登らせなくて |
やまにのぼらせなくて |
yama ni noborasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
山に登らして |
やまにのぼらして |
yama ni noborashite |
|
Przeczenie
山に登らさなくて |
やまにのぼらさなくて |
yama ni noborasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登らされる |
やまにのぼらされる |
yama ni noborasareru |
|
山に登らせられる |
やまにのぼらせられる |
yama ni noboraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らされない |
やまにのぼらされない |
yama ni noborasarenai |
|
山に登らせられない |
やまにのぼらせられない |
yama ni noboraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登らされた |
やまにのぼらされた |
yama ni noborasareta |
|
山に登らせられた |
やまにのぼらせられた |
yama ni noboraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らされなかった |
やまにのぼらされなかった |
yama ni noborasarenakatta |
|
山に登らせられなかった |
やまにのぼらせられなかった |
yama ni noboraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
山に登らされます |
やまにのぼらされます |
yama ni noborasaremasu |
|
山に登らせられます |
やまにのぼらせられます |
yama ni noboraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
山に登らされません |
やまにのぼらされません |
yama ni noborasaremasen |
|
山に登らせられません |
やまにのぼらせられません |
yama ni noboraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
山に登らされました |
やまにのぼらされました |
yama ni noborasaremashita |
|
山に登らせられました |
やまにのぼらせられました |
yama ni noboraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
山に登らされませんでした |
やまにのぼらされませんでした |
yama ni noborasaremasen deshita |
|
山に登らせられませんでした |
やまにのぼらせられませんでした |
yama ni noboraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
山に登らされて |
やまにのぼらされて |
yama ni noborasarete |
|
山に登らせられて |
やまにのぼらせられて |
yama ni noboraserarete |
|
Przeczenie
山に登らされなくて |
やまにのぼらされなくて |
yama ni noborasarenakute |
|
山に登らせられなくて |
やまにのぼらせられなくて |
yama ni noboraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
山に登れば |
やまにのぼれば |
yama ni noboreba |
|
Przeczenie
山に登らなければ |
やまにのぼらなければ |
yama ni noboranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お山に登りになる |
おやまにのぼりになる |
oyama ni nobori ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
山に登られる |
やまにのぼられる |
yama ni noborareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
山に登られない |
やまにのぼられない |
yama ni noborarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お山に登りします |
おやまにのぼりします |
oyama ni nobori shimasu |
|
お山に登りする |
おやまにのぼりする |
oyama ni nobori suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
山に登るかもしれない |
やまにのぼるかもしれない |
yama ni noboru ka mo shirenai |
|
山に登るかもしれません |
やまにのぼるかもしれません |
yama ni noboru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 山に登ってほしくないです |
[osoba に] ... やまにのぼってほしくないです |
[osoba ni] ... yama ni nobotte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 山に登らないでほしいです |
[osoba に] ... やまにのぼらないでほしいです |
[osoba ni] ... yama ni noboranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
山に登りたい |
やまにのぼりたい |
yama ni noboritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
山に登りたいです |
やまにのぼりたいです |
yama ni noboritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
山に登りたがる |
やまにのぼりたがる |
yama ni noboritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
山に登りたがっている |
やまにのぼりたがっている |
yama ni noboritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 山に登ってほしいです |
[osoba に] ... やまにのぼってほしいです |
[osoba ni] ... yama ni nobotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 山に登ってくれる |
[dający] [は/が] やまにのぼってくれる |
