Szczegóły słowa 終わり, 終り, 終 | おわり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おわり |
|
|||||||
| owari | ||||||||
|
|
|||||||
| おわり |
|
|||||||
| owari | ||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||
|
終
|
|
|||||||
| おわり |
|
|||||||
| owari | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 終 |
koniec, finisz, zakończenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
koniec
zakończenie
zakończenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
koniec życia
śmierć
śmierć
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Twój czas się skończył. |
君のもち時間はもう終わりです。 |
時間切れです。 |
Zakończyliśmy tę dyskusję. |
この討論を終わりにした。 |
Dość na dziś. |
Na dziś wystarczy. |
Starczy na dziś. |
今日は、ここまで。 |
今日はこのくらいにしておこう。 |
今日はこれでおしまいにしておきます。 |
今日はこれでおしまいにしときます。 |
今日はこれまで。 |
今日はこれまでです。 |
今日は終わりです。 |
Wszystko musi mieć swój koniec. |
何事にも必ず終わりがある。 |
Wszystko dobre, co się dobrze kończy. |
終わりよければすべてよし。 |
終わり良ければ全て良し。 |
Czas minął. |
はい、そこまで。 |
もう終わりです。 |
時間終了。 |
Wystarczy na dzisiaj. |
今日はこのくらいにしておこう。 |
今日は終わりにしましょう。 |
Pojechała do Paryża pod koniec zeszłego miesiąca. |
彼女は先月の終わりにパリに出発した。 |
Na dziś już kończymy. |
さぁ、一日を終わりとしましょう。 |
じゃあ、今日はここまで。 |
今日の仕事は終わりにしましょう。 |
今日は、ここまで。 |
今日はここまでにしておこう。 |
今日はここまでにしよう。 |
今日はこれでおしまいにしときます。 |
今日はこれでおしまいにしよう。 |
今日は終わりにしましょう。 |
To tyle. |
これだよ。 |
これで最後だ。 |
これで決まりだ。 |
これで終わりです。 |
これなんです。 |
さあ、着きましたよ。 |
以上です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わりです |
おわりです |
owari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わりではありません |
おわりではありません |
owari dewa arimasen |
|
|
終わりじゃありません |
おわりじゃありません |
owari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わりでした |
おわりでした |
owari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わりではありませんでした |
おわりではありませんでした |
owari dewa arimasen deshita |
|
|
終わりじゃありませんでした |
おわりじゃありませんでした |
owari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わりだ |
おわりだ |
owari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わりじゃない |
おわりじゃない |
owari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わりだった |
おわりだった |
owari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わりじゃなかった |
おわりじゃなかった |
owari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
終わりで |
おわりで |
owari de |
|
|
Przeczenie
終わりじゃなくて |
おわりじゃなくて |
owari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
終わりでございます |
おわりでございます |
owari de gozaimasu |
|
|
終わりでござる |
おわりでござる |
owari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終りです |
おわりです |
owari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終りではありません |
おわりではありません |
owari dewa arimasen |
|
|
終りじゃありません |
おわりじゃありません |
owari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終りでした |
おわりでした |
owari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終りではありませんでした |
おわりではありませんでした |
owari dewa arimasen deshita |
|
|
終りじゃありませんでした |
おわりじゃありませんでした |
owari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終りだ |
おわりだ |
owari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終りじゃない |
おわりじゃない |
owari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終りだった |
おわりだった |
owari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終りじゃなかった |
おわりじゃなかった |
owari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
終りで |
おわりで |
owari de |
|
|
Przeczenie
終りじゃなくて |
おわりじゃなくて |
owari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
終りでございます |
おわりでございます |
owari de gozaimasu |
|
|
終りでござる |
おわりでござる |
owari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終です |
おわりです |
owari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終ではありません |
おわりではありません |
owari dewa arimasen |
|
|
終じゃありません |
おわりじゃありません |
owari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終でした |
おわりでした |
owari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終ではありませんでした |
おわりではありませんでした |
owari dewa arimasen deshita |
|
|
終じゃありませんでした |
おわりじゃありませんでした |
owari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終だ |
おわりだ |
owari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終じゃない |
おわりじゃない |
owari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終だった |
おわりだった |
owari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終じゃなかった |
おわりじゃなかった |
owari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
終で |
おわりで |
owari de |
|
|
Przeczenie
終じゃなくて |
おわりじゃなくて |
owari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
終でございます |
おわりでございます |
owari de gozaimasu |
|
|
終でござる |
おわりでござる |
owari de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
終わりがほしい |
おわりがほしい |
owari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
終わりをほしがっている |
おわりをほしがっている |
owari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 終わりをくれる |
[dający] [は/が] おわりをくれる |
[dający] [wa/ga] owari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に終わりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owari o ageru |
