Szczegóły słowa 卍, 卍字, 万字 | まんじ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| まんじ |
|
|||||
| manji | ||||||
|
|
|||||
| まんじ |
|
|||||
| manji | ||||||
|
|
|||||
| まんじ |
|
|||||
| manji |
Znaczenie znaków kanji
| 卍 |
swastyka, wzór z dużych liter gamma |
Pokaż szczegóły znaku |
| 字 |
znak (chiński), litera, słowo, część wioski |
Pokaż szczegóły znaku |
| 万 |
dziesięć tysięcy, 10,000 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
swastyka (zwłaszcza w formie przeciwnej do ruchu wskazówek zegara jako symbol buddyjski)
fylfot
gammadion
fylfot
gammadion
znak 卍 jest używany jako symbol na buddyjskie świątynie na mapach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
ハーケンクロイツ
2
herb rodzinny w kształcie swastyki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
wow
tak
ugh
fuj
niesamowity
naprawdę
chodźmy
tak
ugh
fuj
niesamowity
naprawdę
chodźmy
tylko dla 卍
wykrzyknik (kandoushi)
slang internetowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
ハーケンクロイツ, haakenkuroitsu |
Części mowy
rzeczownik |
wykrzyknik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卍です |
まんじです |
manji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卍ではありません |
まんじではありません |
manji dewa arimasen |
|
|
卍じゃありません |
まんじじゃありません |
manji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卍でした |
まんじでした |
manji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卍ではありませんでした |
まんじではありませんでした |
manji dewa arimasen deshita |
|
|
卍じゃありませんでした |
まんじじゃありませんでした |
manji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卍だ |
まんじだ |
manji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卍じゃない |
まんじじゃない |
manji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卍だった |
まんじだった |
manji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卍じゃなかった |
まんじじゃなかった |
manji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
卍で |
まんじで |
manji de |
|
|
Przeczenie
卍じゃなくて |
まんじじゃなくて |
manji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
卍でございます |
まんじでございます |
manji de gozaimasu |
|
|
卍でござる |
まんじでござる |
manji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卍字です |
まんじです |
manji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卍字ではありません |
まんじではありません |
manji dewa arimasen |
|
|
卍字じゃありません |
まんじじゃありません |
manji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卍字でした |
まんじでした |
manji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卍字ではありませんでした |
まんじではありませんでした |
manji dewa arimasen deshita |
|
|
卍字じゃありませんでした |
まんじじゃありませんでした |
manji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卍字だ |
まんじだ |
manji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卍字じゃない |
まんじじゃない |
manji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卍字だった |
まんじだった |
manji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卍字じゃなかった |
まんじじゃなかった |
manji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
卍字で |
まんじで |
manji de |
|
|
Przeczenie
卍字じゃなくて |
まんじじゃなくて |
manji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
卍字でございます |
まんじでございます |
manji de gozaimasu |
|
|
卍字でござる |
まんじでござる |
manji de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
万字です |
まんじです |
manji desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
万字ではありません |
まんじではありません |
manji dewa arimasen |
|
|
万字じゃありません |
まんじじゃありません |
manji ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
万字でした |
まんじでした |
manji deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
万字ではありませんでした |
まんじではありませんでした |
manji dewa arimasen deshita |
|
|
万字じゃありませんでした |
まんじじゃありませんでした |
manji ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
万字だ |
まんじだ |
manji da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
万字じゃない |
まんじじゃない |
manji ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
万字だった |
まんじだった |
manji datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
万字じゃなかった |
まんじじゃなかった |
manji ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
万字で |
まんじで |
manji de |
|
|
Przeczenie
万字じゃなくて |
まんじじゃなくて |
manji ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
万字でございます |
まんじでございます |
manji de gozaimasu |
|
|
万字でござる |
まんじでござる |
manji de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
卍がほしい |
まんじがほしい |
manji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
卍をほしがっている |
まんじをほしがっている |
manji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 卍をくれる |
[dający] [は/が] まんじをくれる |
[dający] [wa/ga] manji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に卍をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまんじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manji o ageru |
Decydować się na
卍にする |
まんじにする |
manji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
卍だって |
まんじだって |
manji datte |
|
|
卍だったって |
まんじだったって |
manji dattatte |
Forma wyjaśniająca
卍なんです |
まんじなんです |
manji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
卍だったら、... |
まんじだったら、... |
