Szczegóły słowa 待つ, 俟つ | まつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| まつ |
|
|||||
| matsu | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| まつ |
|
|||||
| matsu | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 待 |
czekanie, zależeć od, poleganie na |
Pokaż szczegóły znaku |
| 俟 |
czekanie, poleganie na, zależenie od |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czekać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
2
oczekiwać
spodziewać
spodziewać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
3
zależeć od
wymagać
wymagać
z negatywną formą czasownika
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Na co czekasz? |
何を待ってるの? |
何を待ってるんだ? |
何待ってるの? |
Poczekaj do szóstej. |
6時まで待ちなさい。 |
Zaczekaj sekundę. |
ちょっとお待ち下さい。 |
少々おまちください。 |
少し待ってて。 |
Minutkę. |
ちょっとお待ち下さい。 |
ちょっと待ってね。 |
ちょっと待って下さい。 |
少々おまちください。 |
少々お待ち下さい。 |
少し待って下さい。 |
Zaczekałem chwilę. |
私はしばらく待った。 |
Poczekajmy tu dopóki nie wróci. |
彼が戻ってくるまでここで待とう。 |
Poczekaj w kolejce, proszę. |
並んでお待ちください。 |
Na co czekasz? |
何を待ってるんだ? |
何待ってるの? |
Długośmy czekali na autobus. |
長いことバスを待った。 |
Mogę tylko poczekać. |
待つしかない。 |
私にはただ待つことしかできない。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待ちます |
まちます |
machimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待ちません |
まちません |
machimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待ちました |
まちました |
machimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待ちませんでした |
まちませんでした |
machimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待つ |
まつ |
matsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たない |
またない |
matanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待った |
まった |
matta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たなかった |
またなかった |
matanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
待ち |
まち |
machi |
Forma mashou
待ちましょう |
まちましょう |
machimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
待って |
まって |
matte |
|
|
Przeczenie
待たなくて |
またなくて |
matanakute |
Forma te od masu
待ちまして |
まちまして |
machimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待てる |
まてる |
materu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待てない |
まてない |
matenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待てた |
まてた |
mateta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待てなかった |
まてなかった |
matenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待てます |
まてます |
matemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待てません |
まてません |
matemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待てました |
まてました |
matemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待てませんでした |
まてませんでした |
matemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
待てて |
まてて |
matete |
|
|
Przeczenie
待てなくて |
まてなくて |
matenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
待とう |
まとう |
matou |
Forma przypuszczająca
待とう |
まとう |
matou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
待つだろう |
まつだろう |
matsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
待つでしょう |
まつでしょう |
matsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
待つであろう |
まつであろう |
matsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たれる |
またれる |
matareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たれない |
またれない |
matarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たれた |
またれた |
matareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たれなかった |
またれなかった |
matarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たれます |
またれます |
mataremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たれません |
またれません |
mataremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たれました |
またれました |
mataremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たれませんでした |
またれませんでした |
mataremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
待たれて |
またれて |
matarete |
|
|
Przeczenie
待たれなくて |
またれなくて |
matarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たせる |
またせる |
mataseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たせない |
またせない |
matasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たせた |
またせた |
mataseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たせなかった |
またせなかった |
matasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たす |
またす |
matasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たさない |
またさない |
matasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たした |
またした |
matashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たさなかった |
またさなかった |
matasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たせます |
またせます |
matasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たせません |
またせません |
matasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たせました |
またせました |
matasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たせませんでした |
またせませんでした |
matasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たします |
またします |
matashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たしません |
またしません |
matashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たしました |
またしました |
matashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たしませんでした |
またしませんでした |
matashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
待たせて |
またせて |
matasete |
|
|
Przeczenie
待たせなくて |
またせなくて |
matasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
待たして |
またして |
matashite |
|
|
Przeczenie
待たさなくて |
またさなくて |
matasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たされる |
またされる |
matsaserareru |
|
