小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 古い, 旧い, 故い | ふるい

Informacje podstawowe

Słowa

ふる
ふるい
furui
rzadko używana forma kanji
ふる
ふるい
furui
rzadko używana forma kanji
ふる
ふるい
furui

Znaczenie znaków kanji

stary, starzenie się

Pokaż szczegóły znaku

stare czasy, stare rzeczy, stary przyjaciel, dawny, były, ex-

Pokaż szczegóły znaku

zbieg okoliczności, traf, zwłaszcza, szczególnie, celowo, umyślnie, intencjonalnie, powód, przyczyna, okoliczności, późny, dlatego, dlatego też, zatem, wskutek tego, w rezultacie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

stary
wiekowy
dawny
antyczny
starożytny
wysłużony
przestarzały
do rzeczy, nie do ludzi
przymiotnik (keiyoushi)

2

od dawna
uświęcony tradycją
przymiotnik (keiyoushi)

3

z odległej przeszłości
dawno temu
przymiotnik (keiyoushi)

4

banalny
oklepany
przymiotnik (keiyoushi)

5

staromodny
niemodny
przymiotnik (keiyoushi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

i-przymiotnik

i-przymiotnik

i-przymiotnik

Przykładowe zdania

Jeden jest nowy, a drugi stary.

一つは新しくて、もう一つは古いものです。


Zabawnie jest czytać mój stary pamiętnik.

私は私の古い日記を読むのが楽しい。

自分の昔の日記を読むのって面白いんだよ。


Rzym to stare miasto.

ローマは古い街だ。


Kupiłem stary samochód.

私は古い車を買いました。


Mój stół jest stary.

私の机は古い。


Stary kościół na wzgórzu datowany jest na dwunasty wiek.

丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。


Ten dom, który stoi na wzgórzu jest bardzo stary.

丘の上に建っている家はとても古い。


Ile lat ma ten kościół?

この教会はどれくらい古いんですか。


Jest wiele starych indyjskich legend.

古いインドの伝説が数多くある。


Stare dywany są cenniejsze niż nowe dywany.

