Szczegóły słowa 早い, 速い, 疾い, 捷い | はやい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はやい |
|
|||||
| hayai | ||||||
|
|
|||||
| はやい |
|
|||||
| hayai | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| はやい |
|
|||||
| hayai | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| はやい |
|
|||||
| hayai | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 早 |
wczesny, szybki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 速 |
szybki, prędki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 疾 |
szybki, gwałtowny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 捷 |
zwycięstwo, szybki |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szybki
prędki
pospieszny
żwawy
prędki
pospieszny
żwawy
szczególnie 速い
przymiotnik (keiyoushi)
2
wczesny
wcześniej niż zwykle
wcześniej niż zwykle
tylko dla 早い
przymiotnik (keiyoushi)
3
przedwczesny
przedterminowy
zbyt wczesny
przedterminowy
zbyt wczesny
tylko dla 早い
przymiotnik (keiyoushi)
4
łatwy
prosty
prosty
szczególnie 早い
przymiotnik (keiyoushi)
5
jak tylko ...
chwila ...
moment ...
chwila ...
moment ...
jak ...するが早いか lub ...するより早く
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Czy on musi tak szybko jeździć? |
彼はそんなに速く走る必要があるのか。 |
On mówi za szybko. |
彼はあまり速くしゃべりすぎる。 |
Biegła najszybciej jak potrafiła. |
彼女はできるだけ速く走った。 |
Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony? |
「もし疲れているなら寝たらどう?」「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから」 |
Im wcześniej wrócisz, tym szczęśliwszy będzie twój ojciec. |
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 |
Ona liczy najszybciej ze wszystkich uczniów. |
彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 |
Biegł tak szybko, że nie mogliśmy go dogonić. |
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 |
Jak szybko biegnie! |
彼女はなんて速く走っているのでしょう。 |
Nie biegnij tak szybko! |
そんなに速く走らないでよ。 |
そんなに速く走るな。 |
Umrzemy, prędzej czy później. |
我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 |
Nowa sekretarka pisze szybciej niż poprzednia. |
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 |
Mam szybko rosnący zarost. |
Moja broda szybko rośnie. |
私のひげはのびるのが速い。 |
Nowy komputer jest 10 razy szybszy od starego. |
新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。 |
Bezpieczniej jest stwierdzić, że niektórzy mężczyźni i niektóre kobiety są szybcy w rachunkach. |
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 |
Lynn szybko biega. |
リンは走るのが速い。 |
Mam szybko rosnący zarost. |
私のひげはのびるのが速い。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
早いです |
はやいです |
hayai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
早くないです |
はやくないです |
hayakunai desu |
|
|
早くありません |
はやくありません |
hayaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
早かったです |
はやかったです |
hayakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
早くなかったです |
はやくなかったです |
hayakunakatta desu |
|
|
早くありませんでした |
はやくありませんでした |
hayaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
早い |
はやい |
hayai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
早くない |
はやくない |
hayakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
早かった |
はやかった |
hayakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
早くなかった |
はやくなかった |
hayakunakatta |
Forma przysłówkowa
早く |
はやく |
hayaku |
Forma te
Twierdzenie
早くて |
はやくて |
hayakute |
|
|
Przeczenie
早くなくて |
はやくなくて |
hayakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
早いでございます |
はやいでございます |
hayai de gozaimasu |
|
|
早いでござる |
はやいでござる |
hayai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
速いです |
はやいです |
hayai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
速くないです |
はやくないです |
hayakunai desu |
|
|
速くありません |
はやくありません |
hayaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
速かったです |
はやかったです |
hayakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
速くなかったです |
はやくなかったです |
hayakunakatta desu |
|
|
速くありませんでした |
はやくありませんでした |
hayaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
速い |
はやい |
hayai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
速くない |
はやくない |
hayakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
速かった |
はやかった |
hayakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
