Szczegóły słowa 話す, 咄す | はなす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はなす |
|
|||||
| hanasu | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| はなす |
|
|||||
| hanasu | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 話 |
rozmowa, rozmawianie, opowieść |
Pokaż szczegóły znaku |
| 咄 |
okrzyk z zaskoczenie, krzyk (w złości), łajanie, besztanie, rozmowa, pogawędka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rozmawiać
mówić
dyskutować
mówić
dyskutować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
opowiadać
wspominać
nadmieniać
opisywać
opisać
wyjaśniać
wspominać
nadmieniać
opisywać
opisać
wyjaśniać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
3
mówić
w języku
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Codziennie mówię po angielsku. |
Mówię po angielsku codziennie. |
私は毎日英語を話します。 |
Codziennie mówię po angielsku. |
私は毎日英語を話します。 |
Mówi po francusku. |
On mówi po francusku. |
彼はフランス語を話します。 |
彼女はフランス語が話せる。 |
Mówi po francusku. |
彼はフランス語を話します。 |
彼女はフランス語が話せる。 |
Mówił bardzo głośno. |
彼は大声で話した。 |
Codziennie mówię po angielsku. |
Mówię po angielsku codziennie. |
毎日英語を話してるんだ。 |
私は毎日英語を話します。 |
Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci. |
もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 |
本当のこと知ってたら言うって。 |
真実を知っていれば、君に話すだろう。 |
私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 |
Mówi pan po angielsku? |
あなたは英語がしゃべれますか。 |
英語を話せますか。 |
Czy mówisz po japońsku? |
日本語は話せますか。 |
Z kim rozmawiałeś? |
誰と話していたのですか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話します |
はなします |
hanashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話しません |
はなしません |
hanashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話しました |
はなしました |
hanashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話しませんでした |
はなしませんでした |
hanashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話す |
はなす |
hanasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話さない |
はなさない |
hanasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話した |
はなした |
hanashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話さなかった |
はなさなかった |
hanasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
話し |
はなし |
hanashi |
Forma mashou
話しましょう |
はなしましょう |
hanashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
話して |
はなして |
hanashite |
|
|
Przeczenie
話さなくて |
はなさなくて |
hanasanakute |
Forma te od masu
話しまして |
はなしまして |
hanashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話せる |
はなせる |
hanaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話せない |
はなせない |
hanasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話せた |
はなせた |
hanaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話せなかった |
はなせなかった |
hanasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話せます |
はなせます |
hanasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話せません |
はなせません |
hanasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話せました |
はなせました |
hanasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話せませんでした |
はなせませんでした |
hanasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
話せて |
はなせて |
hanasete |
|
|
Przeczenie
話せなくて |
はなせなくて |
hanasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
話そう |
はなそう |
hanasou |
Forma przypuszczająca
話そう |
はなそう |
hanasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
話すだろう |
はなすだろう |
hanasu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
話すでしょう |
はなすでしょう |
hanasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
話すであろう |
はなすであろう |
hanasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話される |
はなされる |
hanasareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話されない |
はなされない |
hanasarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話された |
はなされた |
hanasareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話されなかった |
はなされなかった |
hanasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話されます |
はなされます |
hanasaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話されません |
はなされません |
hanasaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話されました |
はなされました |
hanasaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話されませんでした |
はなされませんでした |
hanasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
話されて |
はなされて |
hanasarete |
|
|
Przeczenie
話されなくて |
はなされなくて |
hanasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話させる |
はなさせる |
hanasaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話させない |
はなさせない |
hanasasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話させた |
はなさせた |
hanasaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話させなかった |
はなさせなかった |
hanasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話さす |
はなさす |
hanasasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話ささない |
はなささない |
hanasasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話さした |
はなさした |
hanasashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話ささなかった |
はなささなかった |
hanasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話させます |
はなさせます |
hanasasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話させません |
はなさせません |
hanasasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話させました |
はなさせました |
hanasasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話させませんでした |
はなさせませんでした |
hanasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話さします |
はなさします |
hanasashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話さしません |
はなさしません |
hanasashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話さしました |
