Szczegóły słowa 葦, 蘆, 葭, 芦 | あし, よし, アシ, ヨシ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あし |
|
|||
| ashi | ||||
|
|
|||
| よし |
|
|||
| yoshi | ||||
|
|
|||
| あし |
|
|||
| ashi | ||||
|
|
|||
| よし |
|
|||
| yoshi | ||||
|
|
|||
| あし |
|
|||
| ashi | ||||
|
|
|||
| よし |
|
|||
| yoshi | ||||
|
|
|||
| あし |
|
|||
| ashi | ||||
|
|
|||
| よし |
|
|||
| yoshi | ||||
| アシ |
|
|||
| ashi | ||||
| ヨシ |
|
|||
| yoshi |
Znaczenie znaków kanji
| 葦 |
trzcina, sitowie, pałka wodna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蘆 |
trzcina, pęd |
Pokaż szczegóły znaku |
| 葭 |
trzcina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 芦 |
trzcina, sitowie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
trzcina
trzcina pospolita
trzcina pospolita
gatunek rośliny z rodziny wiechlinowatych, Phragmites australis
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
葦じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
葦じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葦で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
葦じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葦でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
葦でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
葦じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
葦じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葦で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
葦じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葦でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
葦でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
葦じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
葦じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葦で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
葦じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葦でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
葦でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
葦じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
葦じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葦で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
葦じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葦でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
葦でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
蘆じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
蘆じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蘆で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
蘆じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蘆でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
蘆でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
蘆じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
蘆じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蘆で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
蘆じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蘆でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
蘆でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
蘆じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
蘆じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蘆で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
蘆じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蘆でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
蘆でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
蘆じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
蘆じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蘆だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蘆じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蘆だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蘆じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蘆で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
蘆じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蘆でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
蘆でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
葭じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
葭じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葭で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
葭じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葭でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
葭でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
葭じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
葭じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葭で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
葭じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葭でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
葭でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
葭じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
葭じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葭で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
葭じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葭でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
葭でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
葭じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
葭じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葭で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
葭じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葭でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
葭でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
芦じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
芦じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芦で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
芦じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芦でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
芦でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦です |
あしです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦ではありません |
あしではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
芦じゃありません |
あしじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦でした |
あしでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦ではありませんでした |
あしではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
芦じゃありませんでした |
あしじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦だ |
あしだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦じゃない |
あしじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦だった |
あしだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦じゃなかった |
あしじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芦で |
あしで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
芦じゃなくて |
あしじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芦でございます |
あしでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
芦でござる |
あしでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
芦じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
芦じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芦で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
芦じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芦でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
芦でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦です |
よしです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦ではありません |
よしではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
芦じゃありません |
よしじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦でした |
よしでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦ではありませんでした |
よしではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
芦じゃありませんでした |
よしじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芦だ |
よしだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芦じゃない |
よしじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芦だった |
よしだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芦じゃなかった |
よしじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芦で |
よしで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
芦じゃなくて |
よしじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芦でございます |
よしでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
芦でござる |
よしでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アシです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アシではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
アシじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アシでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アシではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
アシじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アシだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アシじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アシだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アシじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
アシで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
アシじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
アシでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
アシでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アシです |
ashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アシではありません |
ashi dewa arimasen |
|
|
アシじゃありません |
ashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アシでした |
ashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アシではありませんでした |
ashi dewa arimasen deshita |
|
|
アシじゃありませんでした |
ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
アシだ |
ashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
アシじゃない |
ashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
アシだった |
ashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
アシじゃなかった |
ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
アシで |
ashi de |
|
|
Przeczenie
アシじゃなくて |
ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
アシでございます |
ashi de gozaimasu |
|
|
アシでござる |
ashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヨシです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヨシではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
ヨシじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヨシでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヨシではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
ヨシじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヨシだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヨシじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヨシだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヨシじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ヨシで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
ヨシじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヨシでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
ヨシでござる |
yoshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヨシです |
yoshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヨシではありません |
yoshi dewa arimasen |
|
|
ヨシじゃありません |
yoshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヨシでした |
yoshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヨシではありませんでした |
yoshi dewa arimasen deshita |
|
|
ヨシじゃありませんでした |
yoshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヨシだ |
yoshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヨシじゃない |
yoshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヨシだった |
yoshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヨシじゃなかった |
yoshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ヨシで |
yoshi de |
|
|
Przeczenie
ヨシじゃなくて |
yoshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヨシでございます |
yoshi de gozaimasu |
|
|
ヨシでござる |
yoshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
葦がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葦をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葦をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
葦にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葦だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
葦だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葦なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葦だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葦じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葦の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
葦だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葦になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
葦が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葦だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
葦じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葦だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
葦だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
葦じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葦じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葦なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
葦だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葦でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
葦じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葦 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
葦がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葦のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葦のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
葦のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葦かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葦でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葦であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
葦だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
葦だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
葦になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葦みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
葦みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葦であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葦がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葦をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葦をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
葦にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葦だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
葦だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葦なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葦だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葦じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葦の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
葦だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葦になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
葦が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葦だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