速くなかった |
はやくなかった |
hayakunakatta |
Forma przysłówkowa
速く |
はやく |
hayaku |
Forma te
Twierdzenie
速くて |
はやくて |
hayakute |
|
|
Przeczenie
速くなくて |
はやくなくて |
hayakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
速いでございます |
はやいでございます |
hayai de gozaimasu |
|
|
速いでござる |
はやいでござる |
hayai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疾いです |
はやいです |
hayai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疾くないです |
はやくないです |
hayakunai desu |
|
|
疾くありません |
はやくありません |
hayaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
疾かったです |
はやかったです |
hayakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
疾くなかったです |
はやくなかったです |
hayakunakatta desu |
|
|
疾くありませんでした |
はやくありませんでした |
hayaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
疾い |
はやい |
hayai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
疾くない |
はやくない |
hayakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
疾かった |
はやかった |
hayakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
疾くなかった |
はやくなかった |
hayakunakatta |
Forma przysłówkowa
疾く |
はやく |
hayaku |
Forma te
Twierdzenie
疾くて |
はやくて |
hayakute |
|
|
Przeczenie
疾くなくて |
はやくなくて |
hayakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
疾いでございます |
はやいでございます |
hayai de gozaimasu |
|
|
疾いでござる |
はやいでござる |
hayai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
捷いです |
はやいです |
hayai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
捷くないです |
はやくないです |
hayakunai desu |
|
|
捷くありません |
はやくありません |
hayaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
捷かったです |
はやかったです |
hayakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
捷くなかったです |
はやくなかったです |
hayakunakatta desu |
|
|
捷くありませんでした |
はやくありませんでした |
hayaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
捷い |
はやい |
hayai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
捷くない |
はやくない |
hayakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
捷かった |
はやかった |
hayakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
捷くなかった |
はやくなかった |
hayakunakatta |
Forma przysłówkowa
捷く |
はやく |
hayaku |
Forma te
Twierdzenie
捷くて |
はやくて |
hayakute |
|
|
Przeczenie
捷くなくて |
はやくなくて |
hayakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
捷いでございます |
はやいでございます |
hayai de gozaimasu |
|
|
捷いでござる |
はやいでござる |
hayai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
早いって |
はやいって |
hayaitte |
|
|
早くないって |
はやくないって |
hayakunaitte |
Forma wyjaśniająca
早いんです |
はやいんです |
hayain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
早かったら、... |
はやかったら、... |
hayakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
早くなかったら、... |
はやくなかったら、... |
hayakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
早い時、... |
はやいとき、... |
hayai toki, ... |
|
|
早かった時、... |
はやかったとき、... |
hayakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
早くなると, ... |
はやくなると, ... |
hayaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
早いといいですね |
はやいといいですね |
hayai to ii desu ne |
|
|
早くないといいですね |
はやくないといいですね |
hayakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
早いといいんですが |
はやいといいんですが |
hayai to ii n desu ga |
|
|
早いといいんですけど |
はやいといいんですけど |
hayai to ii n desu kedo |
|
|
早くないといいんですが |
はやくないといいんですが |
hayakunai to ii n desu ga |
|
|
早くないといいんですけど |
はやくないといいんですけど |
hayakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
早いのに, ... |
はやいのに, ... |
hayai noni, ... |
|
|
早かったのに, ... |
はやかったのに, ... |
hayakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
早くても |
はやくても |
hayakute mo |
Nawet, jeśli nie
早くなくても |
はやくなくても |
hayakunakute mo |
Nie trzeba
早くなくてもいいです |
はやくなくてもいいです |
hayakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように早い |
[rzeczownik] のようにはやい |
[rzeczownik] no you ni hayai |
Powinno być / Miało być
早いはずです |
はやいはずです |
hayai hazu desu |
|
|
早いはずでした |
はやいはずでした |
hayai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
早いかもしれません |
はやいかもしれません |
hayai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
早いでしょう |
はやいでしょう |
hayai deshou |
Pytania w zdaniach
早い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はやい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hayai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
早いであれ |
はやいであれ |
hayai de are |
Słyszałem, że ...