はなさしました |
hanasashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話さしませんでした |
はなさしませんでした |
hanasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
話させて |
はなさせて |
hanasasete |
|
|
Przeczenie
話させなくて |
はなさせなくて |
hanasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
話さして |
はなさして |
hanasashite |
|
|
Przeczenie
話ささなくて |
はなささなくて |
hanasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話させられる |
はなさせられる |
hanasaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話させられない |
はなさせられない |
hanasaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話させられた |
はなさせられた |
hanasaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話させられなかった |
はなさせられなかった |
hanasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
話させられます |
はなさせられます |
hanasaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
話させられません |
はなさせられません |
hanasaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
話させられました |
はなさせられました |
hanasaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
話させられませんでした |
はなさせられませんでした |
hanasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
話させられて |
はなさせられて |
hanasaserarete |
|
|
Przeczenie
話させられなくて |
はなさせられなくて |
hanasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
話せば |
はなせば |
hanaseba |
|
|
Przeczenie
話さなければ |
はなさなければ |
hanasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お話しになる |
おはなしになる |
ohanashi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
話される |
はなされる |
hanasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
話されない |
はなされない |
hanasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お話しします |
おはなしします |
ohanashi shimasu |
|
|
お話しする |
おはなしする |
ohanashi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄します |
はなします |
hanashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄しません |
はなしません |
hanashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄しました |
はなしました |
hanashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄しませんでした |
はなしませんでした |
hanashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄す |
はなす |
hanasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄さない |
はなさない |
hanasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄した |
はなした |
hanashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄さなかった |
はなさなかった |
hanasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
咄し |
はなし |
hanashi |
Forma mashou
咄しましょう |
はなしましょう |
hanashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
咄して |
はなして |
hanashite |
|
|
Przeczenie
咄さなくて |
はなさなくて |
hanasanakute |
Forma te od masu
咄しまして |
はなしまして |
hanashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄せる |
はなせる |
hanaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄せない |
はなせない |
hanasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄せた |
はなせた |
hanaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄せなかった |
はなせなかった |
hanasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄せます |
はなせます |
hanasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄せません |
はなせません |
hanasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄せました |
はなせました |
hanasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄せませんでした |
はなせませんでした |
hanasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
咄せて |
はなせて |
hanasete |
|
|
Przeczenie
咄せなくて |
はなせなくて |
hanasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
咄そう |
はなそう |
hanasou |
Forma przypuszczająca
咄そう |
はなそう |
hanasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
咄すだろう |
はなすだろう |
hanasu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
咄すでしょう |
はなすでしょう |
hanasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
咄すであろう |
はなすであろう |
hanasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄される |
はなされる |
hanasareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄されない |
はなされない |
hanasarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄された |
はなされた |
hanasareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄されなかった |
はなされなかった |
hanasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄されます |
はなされます |
hanasaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄されません |
はなされません |
hanasaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄されました |
はなされました |
hanasaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄されませんでした |
はなされませんでした |
hanasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
咄されて |
はなされて |
hanasarete |
|
|
Przeczenie
咄されなくて |
はなされなくて |
hanasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄させる |
はなさせる |
hanasaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄させない |
はなさせない |
hanasasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄させた |
はなさせた |
hanasaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄させなかった |
はなさせなかった |
hanasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄さす |
はなさす |
hanasasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄ささない |
はなささない |
hanasasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄さした |
はなさした |
hanasashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄ささなかった |
はなささなかった |
hanasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄させます |
はなさせます |
hanasasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄させません |
はなさせません |
hanasasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄させました |
はなさせました |
hanasasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄させませんでした |
はなさせませんでした |
hanasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄さします |
はなさします |
hanasashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄さしません |
はなさしません |
hanasashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄さしました |
はなさしました |
hanasashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄さしませんでした |
はなさしませんでした |
hanasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
咄させて |
はなさせて |
hanasasete |
|
|
Przeczenie
咄させなくて |
はなさせなくて |
hanasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
咄さして |
はなさして |
hanasashite |
|
|
Przeczenie
咄ささなくて |
はなささなくて |
hanasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄させられる |
はなさせられる |
hanasaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄させられない |
はなさせられない |
hanasaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄させられた |
はなさせられた |
hanasaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄させられなかった |
はなさせられなかった |
hanasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咄させられます |
はなさせられます |
hanasaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咄させられません |
はなさせられません |
hanasaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咄させられました |
はなさせられました |
hanasaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咄させられませんでした |
はなさせられませんでした |
hanasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
咄させられて |
はなさせられて |
hanasaserarete |
|
|
Przeczenie
咄させられなくて |
はなさせられなくて |
hanasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
咄せば |
はなせば |
hanaseba |
|
|
Przeczenie
咄さなければ |
はなさなければ |
hanasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お咄しになる |
おはなしになる |
ohanashi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
咄される |
はなされる |
hanasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
咄されない |
はなされない |
hanasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お咄しします |
おはなしします |
ohanashi shimasu |
|
|
お咄しする |
おはなしする |
ohanashi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
話すかもしれない |
はなすかもしれない |
hanasu ka mo shirenai |
|
|
話すかもしれません |
はなすかもしれません |
hanasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 話してほしくないです |
[osoba に] ... はなしてほしくないです |
[osoba ni] ... hanashite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 話さないでほしいです |
[osoba に] ... はなさないでほしいです |
[osoba ni] ... hanasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
話したい |
はなしたい |
hanashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
話したいです |
はなしたいです |
hanashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
話したがる |
はなしたがる |
hanashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
話したがっている |
はなしたがっている |
hanashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 話してほしいです |
[osoba に] ... はなしてほしいです |
[osoba ni] ... hanashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 話してくれる |
[dający] [は/が] はなしてくれる |
[dający] [wa/ga] hanashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に話してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanashite ageru |
Decydować się na
話すことにする |
はなすことにする |
hanasu koto ni suru |
|
|
話さないことにする |
はなさないことにする |
hanasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
話さなくてよかった |
はなさなくてよかった |
hanasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
話してよかった |
はなしてよかった |
hanashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
話さなければよかった |
はなさなければよかった |
hanasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
話せばよかった |
はなせばよかった |
hanaseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
話すまで, ... |
はなすまで, ... |
hanasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
話さなくださって、ありがとうございました |
はなさなくださって、ありがとうございました |
hanasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
話さなくてくれて、ありがとう |
はなさなくてくれて、ありがとう |
hanasanakute kurete, arigatou |
|
|
話さなくて、ありがとう |
はなさなくて、ありがとう |
hanasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
話してくださって、ありがとうございました |
はなしてくださって、ありがとうございました |
hanashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
話してくれて、ありがとう |
はなしてくれて、ありがとう |
hanashite kurete, arigatou |
|
|
話して、ありがとう |
はなして、ありがとう |
hanashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
話したり、... |
はなしたり、... |
hanashitari, ... |
twierdzenie |
|
|
話さなかったり、... |
はなさなかったり、... |
hanasanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
話したかったり、... |
はなしたかったり、... |
hanashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
話すまい |
はなすまい |
hanasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
話したろう、... |
はなしたろう、... |
hanashitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
話さなかったろう、... |
はなさなかったろう、... |
hanasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
話したかったろう、... |
はなしたかったろう、... |
hanashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
話すって |
はなすって |
hanasutte |
|
|
話したって |
はなしたって |
hanashitatte |
Forma wyjaśniająca
話すんです |
はなすんです |
hanasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お話しください |
おはなしください |
ohanashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 話しに行く |
[miejsce] [に/へ] はなしにいく |
[miejsce] [に/へ] hanashi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 話しに来る |
[miejsce] [に/へ] はなしにくる |
[miejsce] [に/へ] hanashi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 話しに帰る |
[miejsce] [に/へ] はなしにかえる |
[miejsce] [に/へ] hanashi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ話していません |
まだはなしていません |
mada hanashite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
話せば, ... |
はなせば, ... |
hanaseba, ... |
|
|
話さなければ, ... |
はなさなければ, ... |
hanasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
話したら、... |
はなしたら、... |
hanashitara, ... |
twierdzenie |
|
|
話さなかったら、... |
