小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 藍子, 阿乙呉 | アイゴ, あいご

Informacje podstawowe

Słowa

あい
あいご
aigo
czytanie ateji (fonetyczne)
あいご
阿乙呉
あいご
aigo
アイゴ
aigo

Znaczenie znaków kanji

indygo

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek

Pokaż szczegóły znaku

drugi, duplikat, kopia, dziwny, obcy, bystry, błyskotliwy, element podstawowy kanji na haczyk

Pokaż szczegóły znaku

dawanie, robienie czegoś dla, królestwo Wu

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Siganus fuscescens
gatunek ryby
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

藍子です

あいごです

aigo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

藍子ではありません

あいごではありません

aigo dewa arimasen

藍子じゃありません

あいごじゃありません

aigo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

藍子でした

あいごでした

aigo deshita

Przeczenie, czas przeszły

藍子ではありませんでした

あいごではありませんでした

aigo dewa arimasen deshita

藍子じゃありませんでした

あいごじゃありませんでした

aigo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

藍子だ

あいごだ

aigo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

藍子じゃない

あいごじゃない

aigo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

藍子だった

あいごだった

aigo datta

Przeczenie, czas przeszły

藍子じゃなかった

あいごじゃなかった

aigo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

藍子で

あいごで

aigo de

Przeczenie

藍子じゃなくて

あいごじゃなくて

aigo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

藍子でございます

あいごでございます

aigo de gozaimasu

藍子でござる

あいごでござる

aigo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿乙呉です

あいごです

aigo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿乙呉ではありません

あいごではありません

aigo dewa arimasen

阿乙呉じゃありません

あいごじゃありません

aigo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

阿乙呉でした

あいごでした

aigo deshita

Przeczenie, czas przeszły

阿乙呉ではありませんでした

あいごではありませんでした

aigo dewa arimasen deshita

阿乙呉じゃありませんでした

あいごじゃありませんでした

aigo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿乙呉だ

あいごだ

aigo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿乙呉じゃない

あいごじゃない

aigo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

阿乙呉だった

あいごだった

aigo datta

Przeczenie, czas przeszły

阿乙呉じゃなかった

あいごじゃなかった

aigo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

阿乙呉で

あいごで

aigo de

Przeczenie

阿乙呉じゃなくて

あいごじゃなくて

aigo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

阿乙呉でございます

あいごでございます

aigo de gozaimasu

阿乙呉でござる

あいごでござる

aigo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アイゴです

aigo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

アイゴではありません

aigo dewa arimasen

アイゴじゃありません

aigo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

アイゴでした

aigo deshita

Przeczenie, czas przeszły

アイゴではありませんでした

aigo dewa arimasen deshita

アイゴじゃありませんでした

aigo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

アイゴだ

aigo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

アイゴじゃない

aigo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

アイゴだった

aigo datta

Przeczenie, czas przeszły

アイゴじゃなかった

aigo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

アイゴで

aigo de

Przeczenie

アイゴじゃなくて

aigo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

アイゴでございます

aigo de gozaimasu

アイゴでござる

aigo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

藍子がほしい

あいごがほしい

aigo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

藍子をほしがっている

あいごをほしがっている

aigo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 藍子をくれる

[dający] [は/が] あいごをくれる

[dający] [wa/ga] aigo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に藍子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあいごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aigo o ageru


Decydować się na

藍子にする

あいごにする

aigo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

藍子だって

あいごだって

aigo datte

藍子だったって

あいごだったって

aigo dattatte


Forma wyjaśniająca

藍子なんです

あいごなんです

aigo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

藍子だったら、...

あいごだったら、...

aigo dattara, ...

twierdzenie

藍子じゃなかったら、...

あいごじゃなかったら、...

aigo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

藍子の時、...

あいごのとき、...

aigo no toki, ...

藍子だった時、...

あいごだったとき、...

aigo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

藍子になると, ...

あいごになると, ...

aigo ni naru to, ...


Lubić

藍子が好き

あいごがすき

aigo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

藍子だといいですね

あいごだといいですね

aigo da to ii desu ne

藍子じゃないといいですね

あいごじゃないといいですね

aigo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

藍子だといいんですが

あいごだといいんですが

aigo da to ii n desu ga

藍子だといいんですけど

あいごだといいんですけど

aigo da to ii n desu kedo

藍子じゃないといいんですが

あいごじゃないといいんですが

aigo ja nai to ii n desu ga

藍子じゃないといいんですけど

あいごじゃないといいんですけど

aigo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

藍子なのに, ...

あいごなのに, ...

aigo na noni, ...

藍子だったのに, ...

あいごだったのに, ...

aigo datta noni, ...


Nawet, jeśli

藍子でも

あいごでも

aigo de mo


Nawet, jeśli nie

藍子じゃなくても

あいごじゃなくても

aigo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という藍子

[nazwa] というあいご

[nazwa] to iu aigo


Nie lubić

藍子がきらい

あいごがきらい

aigo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 藍子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aigo o morau


Podobny do ..., jak ...

藍子のような [inny rzeczownik]

あいごのような [inny rzeczownik]

aigo no you na [inny rzeczownik]

藍子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あいごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aigo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

藍子のはずです

あいごなのはずです

aigo no hazu desu

藍子のはずでした

あいごのはずでした

aigo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

藍子かもしれません

あいごかもしれません

aigo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

藍子でしょう

あいごでしょう

aigo deshou


Pytania w zdaniach

藍子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あいご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aigo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

藍子であれ

あいごであれ

aigo de are


Słyszałem, że ...

