Szczegóły słowa 気分 | きぶん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きぶん |
|
|||||
| kibun |
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 分 |
dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
uczucie
nastrój
samopoczucie
nastrój
samopoczucie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Czuję się dobrze. |
僕はいい気分だ。 |
Jak się czujesz? zapytał on. |
「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 |
Jak się pan czuje? |
気分はどうですか。 |
Mogę sobie wyobrazić jak się czułeś. |
あなたがどんな気分になったかは想像できます。 |
どういう気持ちだったか、想像はつくよ。 |
君がどんな気分になったかは想像できます。 |
Jak się pan dziś czuje? |
今日のご気分は? |
今日の体調はどうですか。 |
今日の気分はいかがですか? |
今日の気分はどうですか。 |
今日はご気分はいかがですか。 |
Dobrze się pan czuje? |
気分は大丈夫ですか。 |
Nie mogę się dzisiaj z tobą widzieć, bo jestem chory. |
気分が優れないので、今日はお会いできません。 |
Czuję się odświeżony. |
気分がさわやかだ。 |
気分スッキリだよ。 |
気分爽快だ。 |
Jestem w siódmym niebie. |
幸福の絶頂にいる。 |
最高の気分だ。 |
最高の気分だよ。 |
Jak tam samopoczucie dziś rano? |
今朝のご気分はどうですか。 |
今朝は気分はいかがですか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気分です |
きぶんです |
kibun desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気分ではありません |
きぶんではありません |
kibun dewa arimasen |
|
|
気分じゃありません |
きぶんじゃありません |
kibun ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気分でした |
きぶんでした |
kibun deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気分ではありませんでした |
きぶんではありませんでした |
kibun dewa arimasen deshita |
|
|
気分じゃありませんでした |
きぶんじゃありませんでした |
kibun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気分だ |
きぶんだ |
kibun da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気分じゃない |
きぶんじゃない |
kibun ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気分だった |
きぶんだった |
kibun datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気分じゃなかった |
きぶんじゃなかった |
kibun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
気分で |
きぶんで |
kibun de |
|
|
Przeczenie
気分じゃなくて |
きぶんじゃなくて |
kibun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
気分でございます |
きぶんでございます |
kibun de gozaimasu |
|
|
気分でござる |
きぶんでござる |
kibun de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
気分がほしい |
きぶんがほしい |
kibun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
気分をほしがっている |
きぶんをほしがっている |
kibun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 気分をくれる |
[dający] [は/が] きぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] kibun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気分をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kibun o ageru |
Decydować się na
気分にする |
きぶんにする |
kibun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気分だって |
きぶんだって |
kibun datte |
|
|
気分だったって |
きぶんだったって |
kibun dattatte |
Forma wyjaśniająca
気分なんです |
きぶんなんです |
kibun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気分だったら、... |
きぶんだったら、... |
kibun dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
気分じゃなかったら、... |
きぶんじゃなかったら、... |
kibun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
気分の時、... |
きぶんのとき、... |
kibun no toki, ... |
|
|
気分だった時、... |
きぶんだったとき、... |
kibun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気分になると, ... |
きぶんになると, ... |
kibun ni naru to, ... |
Lubić
気分が好き |
きぶんがすき |
kibun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気分だといいですね |
きぶんだといいですね |
kibun da to ii desu ne |
|
|
気分じゃないといいですね |
きぶんじゃないといいですね |
kibun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気分だといいんですが |
きぶんだといいんですが |
kibun da to ii n desu ga |
|
|
気分だといいんですけど |
きぶんだといいんですけど |
kibun da to ii n desu kedo |
|
|
気分じゃないといいんですが |
きぶんじゃないといいんですが |
kibun ja nai to ii n desu ga |
|
|
気分じゃないといいんですけど |
きぶんじゃないといいんですけど |
kibun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
気分なのに, ... |
きぶんなのに, ... |
kibun na noni, ... |
|
|
気分だったのに, ... |
きぶんだったのに, ... |
kibun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
気分でも |
きぶんでも |
kibun de mo |
Nawet, jeśli nie
気分じゃなくても |
きぶんじゃなくても |
kibun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という気分 |
[nazwa] というきぶん |
[nazwa] to iu kibun |
Nie lubić
気分がきらい |
きぶんがきらい |
kibun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気分を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kibun o morau |
Podobny do ..., jak ...
気分のような [inny rzeczownik] |
きぶんのような [inny rzeczownik] |
kibun no you na [inny rzeczownik] |
|
|
気分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kibun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
気分のはずです |
きぶんなのはずです |
kibun no hazu desu |
|
|
気分のはずでした |
きぶんのはずでした |
kibun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気分かもしれません |
きぶんかもしれません |
kibun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気分でしょう |
きぶんでしょう |
kibun deshou |
Pytania w zdaniach
気分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kibun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
気分であれ |
きぶんであれ |
kibun de are |
Słyszałem, że ...
気分だそうです |
きぶんだそうです |
kibun da sou desu |
|
|
気分だったそうです |
きぶんだったそうです |
kibun datta sou desu |
Stawać się
気分になる |
きぶんになる |
kibun ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気分みたいです |
きぶんみたいです |
kibun mitai desu |
|
|
気分みたいな |
きぶんみたいな |
kibun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
気分みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kibun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
気分であるな |
きぶんであるな |
kibun de aru na |
