小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一寸, 鳥渡 | ちょっと, ちょと, チョット, ちょいと, チョッと

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
ちょっと
一寸
ちょっと
chotto
rzadko używana forma kanji
ちょと
一寸
ちょと
choto
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
ちょっと
鳥渡
ちょっと
chotto
czytanie ateji (fonetyczne)
rzadko używana forma kanji
ちょと
鳥渡
ちょと
choto
チョット
chotto
ちょいと
choito
チョッと
chotto

Znaczenie znaków kanji

jeden, element podstawowy 'jeden'

Pokaż szczegóły znaku

wymiar, rozmiar, jedna dziesiąta shaku, mały

Pokaż szczegóły znaku

ptak, kurczak

Pokaż szczegóły znaku

przejazd, przeprawa, przechodzenie, przeprawianie się, importowanie, sprowadzanie, dostarczanie, średnica, migrowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

trochę
nieznacznie
troszeczkę
odrobinę
przysłówek (fukushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

chwilę
przez chwilę
na moment
na chwilę
krótko
przysłówek (fukushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

3

nieco
niejako
dość
przysłówek (fukushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

4

(nie będzie) łatwo
(nie będzie) prosto
przez czasownikiem w przeczącej formie
przysłówek (fukushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

5

hej!
przepraszam
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

6

dzięki, ale nie
niewykonalny
niemożliwy
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

przysłówek

wykrzyknik

wyrażenie

Przykładowe zdania

Zróbmy sobie krótką przerwę.

ちょっと休憩しよう。

少し休憩を取りましょう。


Zaczekaj sekundę.

ちょっとお待ち下さい。

少々おまちください。

少し待ってて。


Mogę was o coś spytać?

あなたに質問してもいい?

ちょっと聞いてもいい?

質問をしてもいいですか。


Minutkę.

ちょっとお待ち下さい。

ちょっと待ってね。

ちょっと待って下さい。

少々おまちください。

少々お待ち下さい。

少し待って下さい。


Czemu nie wpadniemy zobaczyć się z nią?

ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。


Chciałam wykonać parę telefonów.

ちょっと電話をかけたいと思った。


Znam ją trochę.

私は彼女をちょっと知っている。


Podczas konferencji prasowej, Prezydent poruszył temat stosunków międzynarodowych.

記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。


Czuję się dzisiaj trochę słabo.

今日はちょっとふらふらする。


Wyobraź tylko sobie przerażenie, z jakim obserwowałem tę scenę.

私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。


Poczekaj chwilkę.

しばらくお待ちください。

ちょっと待って、君。

ちょっと待って。

ちょっと待ってて。

ちょっと待て。

少々お待ちください。

少しお待ちください。

少し待ってて。


Zaczekaj chwilę.

ちょっと待って。

ちょっと待ってて。

ちょっと待て。

少々お待ちください。

少しお待ちください。


Chodźmy stąd.

ちょいとここらで河岸をかえましょうや。