小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 告白 | こくはく

Informacje podstawowe

Słowa

こく はく
こくはく
kokuhaku

Znaczenie znaków kanji

odkrycie, odsłonięcie, powiedzenie, mówienie, informowanie, powiadomienie, ogłaszanie, anonsowanie

Pokaż szczegóły znaku

biały

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przyznanie się
np. do przestępstwa, wykroczenia itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni

2

wyznawanie swoich uczuć (komuś)
wyznanie miłości
deklaracja miłości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

3

wyznanie wiary
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
chrześcijaństwo

4

spowiedź z grzechów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
chrześcijaństwo

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Wyznałem swoje grzechy.

私は罪を告白した。

自白しました。


Przyznał, że zakochał się we mnie.

彼は私を好きになったと告白した。


Lepiej, by przyznał się do przestępstwa.

彼は罪を告白した方が良い。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

告白です

こくはくです

kokuhaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

告白ではありません

こくはくではありません

kokuhaku dewa arimasen

告白じゃありません

こくはくじゃありません

kokuhaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

告白でした

こくはくでした

kokuhaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

告白ではありませんでした

こくはくではありませんでした

kokuhaku dewa arimasen deshita

告白じゃありませんでした

こくはくじゃありませんでした

kokuhaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

告白だ

こくはくだ

kokuhaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

告白じゃない

こくはくじゃない

kokuhaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

告白だった

こくはくだった

kokuhaku datta

Przeczenie, czas przeszły

告白じゃなかった

こくはくじゃなかった

kokuhaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

告白で

こくはくで

kokuhaku de

Przeczenie

告白じゃなくて

こくはくじゃなくて

kokuhaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

告白でございます

こくはくでございます

kokuhaku de gozaimasu

告白でござる

こくはくでござる

kokuhaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

告白がほしい

こくはくがほしい

kokuhaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

告白をほしがっている

こくはくをほしがっている

kokuhaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 告白をくれる

[dający] [は/が] こくはくをくれる

[dający] [wa/ga] kokuhaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に告白をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこくはくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokuhaku o ageru


Decydować się na

告白にする

こくはくにする

kokuhaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

告白だって

こくはくだって

kokuhaku datte

告白だったって

こくはくだったって

kokuhaku dattatte


Forma wyjaśniająca

告白なんです

こくはくなんです

kokuhaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

告白だったら、...

こくはくだったら、...

kokuhaku dattara, ...

twierdzenie

告白じゃなかったら、...

こくはくじゃなかったら、...

kokuhaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

告白の時、...

こくはくのとき、...

kokuhaku no toki, ...

告白だった時、...

こくはくだったとき、...

kokuhaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

告白になると, ...

こくはくになると, ...

kokuhaku ni naru to, ...


Lubić

告白が好き

こくはくがすき

kokuhaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

告白だといいですね

こくはくだといいですね

kokuhaku da to ii desu ne

告白じゃないといいですね

こくはくじゃないといいですね

kokuhaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

告白だといいんですが

こくはくだといいんですが

kokuhaku da to ii n desu ga

告白だといいんですけど

こくはくだといいんですけど

kokuhaku da to ii n desu kedo

告白じゃないといいんですが

こくはくじゃないといいんですが

kokuhaku ja nai to ii n desu ga

告白じゃないといいんですけど

こくはくじゃないといいんですけど

kokuhaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

告白なのに, ...

こくはくなのに, ...

kokuhaku na noni, ...

告白だったのに, ...

こくはくだったのに, ...

kokuhaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

告白でも

こくはくでも

kokuhaku de mo


Nawet, jeśli nie

告白じゃなくても

こくはくじゃなくても

kokuhaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という告白

[nazwa] というこくはく

[nazwa] to iu kokuhaku


Nie lubić

告白がきらい

こくはくがきらい

kokuhaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 告白を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こくはくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokuhaku o morau


Podczas

告白の間に, ...

こくはくのあいだに, ...

kokuhaku no aida ni, ...

告白の間, ...

こくはくのあいだ, ...

kokuhaku no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

告白のような [inny rzeczownik]

こくはくのような [inny rzeczownik]

kokuhaku no you na [inny rzeczownik]

告白のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こくはくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kokuhaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

告白のはずです

こくはくなのはずです

kokuhaku no hazu desu

告白のはずでした

こくはくのはずでした

kokuhaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

告白かもしれません

こくはくかもしれません

kokuhaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

告白でしょう

こくはくでしょう

kokuhaku deshou


Pytania w zdaniach

告白 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こくはく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokuhaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

告白であれ

こくはくであれ

kokuhaku de are


Słyszałem, że ...

告白だそうです

こくはくだそうです

kokuhaku da sou desu

告白だったそうです

こくはくだったそうです

kokuhaku datta sou desu


Stawać się

告白になる

こくはくになる

kokuhaku ni naru


Tworzenie czynności

告白する

こくはくする

kokuhaku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

告白みたいです

こくはくみたいです

kokuhaku mitai desu

告白みたいな

こくはくみたいな

kokuhaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

告白みたいに [przymiotnik, czasownik]

こくはくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kokuhaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

告白であるな

こくはくであるな

kokuhaku de aru na