葦じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葦だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
葦だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
葦じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葦じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葦なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
葦だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葦でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
葦じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葦 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
葦がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葦のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葦のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
葦のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葦かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葦でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葦であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
葦だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
葦だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
葦になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葦みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
葦みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葦であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葦がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葦をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葦をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
葦にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葦だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
葦だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葦なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葦だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葦じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葦の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
葦だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葦になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
葦が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葦だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
葦じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葦だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
葦だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
葦じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葦じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葦なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
葦だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葦でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
葦じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葦 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
葦がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葦のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葦のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
葦のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葦かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葦でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葦であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
葦だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
葦だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
葦になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葦みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
葦みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葦であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葦がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葦をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葦をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
葦にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葦だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
葦だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葦なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葦だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葦じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葦の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
葦だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葦になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
葦が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葦だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
葦じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葦だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
葦だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
葦じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葦じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葦なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
葦だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葦でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
葦じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葦 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
葦がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葦のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葦のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
葦のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葦かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葦でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
葦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葦であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
葦だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
葦だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
葦になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葦みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
葦みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葦であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蘆がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蘆をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蘆をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
蘆にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蘆だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
蘆だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蘆なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蘆だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蘆じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蘆の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
蘆だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蘆になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
蘆が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蘆だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
蘆じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蘆だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
蘆だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
蘆じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蘆じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蘆なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
蘆だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蘆でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
蘆じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蘆 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
蘆がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蘆のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蘆のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
蘆のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蘆かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蘆でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蘆であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
蘆だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
蘆だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
蘆になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蘆みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
蘆みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蘆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蘆であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蘆がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蘆をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蘆をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
蘆にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蘆だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
蘆だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蘆なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蘆だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蘆じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蘆の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
蘆だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蘆になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
蘆が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蘆だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
蘆じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蘆だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
蘆だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
蘆じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蘆じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蘆なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
蘆だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蘆でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
蘆じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蘆 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
蘆がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蘆のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蘆のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
蘆のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蘆かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蘆でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蘆であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
蘆だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
蘆だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
蘆になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蘆みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
蘆みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蘆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蘆であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蘆がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蘆をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蘆をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
蘆にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蘆だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
蘆だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蘆なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蘆だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蘆じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蘆の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
蘆だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蘆になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
蘆が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蘆だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
蘆じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蘆だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
蘆だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
蘆じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蘆じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蘆なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
蘆だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蘆でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
蘆じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蘆 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
蘆がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蘆のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蘆のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
蘆のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蘆かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蘆でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蘆であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
蘆だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
蘆だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
蘆になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蘆みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
蘆みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蘆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蘆であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
蘆がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蘆をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蘆をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蘆をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
蘆にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蘆だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
蘆だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蘆なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蘆だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蘆じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蘆の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
蘆だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蘆になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
蘆が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蘆だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
蘆じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蘆だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
蘆だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
蘆じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蘆じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蘆なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
蘆だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蘆でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
蘆じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蘆 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
蘆がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蘆を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蘆のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蘆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蘆のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
蘆のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蘆かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蘆でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
蘆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蘆であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