[dający] [wa/ga] yama ni nobotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に山に登ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にやまにのぼってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yama ni nobotte ageru |
Decydować się na
山に登ることにする |
やまにのぼることにする |
yama ni noboru koto ni suru |
|
山に登らないことにする |
やまにのぼらないことにする |
yama ni noboranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
山に登らなくてよかった |
やまにのぼらなくてよかった |
yama ni noboranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
山に登ってよかった |
やまにのぼってよかった |
yama ni nobotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
山に登らなければよかった |
やまにのぼらなければよかった |
yama ni noboranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
山に登ればよかった |
やまにのぼればよかった |
yama ni noboreba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
山に登るまで, ... |
やまにのぼるまで, ... |
yama ni noboru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
山に登らなくださって、ありがとうございました |
やまにのぼらなくださって、ありがとうございました |
yama ni noborana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
山に登らなくてくれて、ありがとう |
やまにのぼらなくてくれて、ありがとう |
yama ni noboranakute kurete, arigatou |
|
山に登らなくて、ありがとう |
やまにのぼらなくて、ありがとう |
yama ni noboranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
山に登ってくださって、ありがとうございました |
やまにのぼってくださって、ありがとうございました |
yama ni nobotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
山に登ってくれて、ありがとう |
やまにのぼってくれて、ありがとう |
yama ni nobotte kurete, arigatou |
|
山に登って、ありがとう |
やまにのぼって、ありがとう |
yama ni nobotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
山に登ったり、... |
やまにのぼったり、... |
yama ni nobottari, ... |
twierdzenie |
|
山に登らなかったり、... |
やまにのぼらなかったり、... |
yama ni noboranakattari, ... |
przeczenie |
|
山に登りたかったり、... |
やまにのぼりたかったり、... |
yama ni noboritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
山に登るまい |
やまにのぼるまい |
yama ni noborumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
山に登ったろう、... |
やまにのぼったろう、... |
yama ni nobottarou, ... |
twierdzenie |
|
山に登らなかったろう、... |
やまにのぼらなかったろう、... |
yama ni noboranakattarou, ... |
przeczenie |
|
山に登りたかったろう、... |
やまにのぼりたかったろう、... |
yama ni noboritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
山に登るって |
やまにのぼるって |
yama ni noborutte |
|
山に登ったって |
やまにのぼったって |
yama ni nobottatte |
Forma wyjaśniająca
山に登るんです |
やまにのぼるんです |
yama ni noborun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お山に登りください |
おやまにのぼりください |
oyama ni nobori kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 山に登りに行く |
[miejsce] [に/へ] やまにのぼりにいく |
[miejsce] [に/へ] yama ni nobori ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 山に登りに来る |
[miejsce] [に/へ] やまにのぼりにくる |
[miejsce] [に/へ] yama ni nobori ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 山に登りに帰る |
[miejsce] [に/へ] やまにのぼりにかえる |
[miejsce] [に/へ] yama ni nobori ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
山に登れば, ... |
やまにのぼれば, ... |
yama ni noboreba, ... |
|
山に登らなければ, ... |
やまにのぼらなければ, ... |
yama ni noboranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
山に登ったら、... |
やまにのぼったら、... |
yama ni nobottara, ... |
twierdzenie |
|
山に登らなかったら、... |
やまにのぼらなかったら、... |
yama ni noboranakattara, ... |
przeczenie |
|
山に登りたかったら、... |
やまにのぼりたかったら、... |
yama ni noboritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ山に登っていません |
まだやまにのぼっていません |
mada yama ni nobotte imasen |
Kiedy ..., to ...
