Szczegóły słowa どうぞ
Informacje podstawowe
Słowa
| どうぞ |
|
|
| douzo |
Znaczenie
1
proszę
przysłówek (fukushi)
2
proszę bardzo
proszę nie krępuj się
proszę nie krępuj się
przy udzielaniu pozwolenia lub przyjmowaniu prośby
przysłówek (fukushi)
3
proszę
kiedy wręcza się komuś coś
przysłówek (fukushi)
4
dawać
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
język dzieci
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
„Czy można zobaczyć pański bilet?” „Oczywiście, proszę.” |
「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 |
Zróbcie mu, proszę, przejście. |
どうぞ彼のために道をあけて下さい。 |
Podaj mi sól, proszę. |
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 |
Idziesz pierwsza. |
Idziesz pierwszy. |
お先にどうぞ。 |
先にやってよ。 |
君から始めなさい。 |
君がまずさきに行ってくれ。 |
Proszę zdjąć buty. |
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 |
靴を脱いでください。 |
靴を脱いで下さい。 |
Trzymaj się! |
お体を大切に。 |
お大事に。 |
お気をつけて。 |
どうぞお大事に。 |
元気でね! |
気をつけて! |
気を付けてね。 |
用心しなさい。 |
Miłej podróży. |
どうぞよいご旅行を。 |
よいご旅行を。 |
よい旅行をね。 |
旅行、楽しんできてね。 |
楽しいご旅行を。 |
楽しい旅を。 |
Miłego lotu! |
どうぞ楽しい空の旅を。 |
楽しい空の旅を、いってらっしゃい。 |
楽しい飛行機の旅を! |
良いフライトを! |
Rozgośćcie się. |
おくつろぎ下さい。 |
くつろいでください。 |
どうぞ楽になさって下さい。 |
どうぞ楽になって下さい。 |
楽になさってください。 |
皆さんどうぞお楽に。 |
Czuj się jak u siebie w domu. |
おくつろぎ下さい。 |
くつろいでいて下さい。 |
どうぞ楽になって下さい。 |
どうぞ気楽にして下さい。 |
勝手に何でも使って。 |
楽にしてね。 |
楽になさってください。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どうぞです |
douzo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どうぞではありません |
douzo dewa arimasen |
|
|
どうぞじゃありません |
douzo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どうぞでした |
douzo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どうぞではありませんでした |
douzo dewa arimasen deshita |
|
|
どうぞじゃありませんでした |
douzo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どうぞだ |
douzo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どうぞじゃない |
douzo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どうぞだった |
douzo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どうぞじゃなかった |
douzo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
どうぞで |
douzo de |
|
|
Przeczenie
どうぞじゃなくて |
douzo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
どうぞでございます |
douzo de gozaimasu |
|
|
どうぞでござる |
douzo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
どうぞがほしい |
douzo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
どうぞをほしがっている |
douzo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] どうぞをくれる |
[dający] [wa/ga] douzo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にどうぞをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douzo o ageru |
Decydować się na
どうぞにする |
douzo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どうぞだって |
douzo datte |
|
|
どうぞだったって |
douzo dattatte |
Forma wyjaśniająca
どうぞなんです |
douzo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どうぞだったら、... |
douzo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
どうぞじゃなかったら、... |
douzo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
どうぞのとき、... |
douzo no toki, ... |
|
|
どうぞだったとき、... |
douzo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どうぞになると, ... |
douzo ni naru to, ... |
Lubić
どうぞがすき |
douzo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どうぞだといいですね |
douzo da to ii desu ne |
|
|
どうぞじゃないといいですね |
douzo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どうぞだといいんですが |
douzo da to ii n desu ga |
|
|
どうぞだといいんですけど |
douzo da to ii n desu kedo |
|
|
どうぞじゃないといいんですが |
douzo ja nai to ii n desu ga |
|
|
どうぞじゃないといいんですけど |
douzo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
どうぞなのに, ... |
douzo na noni, ... |
|
|
どうぞだったのに, ... |
douzo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
どうぞでも |
douzo de mo |
Nawet, jeśli nie
どうぞじゃなくても |
douzo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というどうぞ |
[nazwa] to iu douzo |
Nie lubić
どうぞがきらい |
douzo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうぞをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douzo o morau |
Podczas
どうぞのあいだに, ... |
douzo no aida ni, ... |
|
|
どうぞのあいだ, ... |
douzo no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
どうぞのような [inny rzeczownik] |
douzo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
どうぞのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
douzo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
どうぞなのはずです |
douzo no hazu desu |
|
|
どうぞのはずでした |
douzo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どうぞかもしれません |
douzo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どうぞでしょう |
douzo deshou |
Pytania w zdaniach
どうぞ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
douzo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
どうぞであれ |
douzo de are |
Słyszałem, że ...
どうぞだそうです |
douzo da sou desu |
|
|
どうぞだったそうです |
douzo datta sou desu |
Stawać się
どうぞになる |
douzo ni naru |
Tworzenie czynności
どうぞする |
douzo suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どうぞみたいです |
douzo mitai desu |
|
|
どうぞみたいな |
douzo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
どうぞみたいに [przymiotnik, czasownik] |
douzo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
どうぞであるな |
douzo de aru na |