はなさなかったら、... |
hanasanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
話したかったら、... |
はなしたかったら、... |
hanashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
話す時、... |
はなすとき、... |
hanasu toki, ... |
|
|
話した時、... |
はなしたとき、... |
hanashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
話すと, ... |
はなすと, ... |
hanasu to, ... |
Lubić
話すのが好き |
はなすのがすき |
hanasu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
話しやすいです |
はなしやすいです |
hanashi yasui desu |
|
|
話しやすかったです |
はなしやすかったです |
hanashi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
話したことがある |
はなしたことがある |
hanashita koto ga aru |
|
|
話したことがあるか |
はなしたことがあるか |
hanashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
話すといいですね |
はなすといいですね |
hanasu to ii desu ne |
|
|
話さないといいですね |
はなさないといいですね |
hanasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
話すといいんですが |
はなすといいんですが |
hanasu to ii n desu ga |
|
|
話すといいんですけど |
はなすといいんですけど |
hanasu to ii n desu kedo |
|
|
話さないといいんですが |
はなさないといいんですが |
hanasanai to ii n desu ga |
|
|
話さないといいんですけど |
はなさないといいんですけど |
hanasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
話すのに, ... |
はなすのに, ... |
hanasu noni, ... |
|
|
話したのに, ... |
はなしたのに, ... |
hanashita noni, ... |
Musieć 1
話さなくちゃいけません |
はなさなくちゃいけません |
hanasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
話さなければならない |
はなさなければならない |
hanasanakereba naranai |
|
|
話さなければなりません |
sければなりません |
hanasanakereba narimasen |
|
|
話さなくてはならない |
はなさなくてはならない |
hanasanakute wa naranai |
|
|
話さなくてはなりません |
はなさなくてはなりません |
hanasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
話しても |
はなしても |
hanashite mo |
Nawet, jeśli nie
話さなくても |
はなさなくても |
hanasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
話さなくてもかまわない |
はなさなくてもかまわない |
hanasanakute mo kamawanai |
|
|
話さなくてもかまいません |
はなさなくてもかまいません |
hanasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
話すのがきらい |
はなすのがきらい |
hanasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
話さないで、... |
はなさないで、... |
hanasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
話さなくてもいいです |
はなさなくてもいいです |
hanasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 話して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanashite morau |
Po czynności, robię ...
話してから, ... |
はなしてから, ... |
hanashite kara, ... |
Podczas
話している間に, ... |
はなしているあいだに, ... |
hanashite iru aida ni, ... |
|
|
話している間, ... |
はなしているあいだ, ... |
hanashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
話すはずです |
はなすはずです |
hanasu hazu desu |
|
|
話すはずでした |
はなすはずでした |
hanasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 話させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はなさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hanasasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 話させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... はなさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hanasasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 話させてください |
私に ... はなさせてください |
watashi ni ... hanasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
話してもいいです |
はなしてもいいです |
hanashite mo ii desu |
|
|
話してもいいですか |
はなしてもいいですか |
hanashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
話してもかまわない |
はなしてもかまわない |
hanashite mo kamawanai |
|
|
話してもかまいません |
はなしてもかまいません |
hanashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
話すかもしれません |
はなすかもしれません |
hanasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
話すでしょう |
はなすでしょう |
hanasu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
話してごらんなさい |
はなしてごらんなさい |
hanashite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
話してください |
はなしてください |
hanashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
話してくれ |
はなしてくれ |
hanashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
話してちょうだい |
はなしてちょうだい |
hanashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
話していただけませんか |
はなしていただけませんか |
hanashite itadakemasen ka |
|
|
話してくれませんか |
はなしてくれませんか |
hanashite kuremasen ka |
|
|
話してくれない |
はなしてくれない |
hanashite kurenai |
Próbować 1
話してみる |
はなしてみる |
hanashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
話そうとする |
はなそうとする |
hanasou to suru |
Przed czynnością, robię ...
話す前に, ... |
はなすまえに, ... |
hanasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
話さなくて、すみませんでした |
はなさなくて、すみませんでした |
hanasanakute, sumimasen deshita |
|
|
話さなくて、すみません |
はなさなくて、すみません |
hanasanakute, sumimasen |
|
|
話さなくて、ごめん |
はなさなくて、ごめん |
hanasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
話して、すみませんでした |
はなして、すみませんでした |
hanashite, sumimasen deshita |
|
|
話して、すみません |
はなして、すみません |
hanashite, sumimasen |
|
|
話して、ごめん |
はなして、ごめん |
hanashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
話しておく |
はなしておく |
hanashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 話す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... はなす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hanasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
話す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はなす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
話したほうがいいです |
はなしたほうがいいです |
hanashita hou ga ii desu |
|
|
話さないほうがいいです |
はなさないほうがいいです |
hanasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
話したらどうですか |
はなしたらどうですか |
hanashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
話してくださる |
はなしてくださる |
hanashite kudasaru |
Rozkaz 1
話せ |
はなせ |
hanase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
話しなさい |
はなしなさい |
hanashinasai |
Słyszałem, że ...
