小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 瞳, 眸 | ひとみ

Informacje podstawowe

Słowa

ひとみ
ひとみ
hitomi
rzadko używana forma kanji
ひとみ
ひとみ
hitomi

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

źrenica (oka)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 瞳孔

2

oko
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

瞳孔, どうこう, doukou


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

瞳です

ひとみです

hitomi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

瞳ではありません

ひとみではありません

hitomi dewa arimasen

瞳じゃありません

ひとみじゃありません

hitomi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

瞳でした

ひとみでした

hitomi deshita

Przeczenie, czas przeszły

瞳ではありませんでした

ひとみではありませんでした

hitomi dewa arimasen deshita

瞳じゃありませんでした

ひとみじゃありませんでした

hitomi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

瞳だ

ひとみだ

hitomi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

瞳じゃない

ひとみじゃない

hitomi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

瞳だった

ひとみだった

hitomi datta

Przeczenie, czas przeszły

瞳じゃなかった

ひとみじゃなかった

hitomi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

瞳で

ひとみで

hitomi de

Przeczenie

瞳じゃなくて

ひとみじゃなくて

hitomi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

瞳でございます

ひとみでございます

hitomi de gozaimasu

瞳でござる

ひとみでござる

hitomi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眸です

ひとみです

hitomi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眸ではありません

ひとみではありません

hitomi dewa arimasen

眸じゃありません

ひとみじゃありません

hitomi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眸でした

ひとみでした

hitomi deshita

Przeczenie, czas przeszły

眸ではありませんでした

ひとみではありませんでした

hitomi dewa arimasen deshita

眸じゃありませんでした

ひとみじゃありませんでした

hitomi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眸だ

ひとみだ

hitomi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

眸じゃない

ひとみじゃない

hitomi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

眸だった

ひとみだった

hitomi datta

Przeczenie, czas przeszły

眸じゃなかった

ひとみじゃなかった

hitomi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

眸で

ひとみで

hitomi de

Przeczenie

眸じゃなくて

ひとみじゃなくて

hitomi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

眸でございます

ひとみでございます

hitomi de gozaimasu

眸でござる

ひとみでござる

hitomi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

瞳がほしい

ひとみがほしい

hitomi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

瞳をほしがっている

ひとみをほしがっている

hitomi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 瞳をくれる

[dający] [は/が] ひとみをくれる

[dający] [wa/ga] hitomi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に瞳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひとみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hitomi o ageru


Decydować się na

瞳にする

ひとみにする

hitomi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

瞳だって

ひとみだって

hitomi datte

瞳だったって

ひとみだったって

hitomi dattatte


Forma wyjaśniająca

瞳なんです

ひとみなんです

hitomi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

瞳だったら、...

ひとみだったら、...

hitomi dattara, ...

twierdzenie

瞳じゃなかったら、...

ひとみじゃなかったら、...

hitomi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

瞳の時、...

ひとみのとき、...

hitomi no toki, ...

瞳だった時、...

ひとみだったとき、...

hitomi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

瞳になると, ...

ひとみになると, ...

hitomi ni naru to, ...


Lubić

瞳が好き

ひとみがすき

hitomi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

瞳だといいですね

ひとみだといいですね

hitomi da to ii desu ne

瞳じゃないといいですね

ひとみじゃないといいですね

hitomi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

瞳だといいんですが

ひとみだといいんですが

hitomi da to ii n desu ga

瞳だといいんですけど

ひとみだといいんですけど

hitomi da to ii n desu kedo

瞳じゃないといいんですが

ひとみじゃないといいんですが

hitomi ja nai to ii n desu ga

瞳じゃないといいんですけど

ひとみじゃないといいんですけど

hitomi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

瞳なのに, ...

ひとみなのに, ...

hitomi na noni, ...

瞳だったのに, ...

ひとみだったのに, ...

hitomi datta noni, ...


Nawet, jeśli

瞳でも

ひとみでも

hitomi de mo


Nawet, jeśli nie

瞳じゃなくても

ひとみじゃなくても

hitomi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という瞳

[nazwa] というひとみ

[nazwa] to iu hitomi


Nie lubić

瞳がきらい

ひとみがきらい

hitomi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 瞳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひとみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hitomi o morau


Podobny do ..., jak ...