|
待たせられる |
またせられる |
matsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たされない |
またされない |
matsaserarenai |
|
|
待たせられない |
またせられない |
matsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たされた |
またされた |
matsaserareta |
|
|
待たせられた |
またせられた |
matsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たされなかった |
またされなかった |
matsaserarenakatta |
|
|
待たせられなかった |
またせられなかった |
matsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
待たされます |
またされます |
matsaseraremasu |
|
|
待たせられます |
またせられます |
matsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
待たされません |
またされません |
matsaseraremasen |
|
|
待たせられません |
またせられません |
matsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
待たされました |
またされました |
matsaseraremashita |
|
|
待たせられました |
またせられました |
matsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
待たされませんでした |
またされませんでした |
matsaseraremasen deshita |
|
|
待たせられませんでした |
またせられませんでした |
matsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
待たされて |
またされて |
matsaserarete |
|
|
待たせられて |
またせられて |
matsaserarete |
|
|
Przeczenie
待たされなくて |
またされなくて |
matsaserarenakute |
|
|
待たせられなくて |
またせられなくて |
matsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
待てば |
まてば |
mateba |
|
|
Przeczenie
待たなければ |
またなければ |
matanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お待ちになる |
おまちになる |
omachi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
待たれる |
またれる |
matareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
待たれない |
またれない |
matarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お待ちします |
おまちします |
omachi shimasu |
|
|
お待ちする |
おまちする |
omachi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟ちます |
まちます |
machimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟ちません |
まちません |
machimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟ちました |
まちました |
machimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟ちませんでした |
まちませんでした |
machimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟つ |
まつ |
matsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たない |
またない |
matanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟った |
まった |
matta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たなかった |
またなかった |
matanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
俟ち |
まち |
machi |
Forma mashou
俟ちましょう |
まちましょう |
machimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
俟って |
まって |
matte |
|
|
Przeczenie
俟たなくて |
またなくて |
matanakute |
Forma te od masu
俟ちまして |
まちまして |
machimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟てる |
まてる |
materu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟てない |
まてない |
matenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟てた |
まてた |
mateta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟てなかった |
まてなかった |
matenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟てます |
まてます |
matemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟てません |
まてません |
matemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟てました |
まてました |
matemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟てませんでした |
まてませんでした |
matemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
俟てて |
まてて |
matete |
|
|
Przeczenie
俟てなくて |
まてなくて |
matenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
俟とう |
まとう |
matou |
Forma przypuszczająca
俟とう |
まとう |
matou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
俟つだろう |
まつだろう |
matsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
俟つでしょう |
まつでしょう |
matsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
俟つであろう |
まつであろう |
matsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たれる |
またれる |
matareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たれない |
またれない |
matarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たれた |
またれた |
matareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たれなかった |
またれなかった |
matarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たれます |
またれます |
mataremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たれません |
またれません |
mataremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たれました |
またれました |
mataremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たれませんでした |
またれませんでした |
mataremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
俟たれて |
またれて |
matarete |
|
|
Przeczenie
俟たれなくて |
またれなくて |
matarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たせる |
またせる |
mataseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たせない |
またせない |
matasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たせた |
またせた |
mataseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たせなかった |
またせなかった |
matasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たす |
またす |
matasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たさない |
またさない |
matasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たした |
またした |
matashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たさなかった |
またさなかった |
matasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たせます |
またせます |
matasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たせません |
またせません |
matasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たせました |
またせました |
matasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たせませんでした |
またせませんでした |
matasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たします |
またします |
matashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たしません |
またしません |
matashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たしました |
またしました |
matashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たしませんでした |
またしませんでした |
matashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
俟たせて |
またせて |
matasete |
|
|
Przeczenie
俟たせなくて |
またせなくて |
matasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
俟たして |
またして |
matashite |
|
|
Przeczenie
俟たさなくて |
またさなくて |
matasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たされる |
またされる |
matsaserareru |
|
|
俟たせられる |
またせられる |
matsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たされない |
またされない |
matsaserarenai |
|
|
俟たせられない |
またせられない |
matsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たされた |
またされた |
matsaserareta |
|
|
俟たせられた |
またせられた |
matsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たされなかった |
またされなかった |
matsaserarenakatta |
|
|
俟たせられなかった |
またせられなかった |
matsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
俟たされます |
またされます |
matsaseraremasu |
|
|
俟たせられます |
またせられます |
matsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
俟たされません |
またされません |
matsaseraremasen |
|
|
俟たせられません |
またせられません |
matsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
俟たされました |
またされました |
matsaseraremashita |
|
|
俟たせられました |
またせられました |
matsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
俟たされませんでした |
またされませんでした |
matsaseraremasen deshita |
|
|
俟たせられませんでした |
またせられませんでした |
matsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
俟たされて |
またされて |
matsaserarete |
|
|
俟たせられて |
またせられて |
matsaserarete |
|
|
Przeczenie
俟たされなくて |
またされなくて |
matsaserarenakute |
|
|
俟たせられなくて |
またせられなくて |
matsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
俟てば |
まてば |
mateba |
|
|
Przeczenie
俟たなければ |
またなければ |
matanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お俟ちになる |
おまちになる |
omachi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
俟たれる |
またれる |
matareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
俟たれない |
またれない |
matarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お俟ちします |
おまちします |
omachi shimasu |
|
|
お俟ちする |
おまちする |
omachi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
待つかもしれない |
まつかもしれない |
matsu ka mo shirenai |
|
|
待つかもしれません |
まつかもしれません |
matsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 待ってほしくないです |
[osoba に] ... まってほしくないです |
[osoba ni] ... matte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 待たないでほしいです |
[osoba に] ... またないでほしいです |
[osoba ni] ... matanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
待ちたい |
まちたい |
machitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
待ちたいです |
まちたいです |
machitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
待ちたがる |
まちたがる |
machitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
待ちたがっている |
まちたがっている |
machitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 待ってほしいです |
[osoba に] ... まってほしいです |
[osoba ni] ... matte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 待ってくれる |
[dający] [は/が] まってくれる |
[dający] [wa/ga] matte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に待ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni matte ageru |
Decydować się na
待つことにする |
まつことにする |
matsu koto ni suru |
|
|
待たないことにする |
またないことにする |
matanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
待たなくてよかった |
またなくてよかった |
matanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
待ってよかった |
まってよかった |
matte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
待たなければよかった |
またなければよかった |
matanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
待てばよかった |
まてばよかった |
mateba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
待つまで, ... |
まつまで, ... |
matsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
待たなくださって、ありがとうございました |
またなくださって、ありがとうございました |
matana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
待たなくてくれて、ありがとう |
またなくてくれて、ありがとう |
matanakute kurete, arigatou |
|
|
待たなくて、ありがとう |
またなくて、ありがとう |
matanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
待ってくださって、ありがとうございました |
まってくださって、ありがとうございました |
matte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
待ってくれて、ありがとう |
まってくれて、ありがとう |
matte kurete, arigatou |
|
|
待って、ありがとう |
まって、ありがとう |
matte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
待ったり、... |
まったり、... |
mattari, ... |
twierdzenie |
|
|
待たなかったり、... |
またなかったり、... |
matanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
待ちたかったり、... |
まちたかったり、... |
machitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
待つまい |
まつまい |
matsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
待ったろう、... |
まったろう、... |
mattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
待たなかったろう、... |
またなかったろう、... |
matanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
待ちたかったろう、... |
まちたかったろう、... |
machitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
待つって |
まつって |
matsutte |
|
|
待ったって |
まったって |
mattatte |
Forma wyjaśniająca
待つんです |
まつんです |
matsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お待ちください |
おまちください |
omachi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 待ちに行く |
[miejsce] [に/へ] まちにいく |
[miejsce] [に/へ] machi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 待ちに来る |
[miejsce] [に/へ] まちにくる |
[miejsce] [に/へ] machi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 待ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] まちにかえる |
[miejsce] [に/へ] machi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ待っていません |
まだまっていません |
mada matte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
待てば, ... |
まてば, ... |
mateba, ... |
|
