Szczegóły słowa 感嘆, 感歎 | かんたん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| かんたん |
|
|||||
| kantan | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| かんたん |
|
|||||
| kantan | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 感 |
emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 嘆 |
wzdychanie, westchnięcie, lament, lamentowanie, jęczenie, martwienie się, rozpaczanie, wzdychanie z podziwu |
Pokaż szczegóły znaku |
| 歎 |
żal, rozpacz, smutek, zmartwienie, lament |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zachwyt
podziw
zdumienie
zdziwienie
podziw
zdumienie
zdziwienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感嘆です |
かんたんです |
kantan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感嘆ではありません |
かんたんではありません |
kantan dewa arimasen |
|
|
感嘆じゃありません |
かんたんじゃありません |
kantan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感嘆でした |
かんたんでした |
kantan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感嘆ではありませんでした |
かんたんではありませんでした |
kantan dewa arimasen deshita |
|
|
感嘆じゃありませんでした |
かんたんじゃありませんでした |
kantan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感嘆だ |
かんたんだ |
kantan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感嘆じゃない |
かんたんじゃない |
kantan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感嘆だった |
かんたんだった |
kantan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感嘆じゃなかった |
かんたんじゃなかった |
kantan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感嘆で |
かんたんで |
kantan de |
|
|
Przeczenie
感嘆じゃなくて |
かんたんじゃなくて |
kantan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感嘆でございます |
かんたんでございます |
kantan de gozaimasu |
|
|
感嘆でござる |
かんたんでござる |
kantan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感嘆です |
かんたんです |
kantan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感嘆ではありません |
かんたんではありません |
kantan dewa arimasen |
|
|
感嘆じゃありません |
かんたんじゃありません |
kantan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感嘆でした |
かんたんでした |
kantan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感嘆ではありませんでした |
かんたんではありませんでした |
kantan dewa arimasen deshita |
|
|
感嘆じゃありませんでした |
かんたんじゃありませんでした |
kantan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感嘆だ |
かんたんだ |
kantan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感嘆じゃない |
かんたんじゃない |
kantan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感嘆だった |
かんたんだった |
kantan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感嘆じゃなかった |
かんたんじゃなかった |
kantan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感嘆で |
かんたんで |
kantan de |
|
|
Przeczenie
感嘆じゃなくて |
かんたんじゃなくて |
kantan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感嘆でございます |
かんたんでございます |
kantan de gozaimasu |
|
|
感嘆でござる |
かんたんでござる |
kantan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感歎です |
かんたんです |
kantan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感歎ではありません |
かんたんではありません |
kantan dewa arimasen |
|
|
感歎じゃありません |
かんたんじゃありません |
kantan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感歎でした |
かんたんでした |
kantan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感歎ではありませんでした |
かんたんではありませんでした |
kantan dewa arimasen deshita |
|
|
感歎じゃありませんでした |
かんたんじゃありませんでした |
kantan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感歎だ |
かんたんだ |
kantan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感歎じゃない |
かんたんじゃない |
kantan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感歎だった |
かんたんだった |
kantan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感歎じゃなかった |
かんたんじゃなかった |
kantan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感歎で |
かんたんで |
kantan de |
|
|
Przeczenie
感歎じゃなくて |
かんたんじゃなくて |
kantan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感歎でございます |
かんたんでございます |
kantan de gozaimasu |
|
|
感歎でござる |
かんたんでござる |
kantan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感歎です |
かんたんです |
kantan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感歎ではありません |
かんたんではありません |
kantan dewa arimasen |
|
|
感歎じゃありません |
かんたんじゃありません |
kantan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感歎でした |
かんたんでした |
kantan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感歎ではありませんでした |
かんたんではありませんでした |
kantan dewa arimasen deshita |
|
|
感歎じゃありませんでした |
かんたんじゃありませんでした |
kantan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
感歎だ |
かんたんだ |
kantan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
感歎じゃない |
かんたんじゃない |
kantan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
感歎だった |
かんたんだった |
kantan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
感歎じゃなかった |
かんたんじゃなかった |
kantan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
感歎で |
かんたんで |
kantan de |
|
|
Przeczenie
感歎じゃなくて |
かんたんじゃなくて |
kantan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
感歎でございます |
かんたんでございます |
kantan de gozaimasu |
|
|
感歎でござる |
かんたんでござる |
kantan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
感嘆がほしい |
かんたんがほしい |