蘆だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
蘆だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
蘆になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蘆みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
蘆みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蘆みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蘆であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葭がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葭をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葭をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
葭にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葭だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
葭だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葭なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葭だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葭じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葭の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
葭だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葭になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
葭が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葭だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
葭じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葭だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
葭だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
葭じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葭じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葭なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
葭だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葭でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
葭じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葭 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
葭がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葭のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葭のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
葭のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葭かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葭でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葭であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
葭だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
葭だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
葭になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葭みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
葭みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葭であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葭がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葭をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葭をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
葭にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葭だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
葭だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葭なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葭だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葭じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葭の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
葭だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葭になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
葭が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葭だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
葭じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葭だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
葭だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
葭じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葭じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葭なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
葭だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葭でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
葭じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葭 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
葭がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葭のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葭のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
葭のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葭かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葭でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葭であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
葭だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
葭だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
葭になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葭みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
葭みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葭であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葭がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葭をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葭をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
葭にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葭だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
葭だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葭なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葭だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葭じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葭の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
葭だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葭になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
葭が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葭だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
葭じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葭だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
葭だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
葭じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葭じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葭なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
葭だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葭でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
葭じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葭 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
葭がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葭のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葭のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
葭のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葭かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葭でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葭であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
葭だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
葭だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
葭になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葭みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
葭みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葭であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葭がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葭をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葭をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葭をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
葭にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葭だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
葭だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
葭なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葭だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葭じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葭の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
葭だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葭になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
葭が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葭だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
葭じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葭だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
葭だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
葭じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
葭じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葭なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
葭だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葭でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
葭じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葭 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
葭がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
葭のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葭のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
葭のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葭かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葭でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
葭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葭であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
葭だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
葭だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
葭になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葭みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
葭みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葭みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葭であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
芦がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芦をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芦をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
芦にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芦だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
芦だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
芦なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芦だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芦じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芦の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
芦だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芦になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
芦が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芦だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
芦じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芦だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
芦だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
芦じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
芦じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芦なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
芦だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芦でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
芦じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芦 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
芦がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
芦のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芦のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
芦のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芦かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芦でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芦であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
芦だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
芦だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
芦になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芦みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
芦みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芦であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
芦がほしい |
あしがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芦をほしがっている |
あしをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芦をくれる |
[dający] [は/が] あしをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
芦にする |
あしにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芦だって |
あしだって |
ashi datte |
|
|
芦だったって |
あしだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
芦なんです |
あしなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芦だったら、... |
あしだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芦じゃなかったら、... |
あしじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芦の時、... |
あしのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
芦だった時、... |
あしだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芦になると, ... |
あしになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
芦が好き |
あしがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芦だといいですね |
あしだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
芦じゃないといいですね |
あしじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芦だといいんですが |
あしだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
芦だといいんですけど |
あしだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
芦じゃないといいんですが |
あしじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
芦じゃないといいんですけど |
あしじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芦なのに, ... |
あしなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
芦だったのに, ... |
あしだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芦でも |
あしでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
芦じゃなくても |
あしじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芦 |
[nazwa] というあし |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
芦がきらい |
あしがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
芦のような [inny rzeczownik] |
あしのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芦のはずです |
あしなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
芦のはずでした |
あしのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芦かもしれません |
あしかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芦でしょう |
あしでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芦であれ |
あしであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
芦だそうです |
あしだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
芦だったそうです |
あしだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
芦になる |
あしになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芦みたいです |
あしみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
芦みたいな |
あしみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芦であるな |
あしであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
芦がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芦をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芦をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
芦にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芦だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
芦だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