manji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
卍じゃなかったら、... |
まんじじゃなかったら、... |
manji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
卍の時、... |
まんじのとき、... |
manji no toki, ... |
|
|
卍だった時、... |
まんじだったとき、... |
manji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
卍になると, ... |
まんじになると, ... |
manji ni naru to, ... |
Lubić
卍が好き |
まんじがすき |
manji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
卍だといいですね |
まんじだといいですね |
manji da to ii desu ne |
|
|
卍じゃないといいですね |
まんじじゃないといいですね |
manji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
卍だといいんですが |
まんじだといいんですが |
manji da to ii n desu ga |
|
|
卍だといいんですけど |
まんじだといいんですけど |
manji da to ii n desu kedo |
|
|
卍じゃないといいんですが |
まんじじゃないといいんですが |
manji ja nai to ii n desu ga |
|
|
卍じゃないといいんですけど |
まんじじゃないといいんですけど |
manji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
卍なのに, ... |
まんじなのに, ... |
manji na noni, ... |
|
|
卍だったのに, ... |
まんじだったのに, ... |
manji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
卍でも |
まんじでも |
manji de mo |
Nawet, jeśli nie
卍じゃなくても |
まんじじゃなくても |
manji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という卍 |
[nazwa] というまんじ |
[nazwa] to iu manji |
Nie lubić
卍がきらい |
まんじがきらい |
manji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卍を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まんじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manji o morau |
Podobny do ..., jak ...
卍のような [inny rzeczownik] |
まんじのような [inny rzeczownik] |
manji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
卍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まんじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
manji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
卍のはずです |
まんじなのはずです |
manji no hazu desu |
|
|
卍のはずでした |
まんじのはずでした |
manji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
卍かもしれません |
まんじかもしれません |
manji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
卍でしょう |
まんじでしょう |
manji deshou |
Pytania w zdaniach
卍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まんじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
manji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
卍であれ |
まんじであれ |
manji de are |
Słyszałem, że ...
卍だそうです |
まんじだそうです |
manji da sou desu |
|
|
卍だったそうです |
まんじだったそうです |
manji datta sou desu |
Stawać się
卍になる |
まんじになる |
manji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
卍みたいです |
まんじみたいです |
manji mitai desu |
|
|
卍みたいな |
まんじみたいな |
manji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
卍みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まんじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
manji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
卍であるな |
まんじであるな |
manji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
卍字がほしい |
まんじがほしい |
manji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
卍字をほしがっている |
まんじをほしがっている |
manji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 卍字をくれる |
[dający] [は/が] まんじをくれる |
[dający] [wa/ga] manji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に卍字をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまんじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manji o ageru |
Decydować się na
卍字にする |
まんじにする |
manji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
卍字だって |
まんじだって |
manji datte |
|
|
卍字だったって |
まんじだったって |
manji dattatte |
Forma wyjaśniająca
卍字なんです |
まんじなんです |
manji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
卍字だったら、... |
まんじだったら、... |
manji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
卍字じゃなかったら、... |
まんじじゃなかったら、... |
manji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
卍字の時、... |
まんじのとき、... |
manji no toki, ... |
|
|
卍字だった時、... |
まんじだったとき、... |
manji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
卍字になると, ... |
まんじになると, ... |
manji ni naru to, ... |
Lubić
卍字が好き |
まんじがすき |
manji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
卍字だといいですね |
まんじだといいですね |
manji da to ii desu ne |
|
|
卍字じゃないといいですね |
まんじじゃないといいですね |
manji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
卍字だといいんですが |
まんじだといいんですが |
manji da to ii n desu ga |
|
|
卍字だといいんですけど |
まんじだといいんですけど |
manji da to ii n desu kedo |
|
|
卍字じゃないといいんですが |
まんじじゃないといいんですが |
manji ja nai to ii n desu ga |
|
|
卍字じゃないといいんですけど |
まんじじゃないといいんですけど |
manji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
卍字なのに, ... |
まんじなのに, ... |
manji na noni, ... |
|
|
卍字だったのに, ... |
まんじだったのに, ... |
manji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
卍字でも |
まんじでも |
manji de mo |
Nawet, jeśli nie
卍字じゃなくても |
まんじじゃなくても |
manji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という卍字 |
[nazwa] というまんじ |
[nazwa] to iu manji |
Nie lubić
卍字がきらい |
まんじがきらい |
manji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卍字を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まんじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manji o morau |
Podobny do ..., jak ...