kantan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感嘆をほしがっている |
かんたんをほしがっている |
kantan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感嘆をくれる |
[dający] [は/が] かんたんをくれる |
[dający] [wa/ga] kantan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感嘆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kantan o ageru |
Decydować się na
感嘆にする |
かんたんにする |
kantan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感嘆だって |
かんたんだって |
kantan datte |
|
|
感嘆だったって |
かんたんだったって |
kantan dattatte |
Forma wyjaśniająca
感嘆なんです |
かんたんなんです |
kantan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感嘆だったら、... |
かんたんだったら、... |
kantan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感嘆じゃなかったら、... |
かんたんじゃなかったら、... |
kantan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感嘆の時、... |
かんたんのとき、... |
kantan no toki, ... |
|
|
感嘆だった時、... |
かんたんだったとき、... |
kantan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感嘆になると, ... |
かんたんになると, ... |
kantan ni naru to, ... |
Lubić
感嘆が好き |
かんたんがすき |
kantan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感嘆だといいですね |
かんたんだといいですね |
kantan da to ii desu ne |
|
|
感嘆じゃないといいですね |
かんたんじゃないといいですね |
kantan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感嘆だといいんですが |
かんたんだといいんですが |
kantan da to ii n desu ga |
|
|
感嘆だといいんですけど |
かんたんだといいんですけど |
kantan da to ii n desu kedo |
|
|
感嘆じゃないといいんですが |
かんたんじゃないといいんですが |
kantan ja nai to ii n desu ga |
|
|
感嘆じゃないといいんですけど |
かんたんじゃないといいんですけど |
kantan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感嘆なのに, ... |
かんたんなのに, ... |
kantan na noni, ... |
|
|
感嘆だったのに, ... |
かんたんだったのに, ... |
kantan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感嘆でも |
かんたんでも |
kantan de mo |
Nawet, jeśli nie
感嘆じゃなくても |
かんたんじゃなくても |
kantan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感嘆 |
[nazwa] というかんたん |
[nazwa] to iu kantan |
Nie lubić
感嘆がきらい |
かんたんがきらい |
kantan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感嘆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kantan o morau |
Podczas
感嘆の間に, ... |
かんたんのあいだに, ... |
kantan no aida ni, ... |
|
|
感嘆の間, ... |
かんたんのあいだ, ... |
kantan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
感嘆のような [inny rzeczownik] |
かんたんのような [inny rzeczownik] |
kantan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感嘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kantan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感嘆のはずです |
かんたんなのはずです |
kantan no hazu desu |
|
|
感嘆のはずでした |
かんたんのはずでした |
kantan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感嘆かもしれません |
かんたんかもしれません |
kantan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感嘆でしょう |
かんたんでしょう |
kantan deshou |
Pytania w zdaniach
感嘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kantan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感嘆であれ |
かんたんであれ |
kantan de are |
Słyszałem, że ...
感嘆だそうです |
かんたんだそうです |
kantan da sou desu |
|
|
感嘆だったそうです |
かんたんだったそうです |
kantan datta sou desu |
Stawać się
感嘆になる |
かんたんになる |
kantan ni naru |
Tworzenie czynności
感嘆する |
かんたんする |
kantan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感嘆みたいです |
かんたんみたいです |
kantan mitai desu |
|
|
感嘆みたいな |
かんたんみたいな |
kantan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感嘆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kantan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感嘆であるな |
かんたんであるな |
kantan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感嘆がほしい |
かんたんがほしい |
kantan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感嘆をほしがっている |
かんたんをほしがっている |
kantan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感嘆をくれる |
[dający] [は/が] かんたんをくれる |
[dający] [wa/ga] kantan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感嘆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kantan o ageru |
Decydować się na
感嘆にする |
かんたんにする |
kantan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感嘆だって |
かんたんだって |
kantan datte |
|
|
感嘆だったって |
かんたんだったって |
kantan dattatte |
Forma wyjaśniająca
感嘆なんです |
かんたんなんです |
kantan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感嘆だったら、... |
かんたんだったら、... |
kantan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感嘆じゃなかったら、... |
かんたんじゃなかったら、... |
kantan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感嘆の時、... |
かんたんのとき、... |
kantan no toki, ... |
|
|
感嘆だった時、... |
かんたんだったとき、... |
kantan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感嘆になると, ... |
かんたんになると, ... |
kantan ni naru to, ... |
Lubić
感嘆が好き |
かんたんがすき |
kantan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感嘆だといいですね |
かんたんだといいですね |
kantan da to ii desu ne |
|
|
感嘆じゃないといいですね |
かんたんじゃないといいですね |
kantan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感嘆だといいんですが |
かんたんだといいんですが |
kantan da to ii n desu ga |
|
|
感嘆だといいんですけど |
かんたんだといいんですけど |
kantan da to ii n desu kedo |
|
|
感嘆じゃないといいんですが |
かんたんじゃないといいんですが |
kantan ja nai to ii n desu ga |
|
|
感嘆じゃないといいんですけど |
