Szczegóły słowa 九寸五分 | くすんごぶ
Informacje podstawowe
Kanji
く | すん | ご | ぶ | ||
九 | 寸 | 五 | 分 |
|
Znaczenie znaków kanji
九 |
dziewięć |
Pokaż szczegóły znaku |
寸 |
wymiar, rozmiar, jedna dziesiąta shaku, mały |
Pokaż szczegóły znaku |
五 |
pięć |
Pokaż szczegóły znaku |
分 |
dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100 |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
くすんごぶ |
kusungobu |
Znaczenie
sztylet |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
九寸五分です |
くすんごぶです |
kusungobu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
九寸五分ではありません |
くすんごぶではありません |
kusungobu dewa arimasen |
|
九寸五分じゃありません |
くすんごぶじゃありません |
kusungobu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
九寸五分でした |
くすんごぶでした |
kusungobu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
九寸五分ではありませんでした |
くすんごぶではありませんでした |
kusungobu dewa arimasen deshita |
|
九寸五分じゃありませんでした |
くすんごぶじゃありませんでした |
kusungobu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
九寸五分だ |
くすんごぶだ |
kusungobu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
九寸五分じゃない |
くすんごぶじゃない |
kusungobu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
九寸五分だった |
くすんごぶだった |
kusungobu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
九寸五分じゃなかった |
くすんごぶじゃなかった |
kusungobu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
九寸五分で |
くすんごぶで |
kusungobu de |
|
Przeczenie
九寸五分じゃなくて |
くすんごぶじゃなくて |
kusungobu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
九寸五分でございます |
くすんごぶでございます |
kusungobu de gozaimasu |
|
九寸五分でござる |
くすんごぶでござる |
kusungobu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
九寸五分がほしい |
くすんごぶがほしい |
kusungobu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
九寸五分をほしがっている |
くすんごぶをほしがっている |
kusungobu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 九寸五分をくれる |
[dający] [は/が] くすんごぶをくれる |
[dający] [wa/ga] kusungobu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に九寸五分をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくすんごぶをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kusungobu o ageru |
Decydować się na
九寸五分にする |
くすんごぶにする |
kusungobu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
九寸五分だって |
くすんごぶだって |
kusungobu datte |
|
九寸五分だったって |
くすんごぶだったって |
kusungobu dattatte |
Forma wyjaśniająca
九寸五分なんです |
くすんごぶなんです |
kusungobu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
九寸五分だったら、... |
くすんごぶだったら、... |
kusungobu dattara, ... |
twierdzenie |
|
九寸五分じゃなかったら、... |
くすんごぶじゃなかったら、... |
kusungobu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
九寸五分の時、... |
くすんごぶのとき、... |
kusungobu no toki, ... |
|
九寸五分だった時、... |
くすんごぶだったとき、... |
kusungobu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
九寸五分になると, ... |
くすんごぶになると, ... |
kusungobu ni naru to, ... |
Lubić
九寸五分が好き |
くすんごぶがすき |
kusungobu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
九寸五分だといいですね |
くすんごぶだといいですね |
kusungobu da to ii desu ne |
|
九寸五分じゃないといいですね |
くすんごぶじゃないといいですね |
kusungobu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
九寸五分だといいんですが |
くすんごぶだといいんですが |
kusungobu da to ii n desu ga |
|
九寸五分だといいんですけど |
くすんごぶだといいんですけど |
kusungobu da to ii n desu kedo |
|
九寸五分じゃないといいんですが |
くすんごぶじゃないといいんですが |
kusungobu ja nai to ii n desu ga |
|
九寸五分じゃないといいんですけど |
くすんごぶじゃないといいんですけど |
kusungobu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
九寸五分なのに, ... |
くすんごぶなのに, ... |
kusungobu na noni, ... |
|
九寸五分だったのに, ... |
くすんごぶだったのに, ... |
kusungobu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
九寸五分でも |
くすんごぶでも |
kusungobu de mo |
Nawet, jeśli nie
九寸五分じゃなくても |
くすんごぶじゃなくても |
kusungobu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という九寸五分 |
[nazwa] というくすんごぶ |
[nazwa] to iu kusungobu |
Nie lubić
九寸五分がきらい |
くすんごぶがきらい |
kusungobu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 九寸五分を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くすんごぶをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kusungobu o morau |
Podobny do ..., jak ...
九寸五分のような [inny rzeczownik] |
くすんごぶのような [inny rzeczownik] |
kusungobu no you na [inny rzeczownik] |
|
九寸五分のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くすんごぶのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kusungobu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
九寸五分のはずです |
くすんごぶなのはずです |
kusungobu no hazu desu |
|
九寸五分のはずでした |
くすんごぶのはずでした |
kusungobu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
九寸五分かもしれません |
くすんごぶかもしれません |
kusungobu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
九寸五分でしょう |
くすんごぶでしょう |
kusungobu deshou |
Pytania w zdaniach
九寸五分 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くすんごぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kusungobu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
九寸五分であれ |
くすんごぶであれ |
kusungobu de are |
Stawać się
九寸五分になる |
くすんごぶになる |
kusungobu ni naru |
Słyszałem, że ...
九寸五分だそうです |
くすんごぶだそうです |
kusungobu da sou desu |
|
九寸五分だったそうです |
くすんごぶだったそうです |
kusungobu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
九寸五分みたいです |
くすんごぶみたいです |
kusungobu mitai desu |
|
九寸五分みたいな |
くすんごぶみたいな |
kusungobu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
九寸五分みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くすんごぶみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kusungobu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
九寸五分であるな |
くすんごぶであるな |
kusungobu de aru na |