Szczegóły słowa 薄らとんかち | うすらとんかち, ウスラトンカチ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| うすらとんかち |
|
|||||||||||||
| usuratonkachi | ||||||||||||||
| ウスラトンカチ |
|
|||||||||||||
| usuratonkachi |
Znaczenie znaków kanji
| 薄 |
rozcieńczanie, rozwadnianie, cienki, słaby, blady, słaba herbata, trawa pampasowa, kortaderia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
głupia osoba
tępa osoba
nierozgarnięta osoba
tępa osoba
nierozgarnięta osoba
kolokwializm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; potocznie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薄らとんかちです |
うすらとんかちです |
usuratonkachi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薄らとんかちではありません |
うすらとんかちではありません |
usuratonkachi dewa arimasen |
|
|
薄らとんかちじゃありません |
うすらとんかちじゃありません |
usuratonkachi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
薄らとんかちでした |
うすらとんかちでした |
usuratonkachi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
薄らとんかちではありませんでした |
うすらとんかちではありませんでした |
usuratonkachi dewa arimasen deshita |
|
|
薄らとんかちじゃありませんでした |
うすらとんかちじゃありませんでした |
usuratonkachi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薄らとんかちだ |
うすらとんかちだ |
usuratonkachi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薄らとんかちじゃない |
うすらとんかちじゃない |
usuratonkachi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
薄らとんかちだった |
うすらとんかちだった |
usuratonkachi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
薄らとんかちじゃなかった |
うすらとんかちじゃなかった |
usuratonkachi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
薄らとんかちで |
うすらとんかちで |
usuratonkachi de |
|
|
Przeczenie
薄らとんかちじゃなくて |
うすらとんかちじゃなくて |
usuratonkachi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
薄らとんかちでございます |
うすらとんかちでございます |
usuratonkachi de gozaimasu |
|
|
薄らとんかちでござる |
うすらとんかちでござる |
usuratonkachi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ウスラトンカチです |
usuratonkachi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ウスラトンカチではありません |
usuratonkachi dewa arimasen |
|
|
ウスラトンカチじゃありません |
usuratonkachi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ウスラトンカチでした |
usuratonkachi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ウスラトンカチではありませんでした |
usuratonkachi dewa arimasen deshita |
|
|
ウスラトンカチじゃありませんでした |
usuratonkachi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ウスラトンカチだ |
usuratonkachi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ウスラトンカチじゃない |
usuratonkachi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ウスラトンカチだった |
usuratonkachi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ウスラトンカチじゃなかった |
usuratonkachi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ウスラトンカチで |
usuratonkachi de |
|
|
Przeczenie
ウスラトンカチじゃなくて |
usuratonkachi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ウスラトンカチでございます |
usuratonkachi de gozaimasu |
|
|
ウスラトンカチでござる |
usuratonkachi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
薄らとんかちがほしい |
うすらとんかちがほしい |
usuratonkachi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
薄らとんかちをほしがっている |
うすらとんかちをほしがっている |
usuratonkachi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 薄らとんかちをくれる |
[dający] [は/が] うすらとんかちをくれる |
[dający] [wa/ga] usuratonkachi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に薄らとんかちをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうすらとんかちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni usuratonkachi o ageru |
Decydować się na
薄らとんかちにする |
うすらとんかちにする |
usuratonkachi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
薄らとんかちだって |
うすらとんかちだって |
usuratonkachi datte |
|
|
薄らとんかちだったって |
うすらとんかちだったって |
usuratonkachi dattatte |
Forma wyjaśniająca
薄らとんかちなんです |
うすらとんかちなんです |
usuratonkachi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
薄らとんかちだったら、... |
うすらとんかちだったら、... |
usuratonkachi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
薄らとんかちじゃなかったら、... |
うすらとんかちじゃなかったら、... |
usuratonkachi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
薄らとんかちの時、... |
うすらとんかちのとき、... |
usuratonkachi no toki, ... |
|
|
薄らとんかちだった時、... |
うすらとんかちだったとき、... |
usuratonkachi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
薄らとんかちになると, ... |
うすらとんかちになると, ... |
usuratonkachi ni naru to, ... |
Lubić
薄らとんかちが好き |
うすらとんかちがすき |
usuratonkachi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
薄らとんかちだといいですね |
うすらとんかちだといいですね |
usuratonkachi da to ii desu ne |
|
|
薄らとんかちじゃないといいですね |
うすらとんかちじゃないといいですね |
usuratonkachi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
薄らとんかちだといいんですが |
うすらとんかちだといいんですが |
usuratonkachi da to ii n desu ga |
|
|
薄らとんかちだといいんですけど |
うすらとんかちだといいんですけど |
usuratonkachi da to ii n desu kedo |
|
|
薄らとんかちじゃないといいんですが |
うすらとんかちじゃないといいんですが |
usuratonkachi ja nai to ii n desu ga |
|
|
薄らとんかちじゃないといいんですけど |
うすらとんかちじゃないといいんですけど |
usuratonkachi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
薄らとんかちなのに, ... |
うすらとんかちなのに, ... |
usuratonkachi na noni, ... |
|
|
薄らとんかちだったのに, ... |
うすらとんかちだったのに, ... |
usuratonkachi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
薄らとんかちでも |
うすらとんかちでも |
usuratonkachi de mo |
Nawet, jeśli nie
薄らとんかちじゃなくても |
うすらとんかちじゃなくても |
usuratonkachi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という薄らとんかち |
[nazwa] といううすらとんかち |
[nazwa] to iu usuratonkachi |
Nie lubić
薄らとんかちがきらい |
うすらとんかちがきらい |
usuratonkachi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薄らとんかちを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うすらとんかちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] usuratonkachi o morau |
Podobny do ..., jak ...