話すそうです |
はなすそうです |
hanasu sou desu |
|
|
話したそうです |
はなしたそうです |
hanashita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
話し方 |
はなしかた |
hanashikata |
Starać się regularnie wykonywać
話すことにしている |
はなすことにしている |
hanasu koto ni shite iru |
|
|
話さないことにしている |
はなさないことにしている |
hanasanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
話しにくいです |
はなしにくいです |
hanashi nikui desu |
|
|
話しにくかったです |
はなしにくかったです |
hanashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
話している |
はなしている |
hanashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
話そうと思っている |
はなそうとおもっている |
hanasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
話そうと思う |
はなそうとおもう |
hanasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
話しながら, ... |
はなしながら, ... |
hanashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
話すみたいです |
はなすみたいです |
hanasu mitai desu |
|
|
話すみたいな |
はなすみたいな |
hanasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに話す |
... みたいにはなす |
... mitai ni hanasu |
|
|
話したみたいです |
はなしたみたいです |
hanashita mitai desu |
|
|
話したみたいな |
はなしたみたいな |
hanashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに話した |
... みたいにはなした |
... mitai ni hanashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
話しそうです |
はなしそうです |
hanashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
話さなさそうです |
はなさなさそうです |
hanasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
話してはいけません |
はなしてはいけません |
hanashite wa ikemasen |
Zakaz 2
話さないでください |
はなさないでください |
hanasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
話すな |
はなすな |
hanasuna |
Zamiar
話すつもりです |
はなすつもりです |
hanasu tsumori desu |
|
|
話さないつもりです |
はなさないつもりです |
hanasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
話しすぎる |
はなしすぎる |
hanashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 話させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hanasaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 話させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hanasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
話してしまう |
はなしてしまう |
hanashite shimau |
|
|
話しちゃう |
はなしちゃう |
hanashichau |
|
|
話してしまいました |
はなしてしまいました |
hanashite shimaimashita |
|
|
話しちゃいました |
はなしちゃいました |
hanashichaimashita |
Być może
咄すかもしれない |
はなすかもしれない |
hanasu ka mo shirenai |
|
|
咄すかもしれません |
はなすかもしれません |
hanasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 咄してほしくないです |
[osoba に] ... はなしてほしくないです |
[osoba ni] ... hanashite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 咄さないでほしいです |
[osoba に] ... はなさないでほしいです |
[osoba ni] ... hanasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
咄したい |
はなしたい |
hanashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
咄したいです |
はなしたいです |
hanashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
咄したがる |
はなしたがる |
hanashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
咄したがっている |
はなしたがっている |
hanashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 咄してほしいです |
[osoba に] ... はなしてほしいです |
[osoba ni] ... hanashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 咄してくれる |
[dający] [は/が] はなしてくれる |
[dający] [wa/ga] hanashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に咄してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはなしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanashite ageru |
Decydować się na
咄すことにする |
はなすことにする |
hanasu koto ni suru |
|
|
咄さないことにする |
はなさないことにする |
hanasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
咄さなくてよかった |
はなさなくてよかった |
hanasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
咄してよかった |
はなしてよかった |
hanashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
咄さなければよかった |
はなさなければよかった |
hanasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
咄せばよかった |
はなせばよかった |
hanaseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
咄すまで, ... |
はなすまで, ... |
hanasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
咄さなくださって、ありがとうございました |
はなさなくださって、ありがとうございました |
hanasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
咄さなくてくれて、ありがとう |
はなさなくてくれて、ありがとう |
hanasanakute kurete, arigatou |
|
|
咄さなくて、ありがとう |
はなさなくて、ありがとう |
hanasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
咄してくださって、ありがとうございました |
はなしてくださって、ありがとうございました |
hanashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
咄してくれて、ありがとう |
はなしてくれて、ありがとう |
hanashite kurete, arigatou |
|
|
咄して、ありがとう |
はなして、ありがとう |
hanashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
咄したり、... |
はなしたり、... |
hanashitari, ... |
twierdzenie |
|
|
咄さなかったり、... |
はなさなかったり、... |
hanasanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
咄したかったり、... |
はなしたかったり、... |
hanashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
咄すまい |
はなすまい |
hanasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
咄したろう、... |
はなしたろう、... |
hanashitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
咄さなかったろう、... |
はなさなかったろう、... |
hanasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
咄したかったろう、... |
はなしたかったろう、... |
hanashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
咄すって |
はなすって |
hanasutte |
|
|
咄したって |
はなしたって |
hanashitatte |
Forma wyjaśniająca
咄すんです |
はなすんです |
hanasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お咄しください |
おはなしください |
ohanashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 咄しに行く |
[miejsce] [に/へ] はなしにいく |
[miejsce] [に/へ] hanashi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 咄しに来る |
[miejsce] [に/へ] はなしにくる |
[miejsce] [に/へ] hanashi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 咄しに帰る |
[miejsce] [に/へ] はなしにかえる |
[miejsce] [に/へ] hanashi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ咄していません |
まだはなしていません |
mada hanashite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
咄せば, ... |
はなせば, ... |
hanaseba, ... |
|
|
咄さなければ, ... |
はなさなければ, ... |
hanasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
咄したら、... |
はなしたら、... |
hanashitara, ... |
twierdzenie |
|
|
咄さなかったら、... |
はなさなかったら、... |
hanasanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
咄したかったら、... |
はなしたかったら、... |
hanashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
咄す時、... |
はなすとき、... |
hanasu toki, ... |
|
|
咄した時、... |
はなしたとき、... |
hanashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
咄すと, ... |
はなすと, ... |
hanasu to, ... |
Lubić
咄すのが好き |
はなすのがすき |
hanasu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
咄しやすいです |
はなしやすいです |
hanashi yasui desu |
|
|
咄しやすかったです |
はなしやすかったです |
hanashi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
咄したことがある |
はなしたことがある |
hanashita koto ga aru |
|
|
咄したことがあるか |
はなしたことがあるか |
hanashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
咄すといいですね |
はなすといいですね |
hanasu to ii desu ne |
|
|
咄さないといいですね |
はなさないといいですね |
hanasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
咄すといいんですが |
はなすといいんですが |
hanasu to ii n desu ga |
|
|
咄すといいんですけど |
はなすといいんですけど |
hanasu to ii n desu kedo |
|
|
咄さないといいんですが |
はなさないといいんですが |
hanasanai to ii n desu ga |
|
|
咄さないといいんですけど |
はなさないといいんですけど |
hanasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
咄すのに, ... |
はなすのに, ... |
hanasu noni, ... |
|
|
咄したのに, ... |
はなしたのに, ... |
hanashita noni, ... |
Musieć 1
咄さなくちゃいけません |
はなさなくちゃいけません |
hanasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
咄さなければならない |
はなさなければならない |
hanasanakereba naranai |
|
|
咄さなければなりません |
sければなりません |
hanasanakereba narimasen |
|
|
咄さなくてはならない |
はなさなくてはならない |
hanasanakute wa naranai |
|
|
咄さなくてはなりません |
はなさなくてはなりません |
hanasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
咄しても |
はなしても |
hanashite mo |
Nawet, jeśli nie
咄さなくても |
はなさなくても |
hanasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
咄さなくてもかまわない |
はなさなくてもかまわない |
hanasanakute mo kamawanai |
|
|
咄さなくてもかまいません |
はなさなくてもかまいません |
hanasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
咄すのがきらい |
はなすのがきらい |
hanasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
咄さないで、... |
はなさないで、... |
hanasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
咄さなくてもいいです |
はなさなくてもいいです |
hanasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 咄して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はなしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanashite morau |
Po czynności, robię ...