山に登る時、... |
やまにのぼるとき、... |
yama ni noboru toki, ... |
|
山に登った時、... |
やまにのぼったとき、... |
yama ni nobotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
山に登ると, ... |
やまにのぼると, ... |
yama ni noboru to, ... |
Lubić
山に登るのが好き |
やまにのぼるのがすき |
yama ni noboru no ga suki |
Mieć doświadczenie
山に登ったことがある |
やまにのぼったことがある |
yama ni nobotta koto ga aru |
|
山に登ったことがあるか |
やまにのぼったことがあるか |
yama ni nobotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
山に登るといいですね |
やまにのぼるといいですね |
yama ni noboru to ii desu ne |
|
山に登らないといいですね |
やまにのぼらないといいですね |
yama ni noboranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
山に登るといいんですが |
やまにのぼるといいんですが |
yama ni noboru to ii n desu ga |
|
山に登るといいんですけど |
やまにのぼるといいんですけど |
yama ni noboru to ii n desu kedo |
|
山に登らないといいんですが |
やまにのぼらないといいんですが |
yama ni noboranai to ii n desu ga |
|
山に登らないといいんですけど |
やまにのぼらないといいんですけど |
yama ni noboranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
山に登るのに, ... |
やまにのぼるのに, ... |
yama ni noboru noni, ... |
|
山に登ったのに, ... |
やまにのぼったのに, ... |
yama ni nobotta noni, ... |
Musieć 1
山に登らなくちゃいけません |
やまにのぼらなくちゃいけません |
yama ni noboranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
山に登らなければならない |
やまにのぼらなければならない |
yama ni noboranakereba naranai |
|
山に登らなければなりません |
sければなりません |
yama ni noboranakereba narimasen |
|
山に登らなくてはならない |
やまにのぼらなくてはならない |
yama ni noboranakute wa naranai |
|
山に登らなくてはなりません |
やまにのぼらなくてはなりません |
yama ni noboranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
山に登っても |
やまにのぼっても |
yama ni nobotte mo |
Nawet, jeśli nie
山に登らなくても |
やまにのぼらなくても |
yama ni noboranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
山に登らなくてもかまわない |
やまにのぼらなくてもかまわない |
yama ni noboranakute mo kamawanai |
|
山に登らなくてもかまいません |
やまにのぼらなくてもかまいません |
yama ni noboranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
山に登るのがきらい |
やまにのぼるのがきらい |
yama ni noboru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
山に登らないで、... |
やまにのぼらないで、... |
yama ni noboranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
山に登らなくてもいいです |
やまにのぼらなくてもいいです |
yama ni noboranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 山に登って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やまにのぼってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yama ni nobotte morau |
Po czynności, robię ...
山に登ってから, ... |
やまにのぼってから, ... |
yama ni nobotte kara, ... |
Podczas
山に登っている間に, ... |
やまにのぼっているあいだに, ... |
yama ni nobotte iru aida ni, ... |
|
山に登っている間, ... |
やまにのぼっているあいだ, ... |
yama ni nobotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
山に登るはずです |
やまにのぼるはずです |
yama ni noboru hazu desu |
|
山に登るはずでした |
やまにのぼるはずでした |
yama ni noboru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 山に登らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やまにのぼらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yama ni noborasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 山に登らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... やまにのぼらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... yama ni noborasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 山に登らせてください |
私に ... やまにのぼらせてください |
watashi ni ... yama ni noborasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
山に登ってもいいです |
やまにのぼってもいいです |
yama ni nobotte mo ii desu |
|
山に登ってもいいですか |
やまにのぼってもいいですか |
yama ni nobotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
山に登ってもかまわない |
やまにのぼってもかまわない |
yama ni nobotte mo kamawanai |
|
山に登ってもかまいません |
やまにのぼってもかまいません |
yama ni nobotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
山に登るかもしれません |
やまにのぼるかもしれません |
yama ni noboru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
山に登るでしょう |
やまにのぼるでしょう |
yama ni noboru deshou |
Próbować 1
山に登ってみる |
やまにのぼってみる |
yama ni nobotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
山に登ろうとする |
やまにのぼろうとする |
yama ni noborou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
山に登ってください |
やまにのぼってください |
yama ni nobotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
山に登ってくれ |
やまにのぼってくれ |
yama ni nobotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
山に登ってちょうだい |
やまにのぼってちょうだい |
yama ni nobotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
山に登っていただけませんか |
やまにのぼっていただけませんか |
yama ni nobotte itadakemasen ka |
|
山に登ってくれませんか |
やまにのぼってくれませんか |
yama ni nobotte kuremasen ka |
|
山に登ってくれない |
やまにのぼってくれない |
yama ni nobotte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
山に登ってごらんなさい |
やまにのぼってごらんなさい |
