Szczegóły słowa 鰻 | うなぎ, むなぎ, ウナギ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| うなぎ |
|
|||
| unagi | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| むなぎ |
|
|||
| munagi | ||||
| ウナギ |
|
|||
| unagi | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 鰻 |
węgorz, piskorz |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・pisanie zwykle z użyciem kana
węgorz
szczególnie węgorz japoński, Anguilla japonica
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鰻です |
うなぎです |
unagi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鰻ではありません |
うなぎではありません |
unagi dewa arimasen |
|
|
鰻じゃありません |
うなぎじゃありません |
unagi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鰻でした |
うなぎでした |
unagi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鰻ではありませんでした |
うなぎではありませんでした |
unagi dewa arimasen deshita |
|
|
鰻じゃありませんでした |
うなぎじゃありませんでした |
unagi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鰻だ |
うなぎだ |
unagi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鰻じゃない |
うなぎじゃない |
unagi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鰻だった |
うなぎだった |
unagi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鰻じゃなかった |
うなぎじゃなかった |
unagi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鰻で |
うなぎで |
unagi de |
|
|
Przeczenie
鰻じゃなくて |
うなぎじゃなくて |
unagi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鰻でございます |
うなぎでございます |
unagi de gozaimasu |
|
|
鰻でござる |
うなぎでござる |
unagi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鰻です |
むなぎです |
munagi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鰻ではありません |
むなぎではありません |
munagi dewa arimasen |
|
|
鰻じゃありません |
むなぎじゃありません |
munagi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鰻でした |
むなぎでした |
munagi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鰻ではありませんでした |
むなぎではありませんでした |
munagi dewa arimasen deshita |
|
|
鰻じゃありませんでした |
むなぎじゃありませんでした |
munagi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鰻だ |
むなぎだ |
munagi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鰻じゃない |
むなぎじゃない |
munagi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鰻だった |
むなぎだった |
munagi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鰻じゃなかった |
むなぎじゃなかった |
munagi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鰻で |
むなぎで |
munagi de |
|
|
Przeczenie
鰻じゃなくて |
むなぎじゃなくて |
munagi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鰻でございます |
むなぎでございます |
munagi de gozaimasu |
|
|
鰻でござる |
むなぎでござる |
munagi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ウナギです |
unagi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ウナギではありません |
unagi dewa arimasen |
|
|
ウナギじゃありません |
unagi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ウナギでした |
unagi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ウナギではありませんでした |
unagi dewa arimasen deshita |
|
|
ウナギじゃありませんでした |
unagi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ウナギだ |
unagi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ウナギじゃない |
unagi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ウナギだった |
unagi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ウナギじゃなかった |
unagi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ウナギで |
unagi de |
|
|
Przeczenie
ウナギじゃなくて |
unagi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ウナギでございます |
unagi de gozaimasu |
|
|
ウナギでござる |
unagi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
鰻がほしい |
うなぎがほしい |
unagi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鰻をほしがっている |
うなぎをほしがっている |
unagi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鰻をくれる |
[dający] [は/が] うなぎをくれる |
[dający] [wa/ga] unagi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鰻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうなぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni unagi o ageru |
Decydować się na
鰻にする |
うなぎにする |
unagi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鰻だって |
うなぎだって |
unagi datte |
|
|
鰻だったって |
うなぎだったって |
unagi dattatte |
Forma wyjaśniająca
鰻なんです |
うなぎなんです |
unagi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鰻だったら、... |
うなぎだったら、... |
unagi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鰻じゃなかったら、... |
うなぎじゃなかったら、... |
unagi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鰻の時、... |
うなぎのとき、... |
unagi no toki, ... |
|
|
鰻だった時、... |
うなぎだったとき、... |
unagi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鰻になると, ... |
うなぎになると, ... |
unagi ni naru to, ... |
Lubić
鰻が好き |
うなぎがすき |
unagi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鰻だといいですね |
うなぎだといいですね |
unagi da to ii desu ne |
|
|
鰻じゃないといいですね |
うなぎじゃないといいですね |
unagi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鰻だといいんですが |
うなぎだといいんですが |
unagi da to ii n desu ga |
|
|
鰻だといいんですけど |
うなぎだといいんですけど |
unagi da to ii n desu kedo |
|
|
鰻じゃないといいんですが |
うなぎじゃないといいんですが |
unagi ja nai to ii n desu ga |
|
|
鰻じゃないといいんですけど |
うなぎじゃないといいんですけど |
unagi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鰻なのに, ... |
うなぎなのに, ... |
unagi na noni, ... |
|
|
鰻だったのに, ... |
うなぎだったのに, ... |
unagi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鰻でも |
うなぎでも |
unagi de mo |
Nawet, jeśli nie
鰻じゃなくても |
うなぎじゃなくても |
unagi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鰻 |
[nazwa] といううなぎ |
[nazwa] to iu unagi |
Nie lubić
鰻がきらい |
うなぎがきらい |
unagi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鰻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うなぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] unagi o morau |
Podobny do ..., jak ...
鰻のような [inny rzeczownik] |
うなぎのような [inny rzeczownik] |
unagi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鰻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うなぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
unagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鰻のはずです |
うなぎなのはずです |
unagi no hazu desu |
|
|
鰻のはずでした |
うなぎのはずでした |
unagi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鰻かもしれません |
うなぎかもしれません |
unagi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鰻でしょう |
うなぎでしょう |
unagi deshou |
Pytania w zdaniach
鰻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うなぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
unagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鰻であれ |
うなぎであれ |
unagi de are |
Słyszałem, że ...