かんたんじゃないといいんですけど |
kantan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感嘆なのに, ... |
かんたんなのに, ... |
kantan na noni, ... |
|
|
感嘆だったのに, ... |
かんたんだったのに, ... |
kantan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感嘆でも |
かんたんでも |
kantan de mo |
Nawet, jeśli nie
感嘆じゃなくても |
かんたんじゃなくても |
kantan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感嘆 |
[nazwa] というかんたん |
[nazwa] to iu kantan |
Nie lubić
感嘆がきらい |
かんたんがきらい |
kantan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感嘆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kantan o morau |
Podczas
感嘆の間に, ... |
かんたんのあいだに, ... |
kantan no aida ni, ... |
|
|
感嘆の間, ... |
かんたんのあいだ, ... |
kantan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
感嘆のような [inny rzeczownik] |
かんたんのような [inny rzeczownik] |
kantan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感嘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kantan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感嘆のはずです |
かんたんなのはずです |
kantan no hazu desu |
|
|
感嘆のはずでした |
かんたんのはずでした |
kantan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感嘆かもしれません |
かんたんかもしれません |
kantan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感嘆でしょう |
かんたんでしょう |
kantan deshou |
Pytania w zdaniach
感嘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kantan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感嘆であれ |
かんたんであれ |
kantan de are |
Słyszałem, że ...
感嘆だそうです |
かんたんだそうです |
kantan da sou desu |
|
|
感嘆だったそうです |
かんたんだったそうです |
kantan datta sou desu |
Stawać się
感嘆になる |
かんたんになる |
kantan ni naru |
Tworzenie czynności
感嘆する |
かんたんする |
kantan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感嘆みたいです |
かんたんみたいです |
kantan mitai desu |
|
|
感嘆みたいな |
かんたんみたいな |
kantan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感嘆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kantan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感嘆であるな |
かんたんであるな |
kantan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感歎がほしい |
かんたんがほしい |
kantan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感歎をほしがっている |
かんたんをほしがっている |
kantan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感歎をくれる |
[dający] [は/が] かんたんをくれる |
[dający] [wa/ga] kantan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感歎をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kantan o ageru |
Decydować się na
感歎にする |
かんたんにする |
kantan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感歎だって |
かんたんだって |
kantan datte |
|
|
感歎だったって |
かんたんだったって |
kantan dattatte |
Forma wyjaśniająca
感歎なんです |
かんたんなんです |
kantan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感歎だったら、... |
かんたんだったら、... |
kantan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感歎じゃなかったら、... |
かんたんじゃなかったら、... |
kantan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感歎の時、... |
かんたんのとき、... |
kantan no toki, ... |
|
|
感歎だった時、... |
かんたんだったとき、... |
kantan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感歎になると, ... |
かんたんになると, ... |
kantan ni naru to, ... |
Lubić
感歎が好き |
かんたんがすき |
kantan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感歎だといいですね |
かんたんだといいですね |
kantan da to ii desu ne |
|
|
感歎じゃないといいですね |
かんたんじゃないといいですね |
kantan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感歎だといいんですが |
かんたんだといいんですが |
kantan da to ii n desu ga |
|
|
感歎だといいんですけど |
かんたんだといいんですけど |
kantan da to ii n desu kedo |
|
|
感歎じゃないといいんですが |
かんたんじゃないといいんですが |
kantan ja nai to ii n desu ga |
|
|
感歎じゃないといいんですけど |
かんたんじゃないといいんですけど |
kantan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感歎なのに, ... |
かんたんなのに, ... |
kantan na noni, ... |
|
|
感歎だったのに, ... |
かんたんだったのに, ... |
kantan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感歎でも |
かんたんでも |
kantan de mo |
Nawet, jeśli nie
感歎じゃなくても |
かんたんじゃなくても |
kantan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感歎 |
[nazwa] というかんたん |
[nazwa] to iu kantan |
Nie lubić
感歎がきらい |
かんたんがきらい |
kantan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感歎を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kantan o morau |
Podczas
感歎の間に, ... |
かんたんのあいだに, ... |
kantan no aida ni, ... |
|
|
感歎の間, ... |
かんたんのあいだ, ... |
kantan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
感歎のような [inny rzeczownik] |
かんたんのような [inny rzeczownik] |
kantan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感歎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kantan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感歎のはずです |
かんたんなのはずです |
kantan no hazu desu |
|
|
感歎のはずでした |
かんたんのはずでした |
kantan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感歎かもしれません |
かんたんかもしれません |
kantan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感歎でしょう |
かんたんでしょう |
kantan deshou |
Pytania w zdaniach
感歎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kantan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感歎であれ |
かんたんであれ |
kantan de are |
Słyszałem, że ...