yama ni nobotte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
山に登る前に, ... |
やまにのぼるまえに, ... |
yama ni noboru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
山に登らなくて、すみませんでした |
やまにのぼらなくて、すみませんでした |
yama ni noboranakute, sumimasen deshita |
|
山に登らなくて、すみません |
やまにのぼらなくて、すみません |
yama ni noboranakute, sumimasen |
|
山に登らなくて、ごめん |
やまにのぼらなくて、ごめん |
yama ni noboranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
山に登って、すみませんでした |
やまにのぼって、すみませんでした |
yama ni nobotte, sumimasen deshita |
|
山に登って、すみません |
やまにのぼって、すみません |
yama ni nobotte, sumimasen |
|
山に登って、ごめん |
やまにのぼって、ごめん |
yama ni nobotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
山に登っておく |
やまにのぼっておく |
yama ni nobotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 山に登る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... やまにのぼる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... yama ni noboru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
山に登る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
やまにのぼる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yama ni noboru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
山に登ったほうがいいです |
やまにのぼったほうがいいです |
yama ni nobotta hou ga ii desu |
|
山に登らないほうがいいです |
やまにのぼらないほうがいいです |
yama ni noboranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
山に登ったらどうですか |
やまにのぼったらどうですか |
yama ni nobottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
山に登ってくださる |
やまにのぼってくださる |
yama ni nobotte kudasaru |
Rozkaz 1
山に登れ |
やまにのぼれ |
yama ni nobore |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
山に登りなさい |
やまにのぼりなさい |
yama ni noborinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
山に登り方 |
やまにのぼりかた |
yama ni noborikata |
Starać się regularnie wykonywać
山に登ることにしている |
やまにのぼることにしている |
yama ni noboru koto ni shite iru |
|
山に登らないことにしている |
やまにのぼらないことにしている |
yama ni noboranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
山に登るそうです |
やまにのぼるそうです |
yama ni noboru sou desu |
|
山に登ったそうです |
やまにのぼったそうです |
yama ni nobotta sou desu |
Trudno coś zrobić
山に登りにくいです |
やまにのぼりにくいです |
yama ni nobori nikui desu |
|
山に登りにくかったです |
やまにのぼりにくかったです |
yama ni nobori nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
山に登っている |
やまにのぼっている |
yama ni nobotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
山に登ろうと思っている |
やまにのぼろうとおもっている |
yama ni noborou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
山に登ろうと思う |
やまにのぼろうとおもう |
yama ni noborou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
山に登りながら, ... |
やまにのぼりながら, ... |
yama ni noborinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
山に登るみたいです |
やまにのぼるみたいです |
yama ni noboru mitai desu |
|
山に登るみたいな |
やまにのぼるみたいな |
yama ni noboru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに山に登る |
... みたいにやまにのぼる |
... mitai ni yama ni noboru |
|
山に登ったみたいです |
やまにのぼったみたいです |
yama ni nobotta mitai desu |
|
山に登ったみたいな |
やまにのぼったみたいな |
yama ni nobotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに山に登った |
... みたいにやまにのぼった |
... mitai ni yama ni nobotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
山に登りそうです |
やまにのぼりそうです |
yama ni noborisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
山に登らなさそうです |
やまにのぼらなさそうです |
yama ni noboranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
山に登ってはいけません |
やまにのぼってはいけません |
yama ni nobotte wa ikemasen |
Zakaz 2
山に登らないでください |
やまにのぼらないでください |
yama ni noboranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
山に登るな |
やまにのぼるな |
yama ni noboruna |
Zamiar
山に登るつもりです |
やまにのぼるつもりです |
yama ni noboru tsumori desu |
|
山に登らないつもりです |
やまにのぼらないつもりです |
yama ni noboranai tsumori desu |
Zbyt wiele
山に登りすぎる |
やまにのぼりすぎる |
yama ni nobori sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 山に登らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やまにのぼらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yama ni noboraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 山に登らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やまにのぼらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yama ni noborasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
山に登ってしまう |
やまにのぼってしまう |
yama ni nobotte shimau |
|
山に登っちゃう |
やまにのぼっちゃう |
yama ni nobocchau |
|
山に登ってしまいました |
やまにのぼってしまいました |
yama ni nobotte shimaimashita |
|
山に登っちゃいました |
やまにのぼっちゃいました |
yama ni nobocchaimashita |
Łatwo coś zrobić
山に登りやすいです |
やまにのぼりやすいです |
yama ni nobori yasui desu |
|
山に登りやすかったです |
やまにのぼりやすかったです |
yama ni nobori yasukatta desu |