早いそうです |
はやいそうです |
hayai sou desu |
|
|
早くないそうです |
はやくないそうです |
hayakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
早くする |
はやくする |
hayaku suru |
Stawać się
早くなる |
はやくなる |
hayaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も早い |
もっともはやい |
mottomo hayai |
|
|
一番早い |
いちばんはやい |
ichiban hayai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと早い |
もっとはやい |
motto hayai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
早いみたいです |
はやいみたいです |
hayai mitai desu |
|
|
早いみたいな |
はやいみたいな |
hayai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
早そうです |
はやそうです |
hayasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
早くなさそうです |
はやくなさそうです |
hayakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
早いであるな |
はやいであるな |
hayai de aru na |
Zbyt wiele
早すぎる |
はやすぎる |
haya sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
速いって |
はやいって |
hayaitte |
|
|
速くないって |
はやくないって |
hayakunaitte |
Forma wyjaśniająca
速いんです |
はやいんです |
hayain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
速かったら、... |
はやかったら、... |
hayakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
速くなかったら、... |
はやくなかったら、... |
hayakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
速い時、... |
はやいとき、... |
hayai toki, ... |
|
|
速かった時、... |
はやかったとき、... |
hayakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
速くなると, ... |
はやくなると, ... |
hayaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
速いといいですね |
はやいといいですね |
hayai to ii desu ne |
|
|
速くないといいですね |
はやくないといいですね |
hayakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
速いといいんですが |
はやいといいんですが |
hayai to ii n desu ga |
|
|
速いといいんですけど |
はやいといいんですけど |
hayai to ii n desu kedo |
|
|
速くないといいんですが |
はやくないといいんですが |
hayakunai to ii n desu ga |
|
|
速くないといいんですけど |
はやくないといいんですけど |
hayakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
速いのに, ... |
はやいのに, ... |
hayai noni, ... |
|
|
速かったのに, ... |
はやかったのに, ... |
hayakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
速くても |
はやくても |
hayakute mo |
Nawet, jeśli nie
速くなくても |
はやくなくても |
hayakunakute mo |
Nie trzeba
速くなくてもいいです |
はやくなくてもいいです |
hayakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように速い |
[rzeczownik] のようにはやい |
[rzeczownik] no you ni hayai |
Powinno być / Miało być
速いはずです |
はやいはずです |
hayai hazu desu |
|
|
速いはずでした |
はやいはずでした |
hayai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
速いかもしれません |
はやいかもしれません |
hayai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
速いでしょう |
はやいでしょう |
hayai deshou |
Pytania w zdaniach
速い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はやい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hayai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
速いであれ |
はやいであれ |
hayai de are |
Słyszałem, że ...
速いそうです |
はやいそうです |
hayai sou desu |
|
|
速くないそうです |
はやくないそうです |
hayakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
速くする |
はやくする |
hayaku suru |
Stawać się
速くなる |
はやくなる |
hayaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も速い |
もっともはやい |
mottomo hayai |
|
|
一番速い |
いちばんはやい |
ichiban hayai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと速い |
もっとはやい |
motto hayai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
速いみたいです |
はやいみたいです |
hayai mitai desu |
|
|
速いみたいな |
はやいみたいな |
hayai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
速そうです |
はやそうです |
hayasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
速くなさそうです |
はやくなさそうです |
hayakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
速いであるな |
はやいであるな |
hayai de aru na |
Zbyt wiele
速すぎる |
はやすぎる |
haya sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
疾いって |
はやいって |
hayaitte |
|
|
疾くないって |
はやくないって |
hayakunaitte |
Forma wyjaśniająca
疾いんです |
はやいんです |
hayain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
疾かったら、... |
はやかったら、... |
hayakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
疾くなかったら、... |
はやくなかったら、... |
hayakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
疾い時、... |
はやいとき、... |
hayai toki, ... |
|
|
疾かった時、... |
はやかったとき、... |
hayakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
疾くなると, ... |
はやくなると, ... |
hayaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
疾いといいですね |
はやいといいですね |
hayai to ii desu ne |
|
|
疾くないといいですね |
はやくないといいですね |
hayakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
疾いといいんですが |
はやいといいんですが |
hayai to ii n desu ga |
|
|
疾いといいんですけど |
はやいといいんですけど |
hayai to ii n desu kedo |
|
|
疾くないといいんですが |
はやくないといいんですが |
hayakunai to ii n desu ga |
|
|
疾くないといいんですけど |
はやくないといいんですけど |
hayakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
疾いのに, ... |
はやいのに, ... |
hayai noni, ... |
|
|
疾かったのに, ... |
はやかったのに, ... |
hayakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
疾くても |
はやくても |
hayakute mo |
Nawet, jeśli nie
疾くなくても |
はやくなくても |
hayakunakute mo |
Nie trzeba
疾くなくてもいいです |
はやくなくてもいいです |
hayakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように疾い |
[rzeczownik] のようにはやい |
[rzeczownik] no you ni hayai |
Powinno być / Miało być
疾いはずです |
はやいはずです |
hayai hazu desu |
|
|
疾いはずでした |
はやいはずでした |
hayai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
疾いかもしれません |
はやいかもしれません |
hayai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
疾いでしょう |
はやいでしょう |
hayai deshou |
Pytania w zdaniach
疾い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はやい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hayai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
疾いであれ |
はやいであれ |
hayai de are |
Słyszałem, że ...
