小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 親父, 親爺, 親仁 | おやじ, オヤジ

Informacje podstawowe

Słowa

おやじ
親父
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
おやじ
oyaji
rzadko używana forma kanji
おやじ
親爺
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
おやじ
oyaji
rzadko używana forma kanji
おや
gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji)
おやじ
oyaji
オヤジ
oyaji

Znaczenie znaków kanji

rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty)

Pokaż szczegóły znaku

ojciec

Pokaż szczegóły znaku

starszy mężczyzna, dziadek

Pokaż szczegóły znaku

człowieczeństwo, humanitarność, cnota, prawość, hojność, życzliwość, dobrodziejstwo, dobroczynność, ???

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ojciec
tata
tatko
tatuś
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; język poufały

2

mężczyzna w średnim (lub starszy) wieku
stary mężczyzna
facet
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; język poufały

3

czyjś szef
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; język poufały

4

właściciel (np. restauracji, sklepu i etc)
gospodarz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

5

niedźwiedź grizzly
niedźwiedź grizli
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
dialekt Hokkaido

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Poszedł w ślady ojca.

彼は親父の後を継いだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親父です

おやじです

oyaji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親父ではありません

おやじではありません

oyaji dewa arimasen

親父じゃありません

おやじじゃありません

oyaji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親父でした

おやじでした

oyaji deshita

Przeczenie, czas przeszły

親父ではありませんでした

おやじではありませんでした

oyaji dewa arimasen deshita

親父じゃありませんでした

おやじじゃありませんでした

oyaji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親父だ

おやじだ

oyaji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親父じゃない

おやじじゃない

oyaji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親父だった

おやじだった

oyaji datta

Przeczenie, czas przeszły

親父じゃなかった

おやじじゃなかった

oyaji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

親父で

おやじで

oyaji de

Przeczenie

親父じゃなくて

おやじじゃなくて

oyaji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親父でございます

おやじでございます

oyaji de gozaimasu

親父でござる

おやじでござる

oyaji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親爺です

おやじです

oyaji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親爺ではありません

おやじではありません

oyaji dewa arimasen

親爺じゃありません

おやじじゃありません

oyaji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親爺でした

おやじでした

oyaji deshita

Przeczenie, czas przeszły

親爺ではありませんでした

おやじではありませんでした

oyaji dewa arimasen deshita

親爺じゃありませんでした

おやじじゃありませんでした

oyaji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親爺だ

おやじだ

oyaji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親爺じゃない

おやじじゃない

oyaji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親爺だった

おやじだった

oyaji datta

Przeczenie, czas przeszły

親爺じゃなかった

おやじじゃなかった

oyaji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

親爺で

おやじで

oyaji de

Przeczenie

親爺じゃなくて

おやじじゃなくて

oyaji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親爺でございます

おやじでございます

oyaji de gozaimasu

親爺でござる

おやじでござる

oyaji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親仁です

おやじです

oyaji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親仁ではありません

おやじではありません

oyaji dewa arimasen

親仁じゃありません

おやじじゃありません

oyaji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親仁でした

おやじでした

oyaji deshita

Przeczenie, czas przeszły

親仁ではありませんでした

おやじではありませんでした

oyaji dewa arimasen deshita

親仁じゃありませんでした

おやじじゃありませんでした

oyaji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親仁だ

おやじだ

oyaji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親仁じゃない

おやじじゃない

oyaji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親仁だった

おやじだった

oyaji datta

Przeczenie, czas przeszły

親仁じゃなかった

おやじじゃなかった

oyaji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

親仁で

おやじで

oyaji de

Przeczenie

親仁じゃなくて

おやじじゃなくて

oyaji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親仁でございます

おやじでございます

oyaji de gozaimasu

親仁でござる

おやじでござる

oyaji de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オヤジです

oyaji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オヤジではありません

oyaji dewa arimasen

オヤジじゃありません

oyaji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オヤジでした

oyaji deshita

Przeczenie, czas przeszły

オヤジではありませんでした

