小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寂しい | さみしい

Informacje podstawowe

Kanji

さみ

Znaczenie znaków kanji

cicho, samotny, smutny, patyna, dojrzały, elegancja, wdzięk

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さみしい

samishii


Znaczenie

samotny

smutny

opustoszały

opuszczony


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

寂しい, さびしい, sabishii

alternatywa

淋しい, さびしい, sabishii

alternatywa

淋しい, さみしい, samishii

Przykładowe zdania

Brakuje mi cię.

Tęsknię za Tobą.

Tęsknię za tobą.

あなたがいなくて淋しいです。

会えなくて淋しい。

君がいなくて寂しいよ。


Bardzo za tobą tęsknię.

あなたがとても恋しい。

君がいなくてとても寂しい。


Bardzo za nią tęsknię.

彼女がいなくてとても寂しい。


Wyglądała na samotną.

彼女は寂しそうだった。


Mary nie ma z kim porozmawiać, ale nie czuje się samotna.

メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。

メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。


Musi ci być smutno skoro straciłeś jednego z przyjaciół.

あなたは友人を失って寂しいでしょう。


Będzie mi cię brakowało, jeśli wyjedziesz z Japonii.

あなたが日本を離れると私はとてもさびしくなる。


Będziemy okropnie tęsknić jeżeli opuścisz Japonię.

あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。


Będę za tobą tęsknić, kiedy odejdziesz.

Będę za tobą tęsknił, kiedy odejdziesz.

Będę za tobą tęskniła, kiedy odejdziesz.

あなたが行ってしまったら寂しくなります。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寂しいです

さみしいです

samishii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寂しくないです

さみしくないです

samishikunai desu

寂しくありません

さみしくありません

samishiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寂しかったです

さみしかったです

samishikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

寂しくなかったです

さみしくなかったです

samishikunakatta desu

寂しくありませんでした

さみしくありませんでした

samishiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寂しい

さみしい

samishii

Przeczenie, czas teraźniejszy

寂しくない

さみしくない

samishikunai

Twierdzenie, czas przeszły

寂しかった

さみしかった

samishikatta

Przeczenie, czas przeszły

寂しくなかった

さみしくなかった

samishikunakatta


Forma te

寂しくて

さみしくて

samishikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寂しいでございます

さみしいでございます

samishii de gozaimasu

寂しいでござる

さみしいでござる

samishii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寂しいって

さみしいって

samishiitte

寂しくないって

さみしくないって

samishikunaitte


Forma wyjaśniająca

寂しいんです

さみしいんです

samishiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寂しかったら、...

さみしかったら、...

samishikattara, ...

寂しくなかったら、...

さみしくなかったら、...

samishikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

寂しい時、...

さみしいとき、...

samishii toki, ...

寂しかった時、...

さみしかったとき、...

samishikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寂しくなると, ...

さみしくなると, ...

samishiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寂しいといいですね

さみしいといいですね

samishii to ii desu ne

寂しくないといいですね

さみしくないといいですね

samishikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寂しいといいんですが

さみしいといいんですが

samishii to ii n desu ga

寂しいといいんですけど

さみしいといいんですけど

samishii to ii n desu kedo

寂しくないといいんですが

さみしくないといいんですが

samishikunai to ii n desu ga

寂しくないといいんですけど

さみしくないといいんですけど

samishikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寂しいのに, ...

さみしいのに, ...

samishii noni, ...

寂しかったのに, ...

さみしかったのに, ...

samishikatta noni, ...


Nawet, jeśli

寂しくても

さみしくても

samishikute mo

寂しくなくても

さみしくなくても

samishikunakute mo


Nie trzeba

寂しくなくてもいいです

さみしくなくてもいいです

samishikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように寂しい

[rzeczownik] のようにさみしい

[rzeczownik] no you ni samishii


Powinno być / Miało być

寂しいはずです

さみしいはずです

samishii hazu desu

寂しいはずでした

さみしいはずでした

samishii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寂しいかもしれません

さみしいかもしれません

samishii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寂しいでしょう

さみしいでしょう

samishii deshou


Pytania w zdaniach

寂しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さみしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

samishii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

寂しいそうです

さみしいそうです

samishii sou desu

寂しくないそうです

さみしくないそうです

samishikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

寂しくする

さみしくする

samishiku suru


Stawać się

寂しくなる

さみしくなる

samishiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も寂しい

もっともさみしい

mottomo samishii

一番寂しい

いちばんさみしい

ichiban samishii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと寂しい

もっとさみしい

motto samishii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

寂しいみたいです

さみしいみたいです

samishii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寂しいみたいな

さみしいみたいな

samishii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

寂しそうです

さみしそうです

samishi sou desu

寂しくなさそうです

さみしくなさそうです

samishikuna sasou desu


Zbyt wiele

寂しすぎる

さみしすぎる

samishi sugiru