|
待たなければ, ... |
またなければ, ... |
matanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
待ったら、... |
まったら、... |
mattara, ... |
twierdzenie |
|
|
待たなかったら、... |
またなかったら、... |
matanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
待ちたかったら、... |
まちたかったら、... |
machitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
待つ時、... |
まつとき、... |
matsu toki, ... |
|
|
待った時、... |
まったとき、... |
matta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
待つと, ... |
まつと, ... |
matsu to, ... |
Lubić
待つのが好き |
まつのがすき |
matsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
待ちやすいです |
まちやすいです |
machi yasui desu |
|
|
待ちやすかったです |
まちやすかったです |
machi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
待ったことがある |
まったことがある |
matta koto ga aru |
|
|
待ったことがあるか |
まったことがあるか |
matta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
待つといいですね |
まつといいですね |
matsu to ii desu ne |
|
|
待たないといいですね |
またないといいですね |
matanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
待つといいんですが |
まつといいんですが |
matsu to ii n desu ga |
|
|
待つといいんですけど |
まつといいんですけど |
matsu to ii n desu kedo |
|
|
待たないといいんですが |
またないといいんですが |
matanai to ii n desu ga |
|
|
待たないといいんですけど |
またないといいんですけど |
matanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
待つのに, ... |
まつのに, ... |
matsu noni, ... |
|
|
待ったのに, ... |
まったのに, ... |
matta noni, ... |
Musieć 1
待たなくちゃいけません |
またなくちゃいけません |
matanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
待たなければならない |
またなければならない |
matanakereba naranai |
|
|
待たなければなりません |
sければなりません |
matanakereba narimasen |
|
|
待たなくてはならない |
またなくてはならない |
matanakute wa naranai |
|
|
待たなくてはなりません |
またなくてはなりません |
matanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
待っても |
まっても |
matte mo |
Nawet, jeśli nie
待たなくても |
またなくても |
matanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
待たなくてもかまわない |
またなくてもかまわない |
matanakute mo kamawanai |
|
|
待たなくてもかまいません |
またなくてもかまいません |
matanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
待つのがきらい |
まつのがきらい |
matsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
待たないで、... |
またないで、... |
matanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
待たなくてもいいです |
またなくてもいいです |
matanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 待って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] matte morau |
Po czynności, robię ...
待ってから, ... |
まってから, ... |
matte kara, ... |
Podczas
待っている間に, ... |
まっているあいだに, ... |
matte iru aida ni, ... |
|
|
待っている間, ... |
まっているあいだ, ... |
matte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
待つはずです |
まつはずです |
matsu hazu desu |
|
|
待つはずでした |
まつはずでした |
matsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 待たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... またせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... matasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 待たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... またせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... matasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 待たせてください |
私に ... またせてください |
watashi ni ... matasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
待ってもいいです |
まってもいいです |
matte mo ii desu |
|
|
待ってもいいですか |
まってもいいですか |
matte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
待ってもかまわない |
まってもかまわない |
matte mo kamawanai |
|
|
待ってもかまいません |
まってもかまいません |
matte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
待つかもしれません |
まつかもしれません |
matsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
待つでしょう |
まつでしょう |
matsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
待ってごらんなさい |
まってごらんなさい |
matte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
待ってください |
まってください |
matte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
待ってくれ |
まってくれ |
matte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
待ってちょうだい |
まってちょうだい |
matte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
待っていただけませんか |
まっていただけませんか |
matte itadakemasen ka |
|
|
待ってくれませんか |
まってくれませんか |
matte kuremasen ka |
|
|
待ってくれない |
まってくれない |
matte kurenai |
Próbować 1
待ってみる |
まってみる |
matte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
待とうとする |
まとうとする |
matou to suru |
Przed czynnością, robię ...
待つ前に, ... |
まつまえに, ... |
matsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
待たなくて、すみませんでした |
またなくて、すみませんでした |
matanakute, sumimasen deshita |
|
|
待たなくて、すみません |
またなくて、すみません |
matanakute, sumimasen |
|
|
待たなくて、ごめん |
またなくて、ごめん |
matanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
待って、すみませんでした |
まって、すみませんでした |
matte, sumimasen deshita |
|
|
待って、すみません |
まって、すみません |
matte, sumimasen |
|
|
待って、ごめん |
まって、ごめん |
matte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
待っておく |
まっておく |
matte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 待つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... まつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... matsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
待つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
matsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
待ったほうがいいです |
まったほうがいいです |
matta hou ga ii desu |
|
|
待たないほうがいいです |
またないほうがいいです |
matanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
待ったらどうですか |
まったらどうですか |
mattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
待ってくださる |
まってくださる |
matte kudasaru |
Rozkaz 1
待て |
まて |
mate |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
待ちなさい |
まちなさい |
machinasai |
Słyszałem, że ...