鰻だそうです |
うなぎだそうです |
unagi da sou desu |
|
|
鰻だったそうです |
うなぎだったそうです |
unagi datta sou desu |
Stawać się
鰻になる |
うなぎになる |
unagi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鰻みたいです |
うなぎみたいです |
unagi mitai desu |
|
|
鰻みたいな |
うなぎみたいな |
unagi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鰻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うなぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
unagi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鰻であるな |
うなぎであるな |
unagi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
鰻がほしい |
むなぎがほしい |
munagi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鰻をほしがっている |
むなぎをほしがっている |
munagi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鰻をくれる |
[dający] [は/が] むなぎをくれる |
[dający] [wa/ga] munagi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鰻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむなぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni munagi o ageru |
Decydować się na
鰻にする |
むなぎにする |
munagi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鰻だって |
むなぎだって |
munagi datte |
|
|
鰻だったって |
むなぎだったって |
munagi dattatte |
Forma wyjaśniająca
鰻なんです |
むなぎなんです |
munagi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鰻だったら、... |
むなぎだったら、... |
munagi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鰻じゃなかったら、... |
むなぎじゃなかったら、... |
munagi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鰻の時、... |
むなぎのとき、... |
munagi no toki, ... |
|
|
鰻だった時、... |
むなぎだったとき、... |
munagi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鰻になると, ... |
むなぎになると, ... |
munagi ni naru to, ... |
Lubić
鰻が好き |
むなぎがすき |
munagi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鰻だといいですね |
むなぎだといいですね |
munagi da to ii desu ne |
|
|
鰻じゃないといいですね |
むなぎじゃないといいですね |
munagi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鰻だといいんですが |
むなぎだといいんですが |
munagi da to ii n desu ga |
|
|
鰻だといいんですけど |
むなぎだといいんですけど |
munagi da to ii n desu kedo |
|
|
鰻じゃないといいんですが |
むなぎじゃないといいんですが |
munagi ja nai to ii n desu ga |
|
|
鰻じゃないといいんですけど |
むなぎじゃないといいんですけど |
munagi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鰻なのに, ... |
むなぎなのに, ... |
munagi na noni, ... |
|
|
鰻だったのに, ... |
むなぎだったのに, ... |
munagi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鰻でも |
むなぎでも |
munagi de mo |
Nawet, jeśli nie
鰻じゃなくても |
むなぎじゃなくても |
munagi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鰻 |
[nazwa] というむなぎ |
[nazwa] to iu munagi |
Nie lubić
鰻がきらい |
むなぎがきらい |
munagi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鰻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むなぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] munagi o morau |
Podobny do ..., jak ...
鰻のような [inny rzeczownik] |
むなぎのような [inny rzeczownik] |
munagi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鰻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むなぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
munagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鰻のはずです |
むなぎなのはずです |
munagi no hazu desu |
|
|
鰻のはずでした |
むなぎのはずでした |
munagi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鰻かもしれません |
むなぎかもしれません |
munagi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鰻でしょう |
むなぎでしょう |
munagi deshou |
Pytania w zdaniach
鰻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むなぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
munagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鰻であれ |
むなぎであれ |
munagi de are |
Słyszałem, że ...
鰻だそうです |
むなぎだそうです |
munagi da sou desu |
|
|
鰻だったそうです |
むなぎだったそうです |
munagi datta sou desu |
Stawać się
鰻になる |
むなぎになる |
munagi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鰻みたいです |
むなぎみたいです |
munagi mitai desu |
|
|
鰻みたいな |
むなぎみたいな |
munagi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鰻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むなぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
munagi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鰻であるな |
むなぎであるな |
munagi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ウナギがほしい |
unagi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ウナギをほしがっている |
unagi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ウナギをくれる |
[dający] [wa/ga] unagi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にウナギをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni unagi o ageru |
Decydować się na
ウナギにする |
unagi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ウナギだって |
unagi datte |
|
|
ウナギだったって |
unagi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ウナギなんです |
unagi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ウナギだったら、... |
unagi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ウナギじゃなかったら、... |
unagi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ウナギのとき、... |
unagi no toki, ... |
|
|
ウナギだったとき、... |
unagi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ウナギになると, ... |
unagi ni naru to, ... |
Lubić
ウナギがすき |
unagi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ウナギだといいですね |
unagi da to ii desu ne |
|
|
ウナギじゃないといいですね |
unagi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ウナギだといいんですが |
unagi da to ii n desu ga |
|
|
ウナギだといいんですけど |
unagi da to ii n desu kedo |
|
|
ウナギじゃないといいんですが |
unagi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ウナギじゃないといいんですけど |
unagi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ウナギなのに, ... |
unagi na noni, ... |
|
|
ウナギだったのに, ... |
unagi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ウナギでも |
unagi de mo |
Nawet, jeśli nie
ウナギじゃなくても |
unagi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というウナギ |
[nazwa] to iu unagi |
Nie lubić
ウナギがきらい |
unagi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ウナギをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] unagi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ウナギのような [inny rzeczownik] |
unagi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ウナギのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
unagi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ウナギなのはずです |
unagi no hazu desu |
|
|
ウナギのはずでした |
unagi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ウナギかもしれません |
unagi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ウナギでしょう |
unagi deshou |
Pytania w zdaniach
ウナギ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
unagi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ウナギであれ |
unagi de are |
Słyszałem, że ...
ウナギだそうです |
unagi da sou desu |
|
|
ウナギだったそうです |
unagi datta sou desu |
Stawać się
ウナギになる |
unagi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ウナギみたいです |
unagi mitai desu |
|
|
ウナギみたいな |
unagi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ウナギみたいに [przymiotnik, czasownik] |
unagi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ウナギであるな |
unagi de aru na |