oyaji dewa arimasen deshita

オヤジじゃありませんでした

oyaji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オヤジだ

oyaji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

オヤジじゃない

oyaji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

オヤジだった

oyaji datta

Przeczenie, czas przeszły

オヤジじゃなかった

oyaji ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

オヤジで

oyaji de

Przeczenie

オヤジじゃなくて

oyaji ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

オヤジでございます

oyaji de gozaimasu

オヤジでござる

oyaji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

親父がほしい

おやじがほしい

oyaji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親父をほしがっている

おやじをほしがっている

oyaji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親父をくれる

[dający] [は/が] おやじをくれる

[dający] [wa/ga] oyaji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親父をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におやじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyaji o ageru


Decydować się na

親父にする

おやじにする

oyaji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親父だって

おやじだって

oyaji datte

親父だったって

おやじだったって

oyaji dattatte


Forma wyjaśniająca

親父なんです

おやじなんです

oyaji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親父だったら、...

おやじだったら、...

oyaji dattara, ...

twierdzenie

親父じゃなかったら、...

おやじじゃなかったら、...

oyaji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

親父の時、...

おやじのとき、...

oyaji no toki, ...

親父だった時、...

おやじだったとき、...

oyaji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親父になると, ...

おやじになると, ...

oyaji ni naru to, ...


Lubić

親父が好き

おやじがすき

oyaji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親父だといいですね

おやじだといいですね

oyaji da to ii desu ne

親父じゃないといいですね

おやじじゃないといいですね

oyaji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親父だといいんですが

おやじだといいんですが

oyaji da to ii n desu ga

親父だといいんですけど

おやじだといいんですけど

oyaji da to ii n desu kedo

親父じゃないといいんですが

おやじじゃないといいんですが

oyaji ja nai to ii n desu ga

親父じゃないといいんですけど

おやじじゃないといいんですけど

oyaji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親父なのに, ...

おやじなのに, ...

oyaji na noni, ...

親父だったのに, ...

おやじだったのに, ...

oyaji datta noni, ...


Nawet, jeśli

親父でも

おやじでも

oyaji de mo


Nawet, jeśli nie

親父じゃなくても

おやじじゃなくても

oyaji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親父

[nazwa] というおやじ

[nazwa] to iu oyaji


Nie lubić

親父がきらい

おやじがきらい

oyaji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親父を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyaji o morau


Podobny do ..., jak ...

親父のような [inny rzeczownik]

おやじのような [inny rzeczownik]

oyaji no you na [inny rzeczownik]

親父のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おやじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyaji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親父のはずです

おやじなのはずです

oyaji no hazu desu

親父のはずでした

おやじのはずでした

oyaji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親父かもしれません

おやじかもしれません

oyaji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親父でしょう

おやじでしょう

oyaji deshou


Pytania w zdaniach

親父 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おやじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyaji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

親父であれ

おやじであれ

oyaji de are


Słyszałem, że ...

親父だそうです

おやじだそうです

oyaji da sou desu

親父だったそうです

おやじだったそうです

oyaji datta sou desu


Stawać się

親父になる

おやじになる

oyaji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親父みたいです

おやじみたいです

oyaji mitai desu

親父みたいな

おやじみたいな

oyaji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親父みたいに [przymiotnik, czasownik]

おやじみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyaji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

親父であるな

おやじであるな

oyaji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

親爺がほしい

おやじがほしい

oyaji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親爺をほしがっている

おやじをほしがっている

oyaji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親爺をくれる

[dający] [は/が] おやじをくれる

[dający] [wa/ga] oyaji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親爺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におやじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyaji o ageru


Decydować się na

親爺にする

おやじにする

oyaji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親爺だって

おやじだって

oyaji datte

親爺だったって

おやじだったって

oyaji dattatte


Forma wyjaśniająca

親爺なんです

おやじなんです

oyaji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親爺だったら、...