薄らとんかちのような [inny rzeczownik] |
うすらとんかちのような [inny rzeczownik] |
usuratonkachi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
薄らとんかちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うすらとんかちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
usuratonkachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
薄らとんかちのはずです |
うすらとんかちなのはずです |
usuratonkachi no hazu desu |
|
|
薄らとんかちのはずでした |
うすらとんかちのはずでした |
usuratonkachi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
薄らとんかちかもしれません |
うすらとんかちかもしれません |
usuratonkachi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
薄らとんかちでしょう |
うすらとんかちでしょう |
usuratonkachi deshou |
Pytania w zdaniach
薄らとんかち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うすらとんかち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
usuratonkachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
薄らとんかちであれ |
うすらとんかちであれ |
usuratonkachi de are |
Słyszałem, że ...
薄らとんかちだそうです |
うすらとんかちだそうです |
usuratonkachi da sou desu |
|
|
薄らとんかちだったそうです |
うすらとんかちだったそうです |
usuratonkachi datta sou desu |
Stawać się
薄らとんかちになる |
うすらとんかちになる |
usuratonkachi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
薄らとんかちみたいです |
うすらとんかちみたいです |
usuratonkachi mitai desu |
|
|
薄らとんかちみたいな |
うすらとんかちみたいな |
usuratonkachi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
薄らとんかちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
うすらとんかちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
usuratonkachi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
薄らとんかちであるな |
うすらとんかちであるな |
usuratonkachi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ウスラトンカチがほしい |
usuratonkachi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ウスラトンカチをほしがっている |
usuratonkachi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ウスラトンカチをくれる |
[dający] [wa/ga] usuratonkachi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にウスラトンカチをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni usuratonkachi o ageru |
Decydować się na
ウスラトンカチにする |
usuratonkachi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ウスラトンカチだって |
usuratonkachi datte |
|
|
ウスラトンカチだったって |
usuratonkachi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ウスラトンカチなんです |
usuratonkachi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ウスラトンカチだったら、... |
usuratonkachi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ウスラトンカチじゃなかったら、... |
usuratonkachi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ウスラトンカチのとき、... |
usuratonkachi no toki, ... |
|
|
ウスラトンカチだったとき、... |
usuratonkachi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ウスラトンカチになると, ... |
usuratonkachi ni naru to, ... |
Lubić
ウスラトンカチがすき |
usuratonkachi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ウスラトンカチだといいですね |
usuratonkachi da to ii desu ne |
|
|
ウスラトンカチじゃないといいですね |
usuratonkachi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ウスラトンカチだといいんですが |
usuratonkachi da to ii n desu ga |
|
|
ウスラトンカチだといいんですけど |
usuratonkachi da to ii n desu kedo |
|
|
ウスラトンカチじゃないといいんですが |
usuratonkachi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ウスラトンカチじゃないといいんですけど |
usuratonkachi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ウスラトンカチなのに, ... |
usuratonkachi na noni, ... |
|
|
ウスラトンカチだったのに, ... |
usuratonkachi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ウスラトンカチでも |
usuratonkachi de mo |
Nawet, jeśli nie
ウスラトンカチじゃなくても |
usuratonkachi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というウスラトンカチ |
[nazwa] to iu usuratonkachi |
Nie lubić
ウスラトンカチがきらい |
usuratonkachi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ウスラトンカチをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] usuratonkachi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ウスラトンカチのような [inny rzeczownik] |
usuratonkachi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ウスラトンカチのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
usuratonkachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ウスラトンカチなのはずです |
usuratonkachi no hazu desu |
|
|
ウスラトンカチのはずでした |
usuratonkachi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ウスラトンカチかもしれません |
usuratonkachi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ウスラトンカチでしょう |
usuratonkachi deshou |
Pytania w zdaniach
ウスラトンカチ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
usuratonkachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ウスラトンカチであれ |
usuratonkachi de are |
Słyszałem, że ...
ウスラトンカチだそうです |
usuratonkachi da sou desu |
|
|
ウスラトンカチだったそうです |
usuratonkachi datta sou desu |
Stawać się
ウスラトンカチになる |
usuratonkachi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ウスラトンカチみたいです |
usuratonkachi mitai desu |
|
|
ウスラトンカチみたいな |
usuratonkachi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ウスラトンカチみたいに [przymiotnik, czasownik] |
usuratonkachi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ウスラトンカチであるな |
usuratonkachi de aru na |