待つそうです |
まつそうです |
matsu sou desu |
|
|
待ったそうです |
まったそうです |
matta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
待ち方 |
まちかた |
machikata |
Starać się regularnie wykonywać
待つことにしている |
まつことにしている |
matsu koto ni shite iru |
|
|
待たないことにしている |
またないことにしている |
matanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
待ちにくいです |
まちにくいです |
machi nikui desu |
|
|
待ちにくかったです |
まちにくかったです |
machi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
待っている |
まっている |
matte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
待とうと思っている |
まとうとおもっている |
matou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
待とうと思う |
まとうとおもう |
matou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
待ちながら, ... |
まちながら, ... |
machinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
待つみたいです |
まつみたいです |
matsu mitai desu |
|
|
待つみたいな |
まつみたいな |
matsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに待つ |
... みたいにまつ |
... mitai ni matsu |
|
|
待ったみたいです |
まったみたいです |
matta mitai desu |
|
|
待ったみたいな |
まったみたいな |
matta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに待った |
... みたいにまった |
... mitai ni matta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
待ちそうです |
まちそうです |
machisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
待たなさそうです |
またなさそうです |
matanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
待ってはいけません |
まってはいけません |
matte wa ikemasen |
Zakaz 2
待たないでください |
またないでください |
matanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
待つな |
まつな |
matsuna |
Zamiar
待つつもりです |
まつつもりです |
matsu tsumori desu |
|
|
待たないつもりです |
またないつもりです |
matanai tsumori desu |
Zbyt wiele
待ちすぎる |
まちすぎる |
machi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 待たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... またせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mataseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 待たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... またせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... matasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
待ってしまう |
まってしまう |
matte shimau |
|
|
待っちゃう |
まっちゃう |
macchau |
|
|
待ってしまいました |
まってしまいました |
matte shimaimashita |
|
|
待っちゃいました |
まっちゃいました |
macchaimashita |
Być może
俟つかもしれない |
まつかもしれない |
matsu ka mo shirenai |
|
|
俟つかもしれません |
まつかもしれません |
matsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 俟ってほしくないです |
[osoba に] ... まってほしくないです |
[osoba ni] ... matte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 俟たないでほしいです |
[osoba に] ... またないでほしいです |
[osoba ni] ... matanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
俟ちたい |
まちたい |
machitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
俟ちたいです |
まちたいです |
machitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
俟ちたがる |
まちたがる |
machitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
俟ちたがっている |
まちたがっている |
machitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 俟ってほしいです |
[osoba に] ... まってほしいです |
[osoba ni] ... matte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 俟ってくれる |
[dający] [は/が] まってくれる |
[dający] [wa/ga] matte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に俟ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni matte ageru |
Decydować się na
俟つことにする |
まつことにする |
matsu koto ni suru |
|
|
俟たないことにする |
またないことにする |
matanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
俟たなくてよかった |
またなくてよかった |
matanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
俟ってよかった |
まってよかった |
matte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
俟たなければよかった |
またなければよかった |
matanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
俟てばよかった |
まてばよかった |
mateba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
俟つまで, ... |
まつまで, ... |
matsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
俟たなくださって、ありがとうございました |
またなくださって、ありがとうございました |
matana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
俟たなくてくれて、ありがとう |
またなくてくれて、ありがとう |
matanakute kurete, arigatou |
|
|