おやじだったら、...

oyaji dattara, ...

twierdzenie

親爺じゃなかったら、...

おやじじゃなかったら、...

oyaji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

親爺の時、...

おやじのとき、...

oyaji no toki, ...

親爺だった時、...

おやじだったとき、...

oyaji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親爺になると, ...

おやじになると, ...

oyaji ni naru to, ...


Lubić

親爺が好き

おやじがすき

oyaji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親爺だといいですね

おやじだといいですね

oyaji da to ii desu ne

親爺じゃないといいですね

おやじじゃないといいですね

oyaji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親爺だといいんですが

おやじだといいんですが

oyaji da to ii n desu ga

親爺だといいんですけど

おやじだといいんですけど

oyaji da to ii n desu kedo

親爺じゃないといいんですが

おやじじゃないといいんですが

oyaji ja nai to ii n desu ga

親爺じゃないといいんですけど

おやじじゃないといいんですけど

oyaji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親爺なのに, ...

おやじなのに, ...

oyaji na noni, ...

親爺だったのに, ...

おやじだったのに, ...

oyaji datta noni, ...


Nawet, jeśli

親爺でも

おやじでも

oyaji de mo


Nawet, jeśli nie

親爺じゃなくても

おやじじゃなくても

oyaji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親爺

[nazwa] というおやじ

[nazwa] to iu oyaji


Nie lubić

親爺がきらい

おやじがきらい

oyaji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親爺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyaji o morau


Podobny do ..., jak ...

親爺のような [inny rzeczownik]

おやじのような [inny rzeczownik]

oyaji no you na [inny rzeczownik]

親爺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おやじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyaji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親爺のはずです

おやじなのはずです

oyaji no hazu desu

親爺のはずでした

おやじのはずでした

oyaji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親爺かもしれません

おやじかもしれません

oyaji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親爺でしょう

おやじでしょう

oyaji deshou


Pytania w zdaniach

親爺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おやじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyaji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

親爺であれ

おやじであれ

oyaji de are


Słyszałem, że ...

親爺だそうです

おやじだそうです

oyaji da sou desu

親爺だったそうです

おやじだったそうです

oyaji datta sou desu


Stawać się

親爺になる

おやじになる

oyaji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親爺みたいです

おやじみたいです

oyaji mitai desu

親爺みたいな

おやじみたいな

oyaji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親爺みたいに [przymiotnik, czasownik]

おやじみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyaji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

親爺であるな

おやじであるな

oyaji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

親仁がほしい

おやじがほしい

oyaji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親仁をほしがっている

おやじをほしがっている

oyaji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親仁をくれる

[dający] [は/が] おやじをくれる

[dający] [wa/ga] oyaji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親仁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におやじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyaji o ageru


Decydować się na

親仁にする

おやじにする

oyaji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親仁だって

おやじだって

oyaji datte

親仁だったって

おやじだったって

oyaji dattatte


Forma wyjaśniająca

親仁なんです

おやじなんです

oyaji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親仁だったら、...

おやじだったら、...

oyaji dattara, ...

twierdzenie

親仁じゃなかったら、...

おやじじゃなかったら、...

oyaji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

親仁の時、...

おやじのとき、...

oyaji no toki, ...

親仁だった時、...

おやじだったとき、...

oyaji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親仁になると, ...

おやじになると, ...

oyaji ni naru to, ...


Lubić

親仁が好き

おやじがすき

oyaji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親仁だといいですね

おやじだといいですね

oyaji da to ii desu ne

親仁じゃないといいですね

おやじじゃないといいですね

oyaji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親仁だといいんですが

おやじだといいんですが

oyaji da to ii n desu ga

親仁だといいんですけど

おやじだといいんですけど

oyaji da to ii n desu kedo

親仁じゃないといいんですが

おやじじゃないといいんですが

oyaji ja nai to ii n desu ga

親仁じゃないといいんですけど

おやじじゃないといいんですけど

oyaji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親仁なのに, ...