Decydować się na
終わりにする |
おわりにする |
owari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
終わりだって |
おわりだって |
owari datte |
|
|
終わりだったって |
おわりだったって |
owari dattatte |
Forma wyjaśniająca
終わりなんです |
おわりなんです |
owari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
終わりだったら、... |
おわりだったら、... |
owari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
終わりじゃなかったら、... |
おわりじゃなかったら、... |
owari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
終わりの時、... |
おわりのとき、... |
owari no toki, ... |
|
|
終わりだった時、... |
おわりだったとき、... |
owari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
終わりになると, ... |
おわりになると, ... |
owari ni naru to, ... |
Lubić
終わりが好き |
おわりがすき |
owari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
終わりだといいですね |
おわりだといいですね |
owari da to ii desu ne |
|
|
終わりじゃないといいですね |
おわりじゃないといいですね |
owari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
終わりだといいんですが |
おわりだといいんですが |
owari da to ii n desu ga |
|
|
終わりだといいんですけど |
おわりだといいんですけど |
owari da to ii n desu kedo |
|
|
終わりじゃないといいんですが |
おわりじゃないといいんですが |
owari ja nai to ii n desu ga |
|
|
終わりじゃないといいんですけど |
おわりじゃないといいんですけど |
owari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
終わりなのに, ... |
おわりなのに, ... |
owari na noni, ... |
|
|
終わりだったのに, ... |
おわりだったのに, ... |
owari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
終わりでも |
おわりでも |
owari de mo |
Nawet, jeśli nie
終わりじゃなくても |
おわりじゃなくても |
owari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という終わり |
[nazwa] というおわり |
[nazwa] to iu owari |
Nie lubić
終わりがきらい |
おわりがきらい |
owari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終わりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owari o morau |
Podobny do ..., jak ...
終わりのような [inny rzeczownik] |
おわりのような [inny rzeczownik] |
owari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
終わりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
owari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
終わりのはずです |
おわりなのはずです |
owari no hazu desu |
|
|
終わりのはずでした |
おわりのはずでした |
owari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
終わりかもしれません |
おわりかもしれません |
owari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
終わりでしょう |
おわりでしょう |
owari deshou |
Pytania w zdaniach
終わり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
終わりであれ |
おわりであれ |
owari de are |
Słyszałem, że ...
終わりだそうです |
おわりだそうです |
owari da sou desu |
|
|
終わりだったそうです |
おわりだったそうです |
owari datta sou desu |
Stawać się
終わりになる |
おわりになる |
owari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
終わりみたいです |
おわりみたいです |
owari mitai desu |
|
|
終わりみたいな |
おわりみたいな |
owari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
終わりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
owari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
終わりであるな |
おわりであるな |
owari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
終りがほしい |
おわりがほしい |
owari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
終りをほしがっている |
おわりをほしがっている |
owari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 終りをくれる |
[dający] [は/が] おわりをくれる |
[dający] [wa/ga] owari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に終りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owari o ageru |
Decydować się na
終りにする |
おわりにする |
owari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
終りだって |
おわりだって |
owari datte |
|
|
終りだったって |
おわりだったって |
owari dattatte |
Forma wyjaśniająca
終りなんです |
おわりなんです |
owari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
終りだったら、... |
おわりだったら、... |
owari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
終りじゃなかったら、... |
おわりじゃなかったら、... |
owari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
終りの時、... |
おわりのとき、... |
owari no toki, ... |
|
|
終りだった時、... |
おわりだったとき、... |
owari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
終りになると, ... |
おわりになると, ... |
owari ni naru to, ... |
Lubić
終りが好き |
おわりがすき |
owari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
終りだといいですね |
おわりだといいですね |
owari da to ii desu ne |
|
|
終りじゃないといいですね |
おわりじゃないといいですね |
owari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
終りだといいんですが |
おわりだといいんですが |
owari da to ii n desu ga |
|
|
終りだといいんですけど |
おわりだといいんですけど |
owari da to ii n desu kedo |
|
|
終りじゃないといいんですが |
おわりじゃないといいんですが |
owari ja nai to ii n desu ga |
|
|
終りじゃないといいんですけど |
おわりじゃないといいんですけど |
owari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
終りなのに, ... |
おわりなのに, ... |
owari na noni, ... |
|
|
終りだったのに, ... |
おわりだったのに, ... |
owari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
終りでも |
おわりでも |
owari de mo |
Nawet, jeśli nie
終りじゃなくても |
おわりじゃなくても |
owari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という終り |
[nazwa] というおわり |
[nazwa] to iu owari |
Nie lubić
終りがきらい |
おわりがきらい |
owari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owari o morau |
Podobny do ..., jak ...
