Szczegóły słowa 恥ずかしい | はずかしい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| はずかしい |
|
|||||||||||
| hazukashii |
Znaczenie znaków kanji
| 恥 |
wstyd, hańba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zawstydzony
zakłopotany
nieśmiały
bojaźliwy
wstydzący się
zakłopotany
nieśmiały
bojaźliwy
wstydzący się
przymiotnik (keiyoushi)
2
przynoszący wstyd
haniebny
haniebny
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Wstyd mi za lenistwo mojego syna. |
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 |
Zrobił się czerwony ze wstydu. |
彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 |
彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 |
Był zbyt zawstydzony żeby to zrobić. |
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 |
Był zbyt nieśmiały żeby to zrobić. |
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 |
Wstyd mi to zrobić. |
私は恥ずかしくてそれができない。 |
Co za wstyd! |
ああ恥ずかしい! |
ばつが悪いったらありゃしない。 |
恥ずかしいなぁ! |
Zarumienił się ze wstydu. |
Zrobił się czerwony ze wstydu. |
彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 |
彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 |
Był zawstydzony swoimi łzami. |
Wstydził się swoich łez. |
彼は涙を流したことがはずかしかった。 |
Nie sądzę, że bycie biednym jest czymkolwiek, czego można się wstydzić. |
貧しいことは恥ずかしいことではない、と私は思います。 |
貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。 |
Nie wstydzę się tego, że jestem biedny. |
貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恥ずかしいです |
はずかしいです |
hazukashii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恥ずかしくないです |
はずかしくないです |
hazukashikunai desu |
|
|
恥ずかしくありません |
はずかしくありません |
hazukashiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恥ずかしかったです |
はずかしかったです |
hazukashikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恥ずかしくなかったです |
はずかしくなかったです |
hazukashikunakatta desu |
|
|
恥ずかしくありませんでした |
はずかしくありませんでした |
hazukashiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恥ずかしい |
はずかしい |
hazukashii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恥ずかしくない |
はずかしくない |
hazukashikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恥ずかしかった |
はずかしかった |
hazukashikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恥ずかしくなかった |
はずかしくなかった |
hazukashikunakatta |
Forma przysłówkowa
恥ずかしく |
はずかしく |
hazukashiku |
Forma te
Twierdzenie
恥ずかしくて |
はずかしくて |
hazukashikute |
|
|
Przeczenie
恥ずかしくなくて |
はずかしくなくて |
hazukashikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
恥ずかしいでございます |
はずかしいでございます |
hazukashii de gozaimasu |
|
|
恥ずかしいでござる |
はずかしいでござる |
hazukashii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恥ずかしいって |
はずかしいって |
hazukashiitte |
|
|
恥ずかしくないって |
はずかしくないって |
hazukashikunaitte |
Forma wyjaśniająca
恥ずかしいんです |
はずかしいんです |
hazukashiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恥ずかしかったら、... |
はずかしかったら、... |
hazukashikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
恥ずかしくなかったら、... |
はずかしくなかったら、... |
hazukashikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
恥ずかしい時、... |
はずかしいとき、... |
hazukashii toki, ... |
|
|
恥ずかしかった時、... |
はずかしかったとき、... |
hazukashikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恥ずかしくなると, ... |
はずかしくなると, ... |
hazukashiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恥ずかしいといいですね |
はずかしいといいですね |
hazukashii to ii desu ne |
|
|
恥ずかしくないといいですね |
はずかしくないといいですね |
hazukashikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恥ずかしいといいんですが |
はずかしいといいんですが |
hazukashii to ii n desu ga |
|
|
恥ずかしいといいんですけど |
はずかしいといいんですけど |
hazukashii to ii n desu kedo |
|
|
恥ずかしくないといいんですが |
はずかしくないといいんですが |
hazukashikunai to ii n desu ga |
|
|
恥ずかしくないといいんですけど |
はずかしくないといいんですけど |
hazukashikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
恥ずかしいのに, ... |
はずかしいのに, ... |
hazukashii noni, ... |
|
|
恥ずかしかったのに, ... |
はずかしかったのに, ... |
hazukashikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
恥ずかしくても |
はずかしくても |
hazukashikute mo |
Nawet, jeśli nie
恥ずかしくなくても |
はずかしくなくても |
hazukashikunakute mo |
Nie trzeba
恥ずかしくなくてもいいです |
はずかしくなくてもいいです |
hazukashikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように恥ずかしい |
[rzeczownik] のようにはずかしい |
[rzeczownik] no you ni hazukashii |
Powinno być / Miało być
恥ずかしいはずです |
はずかしいはずです |
hazukashii hazu desu |
|
|
恥ずかしいはずでした |
はずかしいはずでした |
hazukashii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恥ずかしいかもしれません |
はずかしいかもしれません |
hazukashii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恥ずかしいでしょう |
はずかしいでしょう |
hazukashii deshou |
Pytania w zdaniach
恥ずかしい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はずかしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hazukashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
恥ずかしいであれ |
はずかしいであれ |
hazukashii de are |
Słyszałem, że ...
恥ずかしいそうです |
はずかしいそうです |
hazukashii sou desu |
|
|
恥ずかしくないそうです |
はずかしくないそうです |
hazukashikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
恥ずかしくする |
はずかしくする |
hazukashiku suru |
Stawać się
恥ずかしくなる |
はずかしくなる |
hazukashiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も恥ずかしい |
もっともはずかしい |
mottomo hazukashii |
|
|
一番恥ずかしい |
いちばんはずかしい |
ichiban hazukashii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと恥ずかしい |
もっとはずかしい |
motto hazukashii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
恥ずかしいみたいです |
はずかしいみたいです |
hazukashii mitai desu |
|
|
恥ずかしいみたいな |
はずかしいみたいな |
hazukashii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
恥ずかしそうです |
はずかしそうです |
hazukashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
恥ずかしくなさそうです |
はずかしくなさそうです |
hazukashikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
恥ずかしいであるな |
はずかしいであるな |
hazukashii de aru na |
Zbyt wiele
恥ずかしすぎる |
はずかしすぎる |
hazukashi sugiru |