古いカーペットが新しいものより価値が高い。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古いです

ふるいです

furui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

古くないです

ふるくないです

furukunai desu

古くありません

ふるくありません

furuku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

古かったです

ふるかったです

furukatta desu

Przeczenie, czas przeszły

古くなかったです

ふるくなかったです

furukunakatta desu

古くありませんでした

ふるくありませんでした

furuku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

古い

ふるい

furui

Przeczenie, czas teraźniejszy

古くない

ふるくない

furukunai

Twierdzenie, czas przeszły

古かった

ふるかった

furukatta

Przeczenie, czas przeszły

古くなかった

ふるくなかった

furukunakatta


Forma przysłówkowa

古く

ふるく

furuku


Forma te

Twierdzenie

古くて

ふるくて

furukute

Przeczenie

古くなくて

ふるくなくて

furukunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

古いでございます

ふるいでございます

furui de gozaimasu

古いでござる

ふるいでござる

furui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旧いです

ふるいです

furui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

旧くないです

ふるくないです

furukunai desu

旧くありません

ふるくありません

furuku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

旧かったです

ふるかったです

furukatta desu

Przeczenie, czas przeszły

旧くなかったです

ふるくなかったです

furukunakatta desu

旧くありませんでした

ふるくありませんでした

furuku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旧い

ふるい

furui

Przeczenie, czas teraźniejszy

旧くない

ふるくない

furukunai

Twierdzenie, czas przeszły

旧かった

ふるかった

furukatta

Przeczenie, czas przeszły

旧くなかった

ふるくなかった

furukunakatta


Forma przysłówkowa

旧く

ふるく

furuku


Forma te

Twierdzenie

旧くて

ふるくて

furukute

Przeczenie

旧くなくて

ふるくなくて

furukunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

旧いでございます

ふるいでございます

furui de gozaimasu

旧いでござる

ふるいでござる

furui de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

故いです

ふるいです

furui desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

故くないです

ふるくないです

furukunai desu

故くありません

ふるくありません

furuku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

故かったです

ふるかったです

furukatta desu

Przeczenie, czas przeszły

故くなかったです

ふるくなかったです

furukunakatta desu

故くありませんでした

ふるくありませんでした

furuku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

故い

ふるい

furui

Przeczenie, czas teraźniejszy

故くない

ふるくない

furukunai

Twierdzenie, czas przeszły

故かった

ふるかった

furukatta

Przeczenie, czas przeszły

故くなかった

ふるくなかった

furukunakatta


Forma przysłówkowa

故く

ふるく

furuku


Forma te

Twierdzenie

故くて

ふるくて

furukute

Przeczenie

故くなくて

ふるくなくて

furukunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

故いでございます

ふるいでございます

furui de gozaimasu

故いでござる

ふるいでござる

furui de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

古いって

ふるいって

furuitte

古くないって

ふるくないって

furukunaitte


Forma wyjaśniająca

古いんです

ふるいんです

furuin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

古かったら、...

ふるかったら、...

furukattara, ...

twierdzenie

古くなかったら、...

ふるくなかったら、...

furukunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

古い時、...

ふるいとき、...

furui toki, ...

古かった時、...

ふるかったとき、...

furukatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

古くなると, ...

ふるくなると, ...

furuku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

古いといいですね

ふるいといいですね

furui to ii desu ne

古くないといいですね

ふるくないといいですね

furukunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

古いといいんですが

ふるいといいんですが

furui to ii n desu ga

古いといいんですけど

ふるいといいんですけど

furui to ii n desu kedo

古くないといいんですが

ふるくないといいんですが

furukunai to ii n desu ga

古くないといいんですけど

ふるくないといいんですけど

furukunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

古いのに, ...

ふるいのに, ...

furui noni, ...

古かったのに, ...

ふるかったのに, ...

furukatta noni, ...


Nawet, jeśli

古くても

ふるくても

furukute mo


Nawet, jeśli nie

古くなくても

ふるくなくても

furukunakute mo


Nie trzeba

古くなくてもいいです

ふるくなくてもいいです

furukunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように古い

[rzeczownik] のようにふるい

[rzeczownik] no you ni furui


Powinno być / Miało być

古いはずです

ふるいはずです

furui hazu desu

古いはずでした

ふるいはずでした

furui hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

古いかもしれません

ふるいかもしれません

furui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

古いでしょう

ふるいでしょう

furui deshou


Pytania w zdaniach

古い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

古いであれ

ふるいであれ

furui de are


Słyszałem, że ...

古いそうです

ふるいそうです

furui sou desu

古くないそうです

ふるくないそうです

furukunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

古くする

ふるくする

furuku suru


Stawać się

古くなる

ふるくなる

furuku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も古い

もっともふるい

mottomo furui

一番古い

いちばんふるい

ichiban furui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと古い

もっとふるい

motto furui


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

古いみたいです

ふるいみたいです

furui mitai desu

古いみたいな

ふるいみたいな

furui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

古そうです

ふるそうです

furusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

古くなさそうです

ふるくなさそうです

furukunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

古いであるな

ふるいであるな

furui de aru na


Zbyt wiele

古すぎる

ふるすぎる

furu sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

旧いって

ふるいって

furuitte

旧くないって

ふるくないって

furukunaitte


Forma wyjaśniająca

旧いんです

ふるいんです

furuin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

旧かったら、...

ふるかったら、...

furukattara, ...

twierdzenie

旧くなかったら、...

ふるくなかったら、...

furukunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

旧い時、...

ふるいとき、...

furui toki, ...

旧かった時、...

ふるかったとき、...

furukatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

旧くなると, ...

ふるくなると, ...

furuku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

旧いといいですね

ふるいといいですね

furui to ii desu ne

旧くないといいですね

ふるくないといいですね

furukunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

旧いといいんですが

ふるいといいんですが

furui to ii n desu ga

旧いといいんですけど

ふるいといいんですけど

furui to ii n desu kedo

旧くないといいんですが

ふるくないといいんですが

furukunai to ii n desu ga

旧くないといいんですけど

ふるくないといいんですけど

furukunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

旧いのに, ...

