小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 喋る | しゃべる

Informacje podstawowe

Kanji

しゃべ

Znaczenie znaków kanji

rozmowa, pogawędka, paplanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゃべる

shaberu


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni

rozmawiać

czatować

paplać

terkotać

pisanie zwykle z użyciem kana


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

Przykładowe zdania

Mówi pan po angielsku?

あなたは英語がしゃべれますか。

英語を話せますか。


On dobrze mówi po angielsku.

彼は上手に英語を話す。

彼は英語がうまい。

彼は英語をうまくしゃべる。

彼は英語を話すのが上手い。

彼は英語を話すのが上手である。


On mówi za szybko.

彼はあまり速くしゃべりすぎる。


Puste naczynia robią najwięcej hałasu.

空の容器は一番音を立てる。

頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。


Rozmawialiśmy ze sobą przez cały czas.

我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。


Nie rozmawiaj z pełnymi ustami.

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

口にものをほおばってしゃべるな。

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に物を入れたままでしゃべってはいけない。

口に物を入れて話すな。

口に頬張ったまま喋るな。

口に食べ物を入れたまましゃべるな。

口に食べ物を入れて話してはいけません。

口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。

口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。

口をいっぱいにしたままで話してはいけない。

口を一杯にして話すな。


Nie mów z pełnymi ustami!

口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に頬張ったまま喋るな。


Nie mów z pełnymi ustami.

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

口に物を入れて話すな。

口に食べ物を入れたまましゃべるな。


Lubię mieć poczucie, że wiem o czym mówię.

私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。


Mówisz po angielsku?