咄してから, ... |
はなしてから, ... |
hanashite kara, ... |
Podczas
咄している間に, ... |
はなしているあいだに, ... |
hanashite iru aida ni, ... |
|
|
咄している間, ... |
はなしているあいだ, ... |
hanashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
咄すはずです |
はなすはずです |
hanasu hazu desu |
|
|
咄すはずでした |
はなすはずでした |
hanasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 咄させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はなさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hanasasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 咄させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... はなさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hanasasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 咄させてください |
私に ... はなさせてください |
watashi ni ... hanasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
咄してもいいです |
はなしてもいいです |
hanashite mo ii desu |
|
|
咄してもいいですか |
はなしてもいいですか |
hanashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
咄してもかまわない |
はなしてもかまわない |
hanashite mo kamawanai |
|
|
咄してもかまいません |
はなしてもかまいません |
hanashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
咄すかもしれません |
はなすかもしれません |
hanasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
咄すでしょう |
はなすでしょう |
hanasu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
咄してごらんなさい |
はなしてごらんなさい |
hanashite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
咄してください |
はなしてください |
hanashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
咄してくれ |
はなしてくれ |
hanashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
咄してちょうだい |
はなしてちょうだい |
hanashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
咄していただけませんか |
はなしていただけませんか |
hanashite itadakemasen ka |
|
|
咄してくれませんか |
はなしてくれませんか |
hanashite kuremasen ka |
|
|
咄してくれない |
はなしてくれない |
hanashite kurenai |
Próbować 1
咄してみる |
はなしてみる |
hanashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
咄そうとする |
はなそうとする |
hanasou to suru |
Przed czynnością, robię ...
咄す前に, ... |
はなすまえに, ... |
hanasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
咄さなくて、すみませんでした |
はなさなくて、すみませんでした |
hanasanakute, sumimasen deshita |
|
|
咄さなくて、すみません |
はなさなくて、すみません |
hanasanakute, sumimasen |
|
|
咄さなくて、ごめん |
はなさなくて、ごめん |
hanasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
咄して、すみませんでした |
はなして、すみませんでした |
hanashite, sumimasen deshita |
|
|
咄して、すみません |
はなして、すみません |
hanashite, sumimasen |
|
|
咄して、ごめん |
はなして、ごめん |
hanashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
咄しておく |
はなしておく |
hanashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 咄す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... はなす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hanasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
咄す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はなす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
咄したほうがいいです |
はなしたほうがいいです |
hanashita hou ga ii desu |
|
|
咄さないほうがいいです |
はなさないほうがいいです |
hanasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
咄したらどうですか |
はなしたらどうですか |
hanashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
咄してくださる |
はなしてくださる |
hanashite kudasaru |
Rozkaz 1
咄せ |
はなせ |
hanase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
咄しなさい |
はなしなさい |
hanashinasai |
Słyszałem, że ...
咄すそうです |
はなすそうです |
hanasu sou desu |
|
|
咄したそうです |
はなしたそうです |
hanashita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
咄し方 |
はなしかた |
hanashikata |
Starać się regularnie wykonywać
咄すことにしている |
はなすことにしている |
hanasu koto ni shite iru |
|
|
咄さないことにしている |
はなさないことにしている |
hanasanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
咄しにくいです |
はなしにくいです |
hanashi nikui desu |
|
|
咄しにくかったです |
はなしにくかったです |
hanashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
咄している |
はなしている |
hanashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
咄そうと思っている |
はなそうとおもっている |
hanasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
咄そうと思う |
はなそうとおもう |
hanasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
咄しながら, ... |
はなしながら, ... |
hanashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
咄すみたいです |
はなすみたいです |
hanasu mitai desu |
|
|
咄すみたいな |
はなすみたいな |
hanasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに咄す |
... みたいにはなす |
... mitai ni hanasu |
|
|
咄したみたいです |
はなしたみたいです |
hanashita mitai desu |
|
|
咄したみたいな |
はなしたみたいな |
hanashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに咄した |
... みたいにはなした |
... mitai ni hanashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
咄しそうです |
はなしそうです |
hanashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
咄さなさそうです |
はなさなさそうです |
hanasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
咄してはいけません |
はなしてはいけません |
hanashite wa ikemasen |
Zakaz 2
咄さないでください |
はなさないでください |
hanasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
咄すな |
はなすな |
hanasuna |
Zamiar
咄すつもりです |
はなすつもりです |
hanasu tsumori desu |
|
|
咄さないつもりです |
はなさないつもりです |
hanasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
咄しすぎる |
はなしすぎる |
hanashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 咄させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hanasaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 咄させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はなさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hanasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
咄してしまう |
はなしてしまう |
hanashite shimau |
|
|
咄しちゃう |
はなしちゃう |
hanashichau |
|
|
咄してしまいました |
はなしてしまいました |
hanashite shimaimashita |
|
|
咄しちゃいました |
はなしちゃいました |
hanashichaimashita |