ふるいのに, ...

furui noni, ...

旧かったのに, ...

ふるかったのに, ...

furukatta noni, ...


Nawet, jeśli

旧くても

ふるくても

furukute mo


Nawet, jeśli nie

旧くなくても

ふるくなくても

furukunakute mo


Nie trzeba

旧くなくてもいいです

ふるくなくてもいいです

furukunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように旧い

[rzeczownik] のようにふるい

[rzeczownik] no you ni furui


Powinno być / Miało być

旧いはずです

ふるいはずです

furui hazu desu

旧いはずでした

ふるいはずでした

furui hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

旧いかもしれません

ふるいかもしれません

furui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

旧いでしょう

ふるいでしょう

furui deshou


Pytania w zdaniach

旧い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

旧いであれ

ふるいであれ

furui de are


Słyszałem, że ...

旧いそうです

ふるいそうです

furui sou desu

旧くないそうです

ふるくないそうです

furukunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

旧くする

ふるくする

furuku suru


Stawać się

旧くなる

ふるくなる

furuku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も旧い

もっともふるい

mottomo furui

一番旧い

いちばんふるい

ichiban furui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと旧い

もっとふるい

motto furui


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

旧いみたいです

ふるいみたいです

furui mitai desu

旧いみたいな

ふるいみたいな

furui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

旧そうです

ふるそうです

furusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

旧くなさそうです

ふるくなさそうです

furukunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

旧いであるな

ふるいであるな

furui de aru na


Zbyt wiele

旧すぎる

ふるすぎる

furu sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

故いって

ふるいって

furuitte

故くないって

ふるくないって

furukunaitte


Forma wyjaśniająca

故いんです

ふるいんです

furuin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

故かったら、...

ふるかったら、...

furukattara, ...

twierdzenie

故くなかったら、...

ふるくなかったら、...

furukunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

故い時、...

ふるいとき、...

furui toki, ...

故かった時、...

ふるかったとき、...

furukatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

故くなると, ...

ふるくなると, ...

furuku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

故いといいですね

ふるいといいですね

furui to ii desu ne

故くないといいですね

ふるくないといいですね

furukunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

故いといいんですが

ふるいといいんですが

furui to ii n desu ga

故いといいんですけど

ふるいといいんですけど

furui to ii n desu kedo

故くないといいんですが

ふるくないといいんですが

furukunai to ii n desu ga

故くないといいんですけど

ふるくないといいんですけど

furukunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

故いのに, ...

ふるいのに, ...

furui noni, ...

故かったのに, ...

ふるかったのに, ...

furukatta noni, ...


Nawet, jeśli

故くても

ふるくても

furukute mo


Nawet, jeśli nie

故くなくても

ふるくなくても

furukunakute mo


Nie trzeba

故くなくてもいいです

ふるくなくてもいいです

furukunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように故い

[rzeczownik] のようにふるい

[rzeczownik] no you ni furui


Powinno być / Miało być

故いはずです

ふるいはずです

furui hazu desu

故いはずでした

ふるいはずでした

furui hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

故いかもしれません

ふるいかもしれません

furui kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

故いでしょう

ふるいでしょう

furui deshou


Pytania w zdaniach

故い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

故いであれ

ふるいであれ

furui de are


Słyszałem, że ...

故いそうです

ふるいそうです

furui sou desu

故くないそうです

ふるくないそうです

furukunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

故くする

ふるくする

furuku suru


Stawać się

故くなる

ふるくなる

furuku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も故い

もっともふるい

mottomo furui

一番故い

いちばんふるい

ichiban furui


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと故い

もっとふるい

motto furui


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

故いみたいです

ふるいみたいです

furui mitai desu

故いみたいな

ふるいみたいな

furui mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

故そうです

ふるそうです

furusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

故くなさそうです

ふるくなさそうです

furukunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

故いであるな

ふるいであるな

furui de aru na


Zbyt wiele

故すぎる

ふるすぎる

furu sugiru