小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 蒙古ガゼル | もうこガゼル, モウコガゼル

Informacje podstawowe

Słowa

もう
もうこガゼル
mouko gazeru
モウコガゼル
mouko gazeru

Znaczenie znaków kanji

ignorancja, niewiedza, nieświadomość, ciemność, dostawanie, otrzymywanie, przyjmowanie, ???, Mongolia

Pokaż szczegóły znaku

stary, starzenie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dżereń mongolski
gatunek ssaka parzystokopytnego z rodziny wołowatych, Procapra gutturosa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蒙古ガゼルです

もうこガゼルです

mouko gazeru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

蒙古ガゼルではありません

もうこガゼルではありません

mouko gazeru dewa arimasen

蒙古ガゼルじゃありません

もうこガゼルじゃありません

mouko gazeru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

蒙古ガゼルでした

もうこガゼルでした

mouko gazeru deshita

Przeczenie, czas przeszły

蒙古ガゼルではありませんでした

もうこガゼルではありませんでした

mouko gazeru dewa arimasen deshita

蒙古ガゼルじゃありませんでした

もうこガゼルじゃありませんでした

mouko gazeru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

蒙古ガゼルだ

もうこガゼルだ

mouko gazeru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

蒙古ガゼルじゃない

もうこガゼルじゃない

mouko gazeru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

蒙古ガゼルだった

もうこガゼルだった

mouko gazeru datta

Przeczenie, czas przeszły

蒙古ガゼルじゃなかった

もうこガゼルじゃなかった

mouko gazeru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

蒙古ガゼルで

もうこガゼルで

mouko gazeru de

Przeczenie

蒙古ガゼルじゃなくて

もうこガゼルじゃなくて

mouko gazeru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

蒙古ガゼルでございます

もうこガゼルでございます

mouko gazeru de gozaimasu

蒙古ガゼルでござる

もうこガゼルでござる

mouko gazeru de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

モウコガゼルです

mouko gazeru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

モウコガゼルではありません

mouko gazeru dewa arimasen

モウコガゼルじゃありません

mouko gazeru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

モウコガゼルでした

mouko gazeru deshita

Przeczenie, czas przeszły

モウコガゼルではありませんでした

mouko gazeru dewa arimasen deshita

モウコガゼルじゃありませんでした

mouko gazeru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

モウコガゼルだ

mouko gazeru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

モウコガゼルじゃない

mouko gazeru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

モウコガゼルだった

mouko gazeru datta

Przeczenie, czas przeszły

モウコガゼルじゃなかった

mouko gazeru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

モウコガゼルで

mouko gazeru de

Przeczenie

モウコガゼルじゃなくて

mouko gazeru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

モウコガゼルでございます

mouko gazeru de gozaimasu

モウコガゼルでござる

mouko gazeru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

蒙古ガゼルがほしい

もうこガゼルがほしい

mouko gazeru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

蒙古ガゼルをほしがっている

もうこガゼルをほしがっている

mouko gazeru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 蒙古ガゼルをくれる

[dający] [は/が] もうこガゼルをくれる

[dający] [wa/ga] mouko gazeru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に蒙古ガゼルをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもうこガゼルをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mouko gazeru o ageru


Decydować się na

蒙古ガゼルにする

もうこガゼルにする

mouko gazeru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

蒙古ガゼルだって

もうこガゼルだって

mouko gazeru datte

蒙古ガゼルだったって

もうこガゼルだったって

mouko gazeru dattatte


Forma wyjaśniająca

蒙古ガゼルなんです

もうこガゼルなんです

mouko gazeru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

蒙古ガゼルだったら、...

もうこガゼルだったら、...

mouko gazeru dattara, ...

twierdzenie

蒙古ガゼルじゃなかったら、...

もうこガゼルじゃなかったら、...

mouko gazeru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

蒙古ガゼルの時、...

もうこガゼルのとき、...

mouko gazeru no toki, ...

蒙古ガゼルだった時、...

もうこガゼルだったとき、...

mouko gazeru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

蒙古ガゼルになると, ...

もうこガゼルになると, ...

mouko gazeru ni naru to, ...


Lubić

蒙古ガゼルが好き

もうこガゼルがすき

mouko gazeru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

蒙古ガゼルだといいですね

もうこガゼルだといいですね

mouko gazeru da to ii desu ne

蒙古ガゼルじゃないといいですね

もうこガゼルじゃないといいですね

mouko gazeru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

蒙古ガゼルだといいんですが

もうこガゼルだといいんですが

mouko gazeru da to ii n desu ga

蒙古ガゼルだといいんですけど

もうこガゼルだといいんですけど

mouko gazeru da to ii n desu kedo

蒙古ガゼルじゃないといいんですが

もうこガゼルじゃないといいんですが

mouko gazeru ja nai to ii n desu ga

蒙古ガゼルじゃないといいんですけど

もうこガゼルじゃないといいんですけど

mouko gazeru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

蒙古ガゼルなのに, ...

もうこガゼルなのに, ...

mouko gazeru na noni, ...

蒙古ガゼルだったのに, ...