あなたは英語がしゃべれますか。

英語を話せますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋ります

しゃべります

shaberimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋りません

しゃべりません

shaberimasen

Twierdzenie, czas przeszły

喋りました

しゃべりました

shaberimashita

Przeczenie, czas przeszły

喋りませんでした

しゃべりませんでした

shaberimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋る

しゃべる

shaberu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らない

しゃべらない

shaberanai

Twierdzenie, czas przeszły

喋った

しゃべった

shabetta

Przeczenie, czas przeszły

喋らなかった

しゃべらなかった

shaberanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

喋り

しゃべり

shaberi


Forma mashou

喋りましょう

しゃべりましょう

shaberimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

喋って

しゃべって

shabette

Przeczenie

喋らなくて

しゃべらなくて

shaberanakute


Forma te od masu

喋りまして

しゃべりまして

shaberimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋れる

しゃべれる

shabereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋れない

しゃべれない

shaberenai

Twierdzenie, czas przeszły

喋れた

しゃべれた

shabereta

Przeczenie, czas przeszły

喋れなかった

しゃべれなかった

shaberenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋れます

しゃべれます

shaberemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋れません

しゃべれません

shaberemasen

Twierdzenie, czas przeszły

喋れました

しゃべれました

shaberemashita

Przeczenie, czas przeszły

喋れませんでした

しゃべれませんでした

shaberemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

喋れて

しゃべれて

shaberete

Przeczenie

喋れなくて

しゃべれなくて

shaberenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

喋ろう

しゃべろう

shaberou


Forma przypuszczająca

喋ろう

しゃべろう

shaberou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

喋るだろう

しゃべるだろう

shaberu darou

postać mówiona 1

喋るでしょう

しゃべるでしょう

shaberu deshou

postać mówiona 2

喋るであろう

しゃべるであろう

shaberu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋られる

しゃべられる

shaberareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋られない

しゃべられない

shaberarenai

Twierdzenie, czas przeszły

喋られた

しゃべられた

shaberareta

Przeczenie, czas przeszły

喋られなかった

しゃべられなかった

shaberarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋られます

しゃべられます

shaberaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋られません

しゃべられません

shaberaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

喋られました

しゃべられました

shaberaremashita

Przeczenie, czas przeszły

喋られませんでした

しゃべられませんでした

shaberaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

喋られて

しゃべられて

shaberarete

Przeczenie

喋られなくて

しゃべられなくて

shaberarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋らせる

しゃべらせる

shaberaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らせない

しゃべらせない

shaberasenai

Twierdzenie, czas przeszły

喋らせた

しゃべらせた

shaberaseta

Przeczenie, czas przeszły

喋らせなかった

しゃべらせなかった

shaberasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋らす

しゃべらす

shaberasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らさない

しゃべらさない

shaberasanai

Twierdzenie, czas przeszły

喋らした

しゃべらした

shaberashita

Przeczenie, czas przeszły

喋らさなかった

しゃべらさなかった

shaberasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋らせます

しゃべらせます

shaberasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らせません

しゃべらせません

shaberasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

喋らせました

しゃべらせました

shaberasemashita

Przeczenie, czas przeszły

喋らせませんでした

しゃべらせませんでした

shaberasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋らします

しゃべらします

shaberashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らしません

しゃべらしません

shaberashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

喋らしました

しゃべらしました

shaberashimashita

Przeczenie, czas przeszły

喋らしませんでした

しゃべらしませんでした

shaberashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

喋らせて

しゃべらせて

shaberasete

Przeczenie

喋らせなくて

しゃべらせなくて

shaberasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

喋らして

しゃべらして

shaberashite

Przeczenie

喋らさなくて

しゃべらさなくて

shaberasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋らされる

しゃべらされる

shaberasareru

喋らせられる

しゃべらせられる

shaberaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らされない

しゃべらされない

shaberasarenai

喋らせられない

しゃべらせられない

shaberaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

喋らされた

しゃべらされた

shaberasareta

喋らせられた

しゃべらせられた

shaberaserareta

Przeczenie, czas przeszły

喋らされなかった

しゃべらされなかった

shaberasarenakatta

喋らせられなかった

しゃべらせられなかった

shaberaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喋らされます

しゃべらされます

shaberasaremasu

喋らせられます

しゃべらせられます

shaberaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喋らされません

しゃべらされません

shaberasaremasen

喋らせられません

しゃべらせられません

shaberaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

喋らされました

しゃべらされました

shaberasaremashita

喋らせられました

しゃべらせられました

shaberaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

喋らされませんでした

しゃべらされませんでした

shaberasaremasen deshita

喋らせられませんでした

しゃべらせられませんでした

shaberaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

喋らされて

しゃべらされて

shaberasarete

喋らせられて

しゃべらせられて

shaberaserarete

Przeczenie

喋らされなくて

しゃべらされなくて

shaberasarenakute

喋らせられなくて

しゃべらせられなくて

shaberaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

喋れば

しゃべれば

shabereba

Przeczenie

喋らなければ

しゃべらなければ

shaberanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お喋りになる

おしゃべりになる

oshaberi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

喋られる

しゃべられる

shaberareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

喋られない

しゃべられない

shaberarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お喋りします

おしゃべりします

oshaberi shimasu

お喋りする

おしゃべりする

oshaberi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

喋るかもしれない

しゃべるかもしれない

shaberu ka mo shirenai

喋るかもしれません

しゃべるかもしれません

shaberu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

喋ってある

しゃべってある

shabette aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 喋ってほしくないです

[osoba に] ... しゃべってほしくないです

[osoba ni] ... shabette hoshikunai desu

[osoba に] ... 喋らないでほしいです

[osoba に] ... しゃべらないでほしいです

[osoba ni] ... shaberanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

喋りたい

しゃべりたい

shaberitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

喋りたいです

しゃべりたいです

shaberitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

喋りたがる

しゃべりたがる

shaberitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

喋りたがっている

しゃべりたがっている

shaberitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 喋ってほしいです

[osoba に] ... しゃべってほしいです

[osoba ni] ... shabette hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 喋ってくれる

[dający] [は/が] しゃべってくれる

[dający] [wa/ga] shabette kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に喋ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゃべってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shabette ageru


Decydować się na

喋ることにする

しゃべることにする

shaberu koto ni suru

喋らないことにする

しゃべらないことにする

shaberanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

喋らなくてよかった

しゃべらなくてよかった

shaberanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

喋ってよかった

しゃべってよかった

shabette yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

喋らなければよかった

しゃべらなければよかった

shaberanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

喋ればよかった

しゃべればよかった

shabereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

喋るまで, ...

しゃべるまで, ...

shaberu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

喋らなくださって、ありがとうございました

しゃべらなくださって、ありがとうございました

shaberana kudasatte, arigatou gozaimashita

喋らなくてくれて、ありがとう

しゃべらなくてくれて、ありがとう

shaberanakute kurete, arigatou

喋らなくて、ありがとう

しゃべらなくて、ありがとう

shaberanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

喋ってくださって、ありがとうございました

しゃべってくださって、ありがとうございました

shabette kudasatte, arigatou gozaimashita

喋ってくれて、ありがとう

しゃべってくれて、ありがとう

shabette kurete, arigatou

喋って、ありがとう

しゃべって、ありがとう

shabette, arigatou


Forma egzemplifikatywna

喋ったり、...