終りのような [inny rzeczownik] |
おわりのような [inny rzeczownik] |
owari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
終りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
owari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
終りのはずです |
おわりなのはずです |
owari no hazu desu |
|
|
終りのはずでした |
おわりのはずでした |
owari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
終りかもしれません |
おわりかもしれません |
owari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
終りでしょう |
おわりでしょう |
owari deshou |
Pytania w zdaniach
終り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
終りであれ |
おわりであれ |
owari de are |
Słyszałem, że ...
終りだそうです |
おわりだそうです |
owari da sou desu |
|
|
終りだったそうです |
おわりだったそうです |
owari datta sou desu |
Stawać się
終りになる |
おわりになる |
owari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
終りみたいです |
おわりみたいです |
owari mitai desu |
|
|
終りみたいな |
おわりみたいな |
owari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
終りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
owari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
終りであるな |
おわりであるな |
owari de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
終がほしい |
おわりがほしい |
owari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
終をほしがっている |
おわりをほしがっている |
owari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 終をくれる |
[dający] [は/が] おわりをくれる |
[dający] [wa/ga] owari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に終をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owari o ageru |
Decydować się na
終にする |
おわりにする |
owari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
終だって |
おわりだって |
owari datte |
|
|
終だったって |
おわりだったって |
owari dattatte |
Forma wyjaśniająca
終なんです |
おわりなんです |
owari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
終だったら、... |
おわりだったら、... |
owari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
終じゃなかったら、... |
おわりじゃなかったら、... |
owari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
終の時、... |
おわりのとき、... |
owari no toki, ... |
|
|
終だった時、... |
おわりだったとき、... |
owari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
終になると, ... |
おわりになると, ... |
owari ni naru to, ... |
Lubić
終が好き |
おわりがすき |
owari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
終だといいですね |
おわりだといいですね |
owari da to ii desu ne |
|
|
終じゃないといいですね |
おわりじゃないといいですね |
owari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
終だといいんですが |
おわりだといいんですが |
owari da to ii n desu ga |
|
|
終だといいんですけど |
おわりだといいんですけど |
owari da to ii n desu kedo |
|
|
終じゃないといいんですが |
おわりじゃないといいんですが |
owari ja nai to ii n desu ga |
|
|
終じゃないといいんですけど |
おわりじゃないといいんですけど |
owari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
終なのに, ... |
おわりなのに, ... |
owari na noni, ... |
|
|
終だったのに, ... |
おわりだったのに, ... |
owari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
終でも |
おわりでも |
owari de mo |
Nawet, jeśli nie
終じゃなくても |
おわりじゃなくても |
owari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という終 |
[nazwa] というおわり |
[nazwa] to iu owari |
Nie lubić
終がきらい |
おわりがきらい |
owari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owari o morau |
Podobny do ..., jak ...
終のような [inny rzeczownik] |
おわりのような [inny rzeczownik] |
owari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
終のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おわりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
owari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
終のはずです |
おわりなのはずです |
owari no hazu desu |
|
|
終のはずでした |
おわりのはずでした |
owari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
終かもしれません |
おわりかもしれません |
owari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
終でしょう |
おわりでしょう |
owari deshou |
Pytania w zdaniach
終 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
終であれ |
おわりであれ |
owari de are |
Słyszałem, że ...
終だそうです |
おわりだそうです |
owari da sou desu |
|
|
終だったそうです |
おわりだったそうです |
owari datta sou desu |
Stawać się
終になる |
おわりになる |
owari ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
終みたいです |
おわりみたいです |
owari mitai desu |
|
|
終みたいな |
おわりみたいな |
owari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
終みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おわりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
owari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
終であるな |
おわりであるな |
owari de aru na |
