小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 偽中国語 | にせちゅうごくご

Informacje podstawowe

Słowa

にせ ちゅう ごく
にせちゅうごくご
nisechuugokugo

Znaczenie znaków kanji

fałsz, kłamstwo, kłamanie, okłamywanie, oszukiwanie, udawanie, podrabianie, fałszowanie, falsyfikat

Pokaż szczegóły znaku

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

kraj, państwo

Pokaż szczegóły znaku

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

język pseudochiński
język japoński pisany bez kany, aby był zrozumiały w języku chińskim
slang internetowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
slang internetowy

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偽中国語です

にせちゅうごくごです

nisechuugokugo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

偽中国語ではありません

にせちゅうごくごではありません

nisechuugokugo dewa arimasen

偽中国語じゃありません

にせちゅうごくごじゃありません

nisechuugokugo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

偽中国語でした

にせちゅうごくごでした

nisechuugokugo deshita

Przeczenie, czas przeszły

偽中国語ではありませんでした

にせちゅうごくごではありませんでした

nisechuugokugo dewa arimasen deshita

偽中国語じゃありませんでした

にせちゅうごくごじゃありませんでした

nisechuugokugo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

偽中国語だ

にせちゅうごくごだ

nisechuugokugo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

偽中国語じゃない

にせちゅうごくごじゃない

nisechuugokugo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

偽中国語だった

にせちゅうごくごだった

nisechuugokugo datta

Przeczenie, czas przeszły

偽中国語じゃなかった

にせちゅうごくごじゃなかった

nisechuugokugo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

偽中国語で

にせちゅうごくごで

nisechuugokugo de

Przeczenie

偽中国語じゃなくて

にせちゅうごくごじゃなくて

nisechuugokugo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

偽中国語でございます

にせちゅうごくごでございます

nisechuugokugo de gozaimasu

偽中国語でござる

にせちゅうごくごでござる

nisechuugokugo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

偽中国語がほしい

にせちゅうごくごがほしい

nisechuugokugo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

偽中国語をほしがっている

にせちゅうごくごをほしがっている

nisechuugokugo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 偽中国語をくれる

[dający] [は/が] にせちゅうごくごをくれる

[dający] [wa/ga] nisechuugokugo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に偽中国語をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににせちゅうごくごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nisechuugokugo o ageru


Decydować się na

偽中国語にする

にせちゅうごくごにする

nisechuugokugo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

偽中国語だって

にせちゅうごくごだって

nisechuugokugo datte

偽中国語だったって

にせちゅうごくごだったって

nisechuugokugo dattatte


Forma wyjaśniająca

偽中国語なんです

にせちゅうごくごなんです

nisechuugokugo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

偽中国語だったら、...

にせちゅうごくごだったら、...

nisechuugokugo dattara, ...

twierdzenie

偽中国語じゃなかったら、...

にせちゅうごくごじゃなかったら、...

nisechuugokugo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

偽中国語の時、...

にせちゅうごくごのとき、...

nisechuugokugo no toki, ...

偽中国語だった時、...

にせちゅうごくごだったとき、...

nisechuugokugo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

偽中国語になると, ...

にせちゅうごくごになると, ...

nisechuugokugo ni naru to, ...


Lubić

偽中国語が好き

にせちゅうごくごがすき

nisechuugokugo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

偽中国語だといいですね

にせちゅうごくごだといいですね

nisechuugokugo da to ii desu ne

偽中国語じゃないといいですね

にせちゅうごくごじゃないといいですね

nisechuugokugo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

偽中国語だといいんですが

にせちゅうごくごだといいんですが

nisechuugokugo da to ii n desu ga

偽中国語だといいんですけど

にせちゅうごくごだといいんですけど

nisechuugokugo da to ii n desu kedo

偽中国語じゃないといいんですが

にせちゅうごくごじゃないといいんですが

nisechuugokugo ja nai to ii n desu ga

偽中国語じゃないといいんですけど

にせちゅうごくごじゃないといいんですけど

nisechuugokugo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

偽中国語なのに, ...

にせちゅうごくごなのに, ...

nisechuugokugo na noni, ...

偽中国語だったのに, ...

にせちゅうごくごだったのに, ...

nisechuugokugo datta noni, ...


Nawet, jeśli

偽中国語でも

にせちゅうごくごでも

nisechuugokugo de mo


Nawet, jeśli nie

偽中国語じゃなくても

にせちゅうごくごじゃなくても

nisechuugokugo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という偽中国語

[nazwa] というにせちゅうごくご

[nazwa] to iu nisechuugokugo


Nie lubić

偽中国語がきらい

にせちゅうごくごがきらい

nisechuugokugo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 偽中国語を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にせちゅうごくごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nisechuugokugo o morau


Podobny do ..., jak ...

偽中国語のような [inny rzeczownik]

にせちゅうごくごのような [inny rzeczownik]

nisechuugokugo no you na [inny rzeczownik]

偽中国語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にせちゅうごくごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nisechuugokugo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

偽中国語のはずです

にせちゅうごくごなのはずです

nisechuugokugo no hazu desu

偽中国語のはずでした

にせちゅうごくごのはずでした

nisechuugokugo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

偽中国語かもしれません

にせちゅうごくごかもしれません

nisechuugokugo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

偽中国語でしょう

にせちゅうごくごでしょう

nisechuugokugo deshou


Pytania w zdaniach

偽中国語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にせちゅうごくご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nisechuugokugo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

偽中国語であれ

にせちゅうごくごであれ

nisechuugokugo de are


Słyszałem, że ...

偽中国語だそうです

にせちゅうごくごだそうです

nisechuugokugo da sou desu

偽中国語だったそうです

にせちゅうごくごだったそうです

nisechuugokugo datta sou desu


Stawać się

偽中国語になる

にせちゅうごくごになる

nisechuugokugo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

偽中国語みたいです

にせちゅうごくごみたいです

nisechuugokugo mitai desu

偽中国語みたいな

にせちゅうごくごみたいな

nisechuugokugo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

偽中国語みたいに [przymiotnik, czasownik]

にせちゅうごくごみたいに [przymiotnik, czasownik]

nisechuugokugo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

偽中国語であるな

にせちゅうごくごであるな

nisechuugokugo de aru na