しゃべったり、...

shabettari, ...

twierdzenie

喋らなかったり、...

しゃべらなかったり、...

shaberanakattari, ...

przeczenie

喋りたかったり、...

しゃべりたかったり、...

shaberitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

喋るまい

しゃべるまい

shaberumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

喋ったろう、...

しゃべったろう、...

shabettarou, ...

twierdzenie

喋らなかったろう、...

しゃべらなかったろう、...

shaberanakattarou, ...

przeczenie

喋りたかったろう、...

しゃべりたかったろう、...

shaberitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

喋るって

しゃべるって

shaberutte

喋ったって

しゃべったって

shabettatte


Forma wyjaśniająca

喋るんです

しゃべるんです

shaberun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お喋りください

おしゃべりください

oshaberi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 喋りに行く

[miejsce] [に/へ] しゃべりにいく

[miejsce] [に/へ] shaberi ni iku

[miejsce] [に/へ] 喋りに来る

[miejsce] [に/へ] しゃべりにくる

[miejsce] [に/へ] shaberi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 喋りに帰る

[miejsce] [に/へ] しゃべりにかえる

[miejsce] [に/へ] shaberi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

喋れば, ...

しゃべれば, ...

shabereba, ...

喋らなければ, ...

しゃべらなければ, ...

shaberanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

喋ったら、...

しゃべったら、...

shabettara, ...

twierdzenie

喋らなかったら、...

しゃべらなかったら、...

shaberanakattara, ...

przeczenie

喋りたかったら、...

しゃべりたかったら、...

shaberitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ喋っていません

まだしゃべっていません

mada shabette imasen


Kiedy ..., to ...

喋る時、...

しゃべるとき、...

shaberu toki, ...

喋った時、...

しゃべったとき、...

shabetta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

喋ると, ...

しゃべると, ...

shaberu to, ...


Lubić

喋るのが好き

しゃべるのがすき

shaberu no ga suki


Mieć doświadczenie

喋ったことがある

しゃべったことがある

shabetta koto ga aru

喋ったことがあるか

しゃべったことがあるか

shabetta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

喋るといいですね

しゃべるといいですね

shaberu to ii desu ne

喋らないといいですね

しゃべらないといいですね

shaberanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

喋るといいんですが

しゃべるといいんですが

shaberu to ii n desu ga

喋るといいんですけど

しゃべるといいんですけど

shaberu to ii n desu kedo

喋らないといいんですが

しゃべらないといいんですが

shaberanai to ii n desu ga

喋らないといいんですけど

しゃべらないといいんですけど

shaberanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

喋るのに, ...

しゃべるのに, ...

shaberu noni, ...

喋ったのに, ...

しゃべったのに, ...

shabetta noni, ...


Musieć 1

喋らなくちゃいけません

しゃべらなくちゃいけません

shaberanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

喋らなければならない

しゃべらなければならない

shaberanakereba naranai

喋らなければなりません

sければなりません

shaberanakereba narimasen

喋らなくてはならない

しゃべらなくてはならない

shaberanakute wa naranai

喋らなくてはなりません

しゃべらなくてはなりません

shaberanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

喋っても

しゃべっても

shabette mo


Nawet, jeśli nie

喋らなくても

しゃべらなくても

shaberanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

喋らなくてもかまわない

しゃべらなくてもかまわない

shaberanakute mo kamawanai

喋らなくてもかまいません

しゃべらなくてもかまいません

shaberanakute mo kamaimasen


Nie lubić

喋るのがきらい

しゃべるのがきらい

shaberu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

喋らないで、...

しゃべらないで、...

shaberanaide, ...


Nie trzeba tego robić

喋らなくてもいいです

しゃべらなくてもいいです

shaberanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喋って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃべってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shabette morau


Po czynności, robię ...

喋ってから, ...

しゃべってから, ...

shabette kara, ...


Podczas

喋っている間に, ...

しゃべっているあいだに, ...

shabette iru aida ni, ...

喋っている間, ...