瞳のような [inny rzeczownik]

ひとみのような [inny rzeczownik]

hitomi no you na [inny rzeczownik]

瞳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひとみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hitomi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

瞳のはずです

ひとみなのはずです

hitomi no hazu desu

瞳のはずでした

ひとみのはずでした

hitomi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

瞳かもしれません

ひとみかもしれません

hitomi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

瞳でしょう

ひとみでしょう

hitomi deshou


Pytania w zdaniach

瞳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひとみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hitomi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

瞳であれ

ひとみであれ

hitomi de are


Słyszałem, że ...

瞳だそうです

ひとみだそうです

hitomi da sou desu

瞳だったそうです

ひとみだったそうです

hitomi datta sou desu


Stawać się

瞳になる

ひとみになる

hitomi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

瞳みたいです

ひとみみたいです

hitomi mitai desu

瞳みたいな

ひとみみたいな

hitomi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

瞳みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひとみみたいに [przymiotnik, czasownik]

hitomi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

瞳であるな

ひとみであるな

hitomi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

眸がほしい

ひとみがほしい

hitomi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

眸をほしがっている

ひとみをほしがっている

hitomi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 眸をくれる

[dający] [は/が] ひとみをくれる

[dający] [wa/ga] hitomi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひとみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hitomi o ageru


Decydować się na

眸にする

ひとみにする

hitomi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眸だって

ひとみだって

hitomi datte

眸だったって

ひとみだったって

hitomi dattatte


Forma wyjaśniająca

眸なんです

ひとみなんです

hitomi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眸だったら、...

ひとみだったら、...

hitomi dattara, ...

twierdzenie

眸じゃなかったら、...

ひとみじゃなかったら、...

hitomi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

眸の時、...

ひとみのとき、...

hitomi no toki, ...

眸だった時、...

ひとみだったとき、...

hitomi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眸になると, ...

ひとみになると, ...

hitomi ni naru to, ...


Lubić

眸が好き

ひとみがすき

hitomi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眸だといいですね

ひとみだといいですね

hitomi da to ii desu ne

眸じゃないといいですね

ひとみじゃないといいですね

hitomi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眸だといいんですが

ひとみだといいんですが

hitomi da to ii n desu ga

眸だといいんですけど

ひとみだといいんですけど

hitomi da to ii n desu kedo

眸じゃないといいんですが

ひとみじゃないといいんですが

hitomi ja nai to ii n desu ga

眸じゃないといいんですけど

ひとみじゃないといいんですけど

hitomi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

眸なのに, ...

ひとみなのに, ...

hitomi na noni, ...

眸だったのに, ...

ひとみだったのに, ...

hitomi datta noni, ...


Nawet, jeśli

眸でも

ひとみでも

hitomi de mo


Nawet, jeśli nie

眸じゃなくても

ひとみじゃなくても

hitomi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という眸

[nazwa] というひとみ

[nazwa] to iu hitomi


Nie lubić

眸がきらい

ひとみがきらい

hitomi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひとみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hitomi o morau


Podobny do ..., jak ...

眸のような [inny rzeczownik]

ひとみのような [inny rzeczownik]

hitomi no you na [inny rzeczownik]

眸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひとみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hitomi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

眸のはずです

ひとみなのはずです

hitomi no hazu desu

眸のはずでした

ひとみのはずでした

hitomi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

眸かもしれません

ひとみかもしれません

hitomi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眸でしょう

ひとみでしょう

hitomi deshou


Pytania w zdaniach

眸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひとみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hitomi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

眸であれ

ひとみであれ

hitomi de are


Słyszałem, że ...

眸だそうです

ひとみだそうです

hitomi da sou desu

眸だったそうです

ひとみだったそうです

hitomi datta sou desu


Stawać się

眸になる

ひとみになる

hitomi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眸みたいです

ひとみみたいです

hitomi mitai desu

眸みたいな

ひとみみたいな

hitomi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

眸みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひとみみたいに [przymiotnik, czasownik]

hitomi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

眸であるな

ひとみであるな

hitomi de aru na