俟たなくて、ありがとう |
またなくて、ありがとう |
matanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
俟ってくださって、ありがとうございました |
まってくださって、ありがとうございました |
matte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
俟ってくれて、ありがとう |
まってくれて、ありがとう |
matte kurete, arigatou |
|
|
俟って、ありがとう |
まって、ありがとう |
matte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
俟ったり、... |
まったり、... |
mattari, ... |
twierdzenie |
|
|
俟たなかったり、... |
またなかったり、... |
matanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
俟ちたかったり、... |
まちたかったり、... |
machitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
俟つまい |
まつまい |
matsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
俟ったろう、... |
まったろう、... |
mattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
俟たなかったろう、... |
またなかったろう、... |
matanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
俟ちたかったろう、... |
まちたかったろう、... |
machitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
俟つって |
まつって |
matsutte |
|
|
俟ったって |
まったって |
mattatte |
Forma wyjaśniająca
俟つんです |
まつんです |
matsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お俟ちください |
おまちください |
omachi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 俟ちに行く |
[miejsce] [に/へ] まちにいく |
[miejsce] [に/へ] machi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 俟ちに来る |
[miejsce] [に/へ] まちにくる |
[miejsce] [に/へ] machi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 俟ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] まちにかえる |
[miejsce] [に/へ] machi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ俟っていません |
まだまっていません |
mada matte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
俟てば, ... |
まてば, ... |
mateba, ... |
|
|
俟たなければ, ... |
またなければ, ... |
matanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
俟ったら、... |
まったら、... |
mattara, ... |
twierdzenie |
|
|
俟たなかったら、... |
またなかったら、... |
matanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
俟ちたかったら、... |
まちたかったら、... |
machitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
俟つ時、... |
まつとき、... |
matsu toki, ... |
|
|
俟った時、... |
まったとき、... |
matta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
俟つと, ... |
まつと, ... |
matsu to, ... |
Lubić
俟つのが好き |
まつのがすき |
matsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
俟ちやすいです |
まちやすいです |
machi yasui desu |
|
|
俟ちやすかったです |
まちやすかったです |
machi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
俟ったことがある |
まったことがある |
matta koto ga aru |
|
|
俟ったことがあるか |
まったことがあるか |
matta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
俟つといいですね |
まつといいですね |
matsu to ii desu ne |
|
|
俟たないといいですね |
またないといいですね |
matanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
俟つといいんですが |
まつといいんですが |
matsu to ii n desu ga |
|
|
俟つといいんですけど |
まつといいんですけど |
matsu to ii n desu kedo |
|
|
俟たないといいんですが |
またないといいんですが |
matanai to ii n desu ga |
|
|
俟たないといいんですけど |
またないといいんですけど |
matanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
俟つのに, ... |
まつのに, ... |
matsu noni, ... |
|
|
俟ったのに, ... |
まったのに, ... |
matta noni, ... |
Musieć 1
俟たなくちゃいけません |
またなくちゃいけません |
matanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
俟たなければならない |
またなければならない |
matanakereba naranai |
|
|
俟たなければなりません |
sければなりません |
matanakereba narimasen |
|
|
俟たなくてはならない |
またなくてはならない |
matanakute wa naranai |
|
|
俟たなくてはなりません |
またなくてはなりません |
matanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
俟っても |
まっても |
matte mo |
Nawet, jeśli nie
俟たなくても |
またなくても |
matanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
俟たなくてもかまわない |
またなくてもかまわない |
matanakute mo kamawanai |
|
|
俟たなくてもかまいません |
またなくてもかまいません |
matanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
俟つのがきらい |
まつのがきらい |
matsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
俟たないで、... |
またないで、... |
matanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
俟たなくてもいいです |
またなくてもいいです |
matanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俟って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] matte morau |
Po czynności, robię ...