もうこガゼルだったのに, ...

mouko gazeru datta noni, ...


Nawet, jeśli

蒙古ガゼルでも

もうこガゼルでも

mouko gazeru de mo


Nawet, jeśli nie

蒙古ガゼルじゃなくても

もうこガゼルじゃなくても

mouko gazeru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という蒙古ガゼル

[nazwa] というもうこガゼル

[nazwa] to iu mouko gazeru


Nie lubić

蒙古ガゼルがきらい

もうこガゼルがきらい

mouko gazeru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蒙古ガゼルを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もうこガゼルをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mouko gazeru o morau


Podobny do ..., jak ...

蒙古ガゼルのような [inny rzeczownik]

もうこガゼルのような [inny rzeczownik]

mouko gazeru no you na [inny rzeczownik]

蒙古ガゼルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もうこガゼルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mouko gazeru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

蒙古ガゼルのはずです

もうこガゼルなのはずです

mouko gazeru no hazu desu

蒙古ガゼルのはずでした

もうこガゼルのはずでした

mouko gazeru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

蒙古ガゼルかもしれません

もうこガゼルかもしれません

mouko gazeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

蒙古ガゼルでしょう

もうこガゼルでしょう

mouko gazeru deshou


Pytania w zdaniach

蒙古ガゼル か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もうこガゼル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mouko gazeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

蒙古ガゼルであれ

もうこガゼルであれ

mouko gazeru de are


Słyszałem, że ...

蒙古ガゼルだそうです

もうこガゼルだそうです

mouko gazeru da sou desu

蒙古ガゼルだったそうです

もうこガゼルだったそうです

mouko gazeru datta sou desu


Stawać się

蒙古ガゼルになる

もうこガゼルになる

mouko gazeru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

蒙古ガゼルみたいです

もうこガゼルみたいです

mouko gazeru mitai desu

蒙古ガゼルみたいな

もうこガゼルみたいな

mouko gazeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

蒙古ガゼルみたいに [przymiotnik, czasownik]

もうこガゼルみたいに [przymiotnik, czasownik]

mouko gazeru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

蒙古ガゼルであるな

もうこガゼルであるな

mouko gazeru de aru na

Chcieć (I i II osoba)

モウコガゼルがほしい

mouko gazeru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

モウコガゼルをほしがっている

mouko gazeru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] モウコガゼルをくれる

[dający] [wa/ga] mouko gazeru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にモウコガゼルをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mouko gazeru o ageru


Decydować się na

モウコガゼルにする

mouko gazeru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

モウコガゼルだって

mouko gazeru datte

モウコガゼルだったって

mouko gazeru dattatte


Forma wyjaśniająca

モウコガゼルなんです

mouko gazeru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

モウコガゼルだったら、...

mouko gazeru dattara, ...

twierdzenie

モウコガゼルじゃなかったら、...

mouko gazeru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

モウコガゼルのとき、...

mouko gazeru no toki, ...

モウコガゼルだったとき、...

mouko gazeru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

モウコガゼルになると, ...

mouko gazeru ni naru to, ...


Lubić

モウコガゼルがすき

mouko gazeru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

モウコガゼルだといいですね

mouko gazeru da to ii desu ne

モウコガゼルじゃないといいですね

mouko gazeru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

モウコガゼルだといいんですが

mouko gazeru da to ii n desu ga

モウコガゼルだといいんですけど

mouko gazeru da to ii n desu kedo

モウコガゼルじゃないといいんですが

mouko gazeru ja nai to ii n desu ga

モウコガゼルじゃないといいんですけど

mouko gazeru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

モウコガゼルなのに, ...

mouko gazeru na noni, ...

モウコガゼルだったのに, ...

mouko gazeru datta noni, ...


Nawet, jeśli

モウコガゼルでも

mouko gazeru de mo


Nawet, jeśli nie

モウコガゼルじゃなくても

mouko gazeru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というモウコガゼル

[nazwa] to iu mouko gazeru


Nie lubić

モウコガゼルがきらい

mouko gazeru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] モウコガゼルをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mouko gazeru o morau


Podobny do ..., jak ...

モウコガゼルのような [inny rzeczownik]

mouko gazeru no you na [inny rzeczownik]

モウコガゼルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mouko gazeru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

モウコガゼルなのはずです

mouko gazeru no hazu desu

モウコガゼルのはずでした

mouko gazeru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

モウコガゼルかもしれません

mouko gazeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

モウコガゼルでしょう

mouko gazeru deshou


Pytania w zdaniach

モウコガゼル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mouko gazeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

モウコガゼルであれ

mouko gazeru de are


Słyszałem, że ...

モウコガゼルだそうです

mouko gazeru da sou desu

モウコガゼルだったそうです

mouko gazeru datta sou desu


Stawać się

モウコガゼルになる

mouko gazeru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

モウコガゼルみたいです

mouko gazeru mitai desu

モウコガゼルみたいな

mouko gazeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

モウコガゼルみたいに [przymiotnik, czasownik]

mouko gazeru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

モウコガゼルであるな

mouko gazeru de aru na