感歎だそうです |
かんたんだそうです |
kantan da sou desu |
|
|
感歎だったそうです |
かんたんだったそうです |
kantan datta sou desu |
Stawać się
感歎になる |
かんたんになる |
kantan ni naru |
Tworzenie czynności
感歎する |
かんたんする |
kantan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感歎みたいです |
かんたんみたいです |
kantan mitai desu |
|
|
感歎みたいな |
かんたんみたいな |
kantan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感歎みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kantan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感歎であるな |
かんたんであるな |
kantan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
感歎がほしい |
かんたんがほしい |
kantan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
感歎をほしがっている |
かんたんをほしがっている |
kantan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 感歎をくれる |
[dający] [は/が] かんたんをくれる |
[dający] [wa/ga] kantan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に感歎をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kantan o ageru |
Decydować się na
感歎にする |
かんたんにする |
kantan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
感歎だって |
かんたんだって |
kantan datte |
|
|
感歎だったって |
かんたんだったって |
kantan dattatte |
Forma wyjaśniająca
感歎なんです |
かんたんなんです |
kantan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
感歎だったら、... |
かんたんだったら、... |
kantan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
感歎じゃなかったら、... |
かんたんじゃなかったら、... |
kantan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
感歎の時、... |
かんたんのとき、... |
kantan no toki, ... |
|
|
感歎だった時、... |
かんたんだったとき、... |
kantan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
感歎になると, ... |
かんたんになると, ... |
kantan ni naru to, ... |
Lubić
感歎が好き |
かんたんがすき |
kantan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
感歎だといいですね |
かんたんだといいですね |
kantan da to ii desu ne |
|
|
感歎じゃないといいですね |
かんたんじゃないといいですね |
kantan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
感歎だといいんですが |
かんたんだといいんですが |
kantan da to ii n desu ga |
|
|
感歎だといいんですけど |
かんたんだといいんですけど |
kantan da to ii n desu kedo |
|
|
感歎じゃないといいんですが |
かんたんじゃないといいんですが |
kantan ja nai to ii n desu ga |
|
|
感歎じゃないといいんですけど |
かんたんじゃないといいんですけど |
kantan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
感歎なのに, ... |
かんたんなのに, ... |
kantan na noni, ... |
|
|
感歎だったのに, ... |
かんたんだったのに, ... |
kantan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
感歎でも |
かんたんでも |
kantan de mo |
Nawet, jeśli nie
感歎じゃなくても |
かんたんじゃなくても |
kantan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という感歎 |
[nazwa] というかんたん |
[nazwa] to iu kantan |
Nie lubić
感歎がきらい |
かんたんがきらい |
kantan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 感歎を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kantan o morau |
Podczas
感歎の間に, ... |
かんたんのあいだに, ... |
kantan no aida ni, ... |
|
|
感歎の間, ... |
かんたんのあいだ, ... |
kantan no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
感歎のような [inny rzeczownik] |
かんたんのような [inny rzeczownik] |
kantan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
感歎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kantan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
感歎のはずです |
かんたんなのはずです |
kantan no hazu desu |
|
|
感歎のはずでした |
かんたんのはずでした |
kantan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
感歎かもしれません |
かんたんかもしれません |
kantan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
感歎でしょう |
かんたんでしょう |
kantan deshou |
Pytania w zdaniach
感歎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kantan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
感歎であれ |
かんたんであれ |
kantan de are |
Słyszałem, że ...
感歎だそうです |
かんたんだそうです |
kantan da sou desu |
|
|
感歎だったそうです |
かんたんだったそうです |
kantan datta sou desu |
Stawać się
感歎になる |
かんたんになる |
kantan ni naru |
Tworzenie czynności
感歎する |
かんたんする |
kantan suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
感歎みたいです |
かんたんみたいです |
kantan mitai desu |
|
|
感歎みたいな |
かんたんみたいな |
kantan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
感歎みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kantan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
感歎であるな |
かんたんであるな |
kantan de aru na |