俟ってから, ... |
まってから, ... |
matte kara, ... |
Podczas
俟っている間に, ... |
まっているあいだに, ... |
matte iru aida ni, ... |
|
|
俟っている間, ... |
まっているあいだ, ... |
matte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
俟つはずです |
まつはずです |
matsu hazu desu |
|
|
俟つはずでした |
まつはずでした |
matsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 俟たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... またせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... matasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 俟たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... またせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... matasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 俟たせてください |
私に ... またせてください |
watashi ni ... matasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
俟ってもいいです |
まってもいいです |
matte mo ii desu |
|
|
俟ってもいいですか |
まってもいいですか |
matte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
俟ってもかまわない |
まってもかまわない |
matte mo kamawanai |
|
|
俟ってもかまいません |
まってもかまいません |
matte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
俟つかもしれません |
まつかもしれません |
matsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
俟つでしょう |
まつでしょう |
matsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
俟ってごらんなさい |
まってごらんなさい |
matte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
俟ってください |
まってください |
matte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
俟ってくれ |
まってくれ |
matte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
俟ってちょうだい |
まってちょうだい |
matte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
俟っていただけませんか |
まっていただけませんか |
matte itadakemasen ka |
|
|
俟ってくれませんか |
まってくれませんか |
matte kuremasen ka |
|
|
俟ってくれない |
まってくれない |
matte kurenai |
Próbować 1
俟ってみる |
まってみる |
matte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
俟とうとする |
まとうとする |
matou to suru |
Przed czynnością, robię ...
俟つ前に, ... |
まつまえに, ... |
matsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
俟たなくて、すみませんでした |
またなくて、すみませんでした |
matanakute, sumimasen deshita |
|
|
俟たなくて、すみません |
またなくて、すみません |
matanakute, sumimasen |
|
|
俟たなくて、ごめん |
またなくて、ごめん |
matanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
俟って、すみませんでした |
まって、すみませんでした |
matte, sumimasen deshita |
|
|
俟って、すみません |
まって、すみません |
matte, sumimasen |
|
|
俟って、ごめん |
まって、ごめん |
matte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
俟っておく |
まっておく |
matte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 俟つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... まつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... matsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
俟つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
matsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
俟ったほうがいいです |
まったほうがいいです |
matta hou ga ii desu |
|
|
俟たないほうがいいです |
またないほうがいいです |
matanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
俟ったらどうですか |
まったらどうですか |
mattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
俟ってくださる |
まってくださる |
matte kudasaru |
Rozkaz 1
俟て |
まて |
mate |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
俟ちなさい |
まちなさい |
machinasai |
Słyszałem, że ...
俟つそうです |
まつそうです |
matsu sou desu |
|
|
俟ったそうです |
まったそうです |
matta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
俟ち方 |
まちかた |
machikata |
Starać się regularnie wykonywać
俟つことにしている |
まつことにしている |
matsu koto ni shite iru |
|
|
俟たないことにしている |
またないことにしている |
matanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
俟ちにくいです |
まちにくいです |
machi nikui desu |
|
|
俟ちにくかったです |
まちにくかったです |
machi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
俟っている |
まっている |
matte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
俟とうと思っている |
まとうとおもっている |
matou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
俟とうと思う |
まとうとおもう |
matou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
俟ちながら, ... |
まちながら, ... |
machinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
俟つみたいです |
まつみたいです |
matsu mitai desu |
|
|
俟つみたいな |
まつみたいな |
matsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに俟つ |
... みたいにまつ |
... mitai ni matsu |
|
|
俟ったみたいです |
まったみたいです |
matta mitai desu |
|
|
俟ったみたいな |
まったみたいな |
matta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに俟った |
... みたいにまった |
... mitai ni matta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
俟ちそうです |
まちそうです |
machisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
俟たなさそうです |
またなさそうです |
matanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
俟ってはいけません |
まってはいけません |
matte wa ikemasen |
Zakaz 2
俟たないでください |
またないでください |
matanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
俟つな |
まつな |
matsuna |
Zamiar
俟つつもりです |
まつつもりです |
matsu tsumori desu |
|
|
俟たないつもりです |
またないつもりです |
matanai tsumori desu |
Zbyt wiele
俟ちすぎる |
まちすぎる |
machi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 俟たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... またせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mataseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 俟たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... またせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... matasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
俟ってしまう |
まってしまう |
matte shimau |
|
|
俟っちゃう |
まっちゃう |
macchau |
|
|
俟ってしまいました |
まってしまいました |
matte shimaimashita |
|
|
俟っちゃいました |
まっちゃいました |
macchaimashita |