疾いそうです |
はやいそうです |
hayai sou desu |
|
|
疾くないそうです |
はやくないそうです |
hayakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
疾くする |
はやくする |
hayaku suru |
Stawać się
疾くなる |
はやくなる |
hayaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も疾い |
もっともはやい |
mottomo hayai |
|
|
一番疾い |
いちばんはやい |
ichiban hayai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと疾い |
もっとはやい |
motto hayai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
疾いみたいです |
はやいみたいです |
hayai mitai desu |
|
|
疾いみたいな |
はやいみたいな |
hayai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
疾そうです |
はやそうです |
hayasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
疾くなさそうです |
はやくなさそうです |
hayakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
疾いであるな |
はやいであるな |
hayai de aru na |
Zbyt wiele
疾すぎる |
はやすぎる |
haya sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
捷いって |
はやいって |
hayaitte |
|
|
捷くないって |
はやくないって |
hayakunaitte |
Forma wyjaśniająca
捷いんです |
はやいんです |
hayain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
捷かったら、... |
はやかったら、... |
hayakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
捷くなかったら、... |
はやくなかったら、... |
hayakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
捷い時、... |
はやいとき、... |
hayai toki, ... |
|
|
捷かった時、... |
はやかったとき、... |
hayakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
捷くなると, ... |
はやくなると, ... |
hayaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
捷いといいですね |
はやいといいですね |
hayai to ii desu ne |
|
|
捷くないといいですね |
はやくないといいですね |
hayakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
捷いといいんですが |
はやいといいんですが |
hayai to ii n desu ga |
|
|
捷いといいんですけど |
はやいといいんですけど |
hayai to ii n desu kedo |
|
|
捷くないといいんですが |
はやくないといいんですが |
hayakunai to ii n desu ga |
|
|
捷くないといいんですけど |
はやくないといいんですけど |
hayakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
捷いのに, ... |
はやいのに, ... |
hayai noni, ... |
|
|
捷かったのに, ... |
はやかったのに, ... |
hayakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
捷くても |
はやくても |
hayakute mo |
Nawet, jeśli nie
捷くなくても |
はやくなくても |
hayakunakute mo |
Nie trzeba
捷くなくてもいいです |
はやくなくてもいいです |
hayakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように捷い |
[rzeczownik] のようにはやい |
[rzeczownik] no you ni hayai |
Powinno być / Miało być
捷いはずです |
はやいはずです |
hayai hazu desu |
|
|
捷いはずでした |
はやいはずでした |
hayai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
捷いかもしれません |
はやいかもしれません |
hayai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
捷いでしょう |
はやいでしょう |
hayai deshou |
Pytania w zdaniach
捷い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はやい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hayai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
捷いであれ |
はやいであれ |
hayai de are |
Słyszałem, że ...
捷いそうです |
はやいそうです |
hayai sou desu |
|
|
捷くないそうです |
はやくないそうです |
hayakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
捷くする |
はやくする |
hayaku suru |
Stawać się
捷くなる |
はやくなる |
hayaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も捷い |
もっともはやい |
mottomo hayai |
|
|
一番捷い |
いちばんはやい |
ichiban hayai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと捷い |
もっとはやい |
motto hayai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
捷いみたいです |
はやいみたいです |
hayai mitai desu |
|
|
捷いみたいな |
はやいみたいな |
hayai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
捷そうです |
はやそうです |
hayasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
捷くなさそうです |
はやくなさそうです |
hayakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
捷いであるな |
はやいであるな |
hayai de aru na |
Zbyt wiele
捷すぎる |
はやすぎる |
haya sugiru |