芦なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芦だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芦じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芦の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
芦だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芦になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
芦が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芦だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
芦じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芦だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
芦だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
芦じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
芦じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芦なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
芦だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芦でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
芦じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芦 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
芦がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
芦のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芦のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
芦のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芦かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芦でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芦であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
芦だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
芦だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
芦になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芦みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
芦みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芦であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
芦がほしい |
よしがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芦をほしがっている |
よしをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芦をくれる |
[dający] [は/が] よしをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
芦にする |
よしにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芦だって |
よしだって |
yoshi datte |
|
|
芦だったって |
よしだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
芦なんです |
よしなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芦だったら、... |
よしだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芦じゃなかったら、... |
よしじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芦の時、... |
よしのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
芦だった時、... |
よしだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芦になると, ... |
よしになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
芦が好き |
よしがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芦だといいですね |
よしだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
芦じゃないといいですね |
よしじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芦だといいんですが |
よしだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
芦だといいんですけど |
よしだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
芦じゃないといいんですが |
よしじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
芦じゃないといいんですけど |
よしじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芦なのに, ... |
よしなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
芦だったのに, ... |
よしだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芦でも |
よしでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
芦じゃなくても |
よしじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芦 |
[nazwa] というよし |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
芦がきらい |
よしがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
芦のような [inny rzeczownik] |
よしのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芦のはずです |
よしなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
芦のはずでした |
よしのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芦かもしれません |
よしかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芦でしょう |
よしでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
芦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芦であれ |
よしであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
芦だそうです |
よしだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
芦だったそうです |
よしだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
芦になる |
よしになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芦みたいです |
よしみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
芦みたいな |
よしみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芦であるな |
よしであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
アシがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
アシをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] アシをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にアシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
アシにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
アシだって |
ashi datte |
|
|
アシだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
アシなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
アシだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
アシじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
アシのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
アシだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
アシになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
アシがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
アシだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
アシじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
アシだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
アシだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
アシじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
アシじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
アシなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
アシだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
アシでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
アシじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というアシ |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
アシがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
アシのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
アシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
アシなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
アシのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
アシかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
アシでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
アシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
アシであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
アシだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
アシだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
アシになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
アシみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
アシみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
アシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
アシであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
アシがほしい |
ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
アシをほしがっている |
ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] アシをくれる |
[dający] [wa/ga] ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にアシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ashi o ageru |
Decydować się na
アシにする |
ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
アシだって |
ashi datte |
|
|
アシだったって |
ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
アシなんです |
ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
アシだったら、... |
ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
アシじゃなかったら、... |
ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
アシのとき、... |
ashi no toki, ... |
|
|
アシだったとき、... |
ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
アシになると, ... |
ashi ni naru to, ... |
Lubić
アシがすき |
ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
アシだといいですね |
ashi da to ii desu ne |
|
|
アシじゃないといいですね |
ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
アシだといいんですが |
ashi da to ii n desu ga |
|
|
アシだといいんですけど |
ashi da to ii n desu kedo |
|
|
アシじゃないといいんですが |
ashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
アシじゃないといいんですけど |
ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
アシなのに, ... |
ashi na noni, ... |
|
|
アシだったのに, ... |
ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
アシでも |
ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
アシじゃなくても |
ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というアシ |
[nazwa] to iu ashi |
Nie lubić
アシがきらい |
ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] アシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
アシのような [inny rzeczownik] |
ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
アシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
アシなのはずです |
ashi no hazu desu |
|
|
アシのはずでした |
ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
アシかもしれません |
ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
アシでしょう |
ashi deshou |
Pytania w zdaniach
アシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
アシであれ |
ashi de are |
Słyszałem, że ...
アシだそうです |
ashi da sou desu |
|
|
アシだったそうです |
ashi datta sou desu |
Stawać się
アシになる |
ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
アシみたいです |
ashi mitai desu |
|
|
アシみたいな |
ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
アシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
アシであるな |
ashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ヨシがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ヨシをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ヨシをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にヨシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
ヨシにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヨシだって |
yoshi datte |
|
|
ヨシだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヨシなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヨシだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヨシじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヨシのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
ヨシだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヨシになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
ヨシがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヨシだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
ヨシじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヨシだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
ヨシだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
ヨシじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヨシじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヨシなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
ヨシだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヨシでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
ヨシじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というヨシ |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
ヨシがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヨシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ヨシのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ヨシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ヨシなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
ヨシのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヨシかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヨシでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
ヨシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヨシであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
ヨシだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
ヨシだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
ヨシになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ヨシみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
ヨシみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ヨシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ヨシであるな |
yoshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ヨシがほしい |
yoshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ヨシをほしがっている |
yoshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ヨシをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にヨシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru |
Decydować się na
ヨシにする |
yoshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヨシだって |
yoshi datte |
|
|
ヨシだったって |
yoshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヨシなんです |
yoshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヨシだったら、... |
yoshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヨシじゃなかったら、... |
yoshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヨシのとき、... |
yoshi no toki, ... |
|
|
ヨシだったとき、... |
yoshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヨシになると, ... |
yoshi ni naru to, ... |
Lubić
ヨシがすき |
yoshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヨシだといいですね |
yoshi da to ii desu ne |
|
|
ヨシじゃないといいですね |
yoshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヨシだといいんですが |
yoshi da to ii n desu ga |
|
|
ヨシだといいんですけど |
yoshi da to ii n desu kedo |
|
|
ヨシじゃないといいんですが |
yoshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヨシじゃないといいんですけど |
yoshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヨシなのに, ... |
yoshi na noni, ... |
|
|
ヨシだったのに, ... |
yoshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヨシでも |
yoshi de mo |
Nawet, jeśli nie
ヨシじゃなくても |
yoshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というヨシ |
[nazwa] to iu yoshi |
Nie lubić
ヨシがきらい |
yoshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヨシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ヨシのような [inny rzeczownik] |
yoshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ヨシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ヨシなのはずです |
yoshi no hazu desu |
|
|
ヨシのはずでした |
yoshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヨシかもしれません |
yoshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヨシでしょう |
yoshi deshou |
Pytania w zdaniach
ヨシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヨシであれ |
yoshi de are |
Słyszałem, że ...
ヨシだそうです |
yoshi da sou desu |
|
|
ヨシだったそうです |
yoshi datta sou desu |
Stawać się
ヨシになる |
yoshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ヨシみたいです |
yoshi mitai desu |
|
|
ヨシみたいな |
yoshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ヨシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ヨシであるな |
yoshi de aru na |