しゃべっているあいだ, ...

shabette iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

喋るはずです

しゃべるはずです

shaberu hazu desu

喋るはずでした

しゃべるはずでした

shaberu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 喋らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しゃべらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shaberasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 喋らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しゃべらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shaberasete kureru

Do mnie

私に ... 喋らせてください

私に ... しゃべらせてください

watashi ni ... shaberasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

喋ってもいいです

しゃべってもいいです

shabette mo ii desu

喋ってもいいですか

しゃべってもいいですか

shabette mo ii desu ka


Pozwolenie 2

喋ってもかまわない

しゃべってもかまわない

shabette mo kamawanai

喋ってもかまいません

しゃべってもかまいません

shabette mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

喋るかもしれません

しゃべるかもしれません

shaberu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

喋るでしょう

しゃべるでしょう

shaberu deshou


Próbować 1

喋ってみる

しゃべってみる

shabette miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

喋ろうとする

しゃべろうとする

shaberou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

喋ってください

しゃべってください

shabette kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

喋ってくれ

しゃべってくれ

shabette kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

喋ってちょうだい

しゃべってちょうだい

shabette choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

喋っていただけませんか

しゃべっていただけませんか

shabette itadakemasen ka

喋ってくれませんか

しゃべってくれませんか

shabette kuremasen ka

喋ってくれない

しゃべってくれない

shabette kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

喋ってごらんなさい

しゃべってごらんなさい

shabette goran nasai


Przed czynnością, robię ...

喋る前に, ...

しゃべるまえに, ...

shaberu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

喋らなくて、すみませんでした

しゃべらなくて、すみませんでした

shaberanakute, sumimasen deshita

喋らなくて、すみません

しゃべらなくて、すみません

shaberanakute, sumimasen

喋らなくて、ごめん

しゃべらなくて、ごめん

shaberanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

喋って、すみませんでした

しゃべって、すみませんでした

shabette, sumimasen deshita

喋って、すみません

しゃべって、すみません

shabette, sumimasen

喋って、ごめん

しゃべって、ごめん

shabette, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

喋っておく

しゃべっておく

shabette oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 喋る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しゃべる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shaberu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

喋る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゃべる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shaberu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

喋ったほうがいいです

しゃべったほうがいいです

shabetta hou ga ii desu

喋らないほうがいいです

しゃべらないほうがいいです

shaberanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

喋ったらどうですか

しゃべったらどうですか

shabettara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

喋ってくださる

しゃべってくださる

shabette kudasaru


Rozkaz 1

喋れ

しゃべれ

shabere


Rozkaz 2

Forma przestarzała

喋りなさい

しゃべりなさい

shaberinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

喋り方

しゃべりかた

shaberikata


Starać się regularnie wykonywać

喋ることにしている

しゃべることにしている

shaberu koto ni shite iru

喋らないことにしている

しゃべらないことにしている

shaberanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

喋るそうです

しゃべるそうです

shaberu sou desu

喋ったそうです

しゃべったそうです

shabetta sou desu


Trudno coś zrobić

喋りにくいです

しゃべりにくいです

shaberi nikui desu

喋りにくかったです

しゃべりにくかったです

shaberi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

喋っている

しゃべっている

shabette iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

喋ろうと思っている

しゃべろうとおもっている

shaberou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

喋ろうと思う

しゃべろうとおもう

shaberou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

喋りながら, ...

しゃべりながら, ...

shaberinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

喋るみたいです

しゃべるみたいです

shaberu mitai desu

喋るみたいな

しゃべるみたいな

shaberu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに喋る

... みたいにしゃべる

... mitai ni shaberu

喋ったみたいです

しゃべったみたいです

shabetta mitai desu

喋ったみたいな

しゃべったみたいな

shabetta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに喋った

... みたいにしゃべった

... mitai ni shabetta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

喋りそうです

しゃべりそうです

shaberisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

喋らなさそうです

しゃべらなさそうです

shaberanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

喋ってはいけません

しゃべってはいけません

shabette wa ikemasen


Zakaz 2

喋らないでください

しゃべらないでください

shaberanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

喋るな

しゃべるな

shaberuna


Zamiar

喋るつもりです

しゃべるつもりです

shaberu tsumori desu

喋らないつもりです

しゃべらないつもりです

shaberanai tsumori desu


Zbyt wiele

喋りすぎる

しゃべりすぎる

shaberi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 喋らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゃべらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shaberaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 喋らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゃべらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shaberasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

喋ってしまう

しゃべってしまう

shabette shimau

喋っちゃう

しゃべっちゃう

shabecchau

喋ってしまいました

しゃべってしまいました

shabette shimaimashita

喋っちゃいました

しゃべっちゃいました

shabecchaimashita


Łatwo coś zrobić

喋りやすいです

しゃべりやすいです

shaberi yasui desu

喋りやすかったです

しゃべりやすかったです

shaberi yasukatta desu