おやじなのに, ...

oyaji na noni, ...

親仁だったのに, ...

おやじだったのに, ...

oyaji datta noni, ...


Nawet, jeśli

親仁でも

おやじでも

oyaji de mo


Nawet, jeśli nie

親仁じゃなくても

おやじじゃなくても

oyaji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親仁

[nazwa] というおやじ

[nazwa] to iu oyaji


Nie lubić

親仁がきらい

おやじがきらい

oyaji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親仁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おやじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyaji o morau


Podobny do ..., jak ...

親仁のような [inny rzeczownik]

おやじのような [inny rzeczownik]

oyaji no you na [inny rzeczownik]

親仁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おやじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyaji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親仁のはずです

おやじなのはずです

oyaji no hazu desu

親仁のはずでした

おやじのはずでした

oyaji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親仁かもしれません

おやじかもしれません

oyaji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親仁でしょう

おやじでしょう

oyaji deshou


Pytania w zdaniach

親仁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おやじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyaji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

親仁であれ

おやじであれ

oyaji de are


Słyszałem, że ...

親仁だそうです

おやじだそうです

oyaji da sou desu

親仁だったそうです

おやじだったそうです

oyaji datta sou desu


Stawać się

親仁になる

おやじになる

oyaji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親仁みたいです

おやじみたいです

oyaji mitai desu

親仁みたいな

おやじみたいな

oyaji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親仁みたいに [przymiotnik, czasownik]

おやじみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyaji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

親仁であるな

おやじであるな

oyaji de aru na

Chcieć (I i II osoba)

オヤジがほしい

oyaji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

オヤジをほしがっている

oyaji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] オヤジをくれる

[dający] [wa/ga] oyaji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にオヤジをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyaji o ageru


Decydować się na

オヤジにする

oyaji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オヤジだって

oyaji datte

オヤジだったって

oyaji dattatte


Forma wyjaśniająca

オヤジなんです

oyaji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オヤジだったら、...

oyaji dattara, ...

twierdzenie

オヤジじゃなかったら、...

oyaji ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

オヤジのとき、...

oyaji no toki, ...

オヤジだったとき、...

oyaji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オヤジになると, ...

oyaji ni naru to, ...


Lubić

オヤジがすき

oyaji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オヤジだといいですね

oyaji da to ii desu ne

オヤジじゃないといいですね

oyaji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オヤジだといいんですが

oyaji da to ii n desu ga

オヤジだといいんですけど

oyaji da to ii n desu kedo

オヤジじゃないといいんですが

oyaji ja nai to ii n desu ga

オヤジじゃないといいんですけど

oyaji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

オヤジなのに, ...

oyaji na noni, ...

オヤジだったのに, ...

oyaji datta noni, ...


Nawet, jeśli

オヤジでも

oyaji de mo


Nawet, jeśli nie

オヤジじゃなくても

oyaji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というオヤジ

[nazwa] to iu oyaji


Nie lubić

オヤジがきらい

oyaji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オヤジをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyaji o morau


Podobny do ..., jak ...

オヤジのような [inny rzeczownik]

oyaji no you na [inny rzeczownik]

オヤジのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyaji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

オヤジなのはずです

oyaji no hazu desu

オヤジのはずでした

oyaji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

オヤジかもしれません

oyaji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オヤジでしょう

oyaji deshou


Pytania w zdaniach

オヤジ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyaji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

オヤジであれ

oyaji de are


Słyszałem, że ...

オヤジだそうです

oyaji da sou desu

オヤジだったそうです

oyaji datta sou desu


Stawać się

オヤジになる

oyaji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オヤジみたいです

oyaji mitai desu

オヤジみたいな

oyaji mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

オヤジみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyaji mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

オヤジであるな

oyaji de aru na