卍字のような [inny rzeczownik] |
まんじのような [inny rzeczownik] |
manji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
卍字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まんじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
manji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
卍字のはずです |
まんじなのはずです |
manji no hazu desu |
|
|
卍字のはずでした |
まんじのはずでした |
manji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
卍字かもしれません |
まんじかもしれません |
manji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
卍字でしょう |
まんじでしょう |
manji deshou |
Pytania w zdaniach
卍字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まんじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
manji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
卍字であれ |
まんじであれ |
manji de are |
Słyszałem, że ...
卍字だそうです |
まんじだそうです |
manji da sou desu |
|
|
卍字だったそうです |
まんじだったそうです |
manji datta sou desu |
Stawać się
卍字になる |
まんじになる |
manji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
卍字みたいです |
まんじみたいです |
manji mitai desu |
|
|
卍字みたいな |
まんじみたいな |
manji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
卍字みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まんじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
manji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
卍字であるな |
まんじであるな |
manji de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
万字がほしい |
まんじがほしい |
manji ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
万字をほしがっている |
まんじをほしがっている |
manji o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 万字をくれる |
[dający] [は/が] まんじをくれる |
[dający] [wa/ga] manji o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に万字をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまんじをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manji o ageru |
Decydować się na
万字にする |
まんじにする |
manji ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
万字だって |
まんじだって |
manji datte |
|
|
万字だったって |
まんじだったって |
manji dattatte |
Forma wyjaśniająca
万字なんです |
まんじなんです |
manji nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
万字だったら、... |
まんじだったら、... |
manji dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
万字じゃなかったら、... |
まんじじゃなかったら、... |
manji ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
万字の時、... |
まんじのとき、... |
manji no toki, ... |
|
|
万字だった時、... |
まんじだったとき、... |
manji datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
万字になると, ... |
まんじになると, ... |
manji ni naru to, ... |
Lubić
万字が好き |
まんじがすき |
manji ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
万字だといいですね |
まんじだといいですね |
manji da to ii desu ne |
|
|
万字じゃないといいですね |
まんじじゃないといいですね |
manji ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
万字だといいんですが |
まんじだといいんですが |
manji da to ii n desu ga |
|
|
万字だといいんですけど |
まんじだといいんですけど |
manji da to ii n desu kedo |
|
|
万字じゃないといいんですが |
まんじじゃないといいんですが |
manji ja nai to ii n desu ga |
|
|
万字じゃないといいんですけど |
まんじじゃないといいんですけど |
manji ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
万字なのに, ... |
まんじなのに, ... |
manji na noni, ... |
|
|
万字だったのに, ... |
まんじだったのに, ... |
manji datta noni, ... |
Nawet, jeśli
万字でも |
まんじでも |
manji de mo |
Nawet, jeśli nie
万字じゃなくても |
まんじじゃなくても |
manji ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という万字 |
[nazwa] というまんじ |
[nazwa] to iu manji |
Nie lubić
万字がきらい |
まんじがきらい |
manji ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 万字を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まんじをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manji o morau |
Podobny do ..., jak ...
万字のような [inny rzeczownik] |
まんじのような [inny rzeczownik] |
manji no you na [inny rzeczownik] |
|
|
万字のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まんじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
manji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
万字のはずです |
まんじなのはずです |
manji no hazu desu |
|
|
万字のはずでした |
まんじのはずでした |
manji no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
万字かもしれません |
まんじかもしれません |
manji kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
万字でしょう |
まんじでしょう |
manji deshou |
Pytania w zdaniach
万字 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まんじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
manji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
万字であれ |
まんじであれ |
manji de are |
Słyszałem, że ...
万字だそうです |
まんじだそうです |
manji da sou desu |
|
|
万字だったそうです |
まんじだったそうです |
manji datta sou desu |
Stawać się
万字になる |
まんじになる |
manji ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
万字みたいです |
まんじみたいです |
manji mitai desu |
|
|
万字みたいな |
まんじみたいな |
manji mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
万字みたいに [przymiotnik, czasownik] |
まんじみたいに [przymiotnik, czasownik] |
manji mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
万字であるな |
まんじであるな |
manji de aru na |