藍子だそうです

あいごだそうです

aigo da sou desu

藍子だったそうです

あいごだったそうです

aigo datta sou desu


Stawać się

藍子になる

あいごになる

aigo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

藍子みたいです

あいごみたいです

aigo mitai desu

藍子みたいな

あいごみたいな

aigo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

藍子みたいに [przymiotnik, czasownik]

あいごみたいに [przymiotnik, czasownik]

aigo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

藍子であるな

あいごであるな

aigo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

阿乙呉がほしい

あいごがほしい

aigo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

阿乙呉をほしがっている

あいごをほしがっている

aigo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 阿乙呉をくれる

[dający] [は/が] あいごをくれる

[dający] [wa/ga] aigo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に阿乙呉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあいごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aigo o ageru


Decydować się na

阿乙呉にする

あいごにする

aigo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

阿乙呉だって

あいごだって

aigo datte

阿乙呉だったって

あいごだったって

aigo dattatte


Forma wyjaśniająca

阿乙呉なんです

あいごなんです

aigo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

阿乙呉だったら、...

あいごだったら、...

aigo dattara, ...

twierdzenie

阿乙呉じゃなかったら、...

あいごじゃなかったら、...

aigo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

阿乙呉の時、...

あいごのとき、...

aigo no toki, ...

阿乙呉だった時、...

あいごだったとき、...

aigo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

阿乙呉になると, ...

あいごになると, ...

aigo ni naru to, ...


Lubić

阿乙呉が好き

あいごがすき

aigo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

阿乙呉だといいですね

あいごだといいですね

aigo da to ii desu ne

阿乙呉じゃないといいですね

あいごじゃないといいですね

aigo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

阿乙呉だといいんですが

あいごだといいんですが

aigo da to ii n desu ga

阿乙呉だといいんですけど

あいごだといいんですけど

aigo da to ii n desu kedo

阿乙呉じゃないといいんですが

あいごじゃないといいんですが

aigo ja nai to ii n desu ga

阿乙呉じゃないといいんですけど

あいごじゃないといいんですけど

aigo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

阿乙呉なのに, ...

あいごなのに, ...

aigo na noni, ...

阿乙呉だったのに, ...

あいごだったのに, ...

aigo datta noni, ...


Nawet, jeśli

阿乙呉でも

あいごでも

aigo de mo


Nawet, jeśli nie

阿乙呉じゃなくても

あいごじゃなくても

aigo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という阿乙呉

[nazwa] というあいご

[nazwa] to iu aigo


Nie lubić

阿乙呉がきらい

あいごがきらい

aigo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿乙呉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aigo o morau


Podobny do ..., jak ...

阿乙呉のような [inny rzeczownik]

あいごのような [inny rzeczownik]

aigo no you na [inny rzeczownik]

阿乙呉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あいごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aigo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

阿乙呉のはずです

あいごなのはずです

aigo no hazu desu

阿乙呉のはずでした

あいごのはずでした

aigo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

阿乙呉かもしれません

あいごかもしれません

aigo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

阿乙呉でしょう

あいごでしょう

aigo deshou


Pytania w zdaniach

阿乙呉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あいご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aigo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

阿乙呉であれ

あいごであれ

aigo de are


Słyszałem, że ...

阿乙呉だそうです

あいごだそうです

aigo da sou desu

阿乙呉だったそうです

あいごだったそうです

aigo datta sou desu


Stawać się

阿乙呉になる

あいごになる

aigo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

阿乙呉みたいです

あいごみたいです

aigo mitai desu

阿乙呉みたいな

あいごみたいな

aigo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

阿乙呉みたいに [przymiotnik, czasownik]

あいごみたいに [przymiotnik, czasownik]

aigo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

阿乙呉であるな

あいごであるな

aigo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

アイゴがほしい

aigo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

アイゴをほしがっている

aigo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] アイゴをくれる

[dający] [wa/ga] aigo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にアイゴをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aigo o ageru


Decydować się na

アイゴにする

aigo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

アイゴだって

aigo datte

アイゴだったって

aigo dattatte


Forma wyjaśniająca

アイゴなんです

aigo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

アイゴだったら、...

aigo dattara, ...

twierdzenie

アイゴじゃなかったら、...

aigo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

アイゴのとき、...

aigo no toki, ...

アイゴだったとき、...

aigo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

アイゴになると, ...

aigo ni naru to, ...


Lubić

アイゴがすき

aigo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

アイゴだといいですね

aigo da to ii desu ne

アイゴじゃないといいですね

aigo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

アイゴだといいんですが

aigo da to ii n desu ga

アイゴだといいんですけど

aigo da to ii n desu kedo

アイゴじゃないといいんですが

aigo ja nai to ii n desu ga

アイゴじゃないといいんですけど

aigo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

アイゴなのに, ...

aigo na noni, ...

アイゴだったのに, ...

aigo datta noni, ...


Nawet, jeśli

アイゴでも

aigo de mo


Nawet, jeśli nie

アイゴじゃなくても

aigo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というアイゴ

[nazwa] to iu aigo


Nie lubić

アイゴがきらい

aigo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アイゴをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aigo o morau


Podobny do ..., jak ...

アイゴのような [inny rzeczownik]

aigo no you na [inny rzeczownik]

アイゴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aigo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

アイゴなのはずです

aigo no hazu desu

アイゴのはずでした

aigo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

アイゴかもしれません

aigo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

アイゴでしょう

aigo deshou


Pytania w zdaniach

アイゴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aigo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

アイゴであれ

aigo de are


Słyszałem, że ...

アイゴだそうです

aigo da sou desu

アイゴだったそうです

aigo datta sou desu


Stawać się

アイゴになる

aigo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

アイゴみたいです

aigo mitai desu

アイゴみたいな

aigo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

アイゴみたいに [przymiotnik, czasownik]

aigo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

アイゴであるな

aigo de aru na