小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お尻 | おしり

Informacje podstawowe

Kanji

しり

Znaczenie znaków kanji

tyłek, pośladki

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしり

oshiri


Znaczenie

pośladek


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

御尻, おしり, oshiri

alternatywa

オシリ, oshiri

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お尻です

おしりです

oshiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お尻でわありません

おしりでわありません

oshiri dewa arimasen

お尻じゃありません

おしりじゃありません

oshiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お尻でした

おしりでした

oshiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

お尻でわありませんでした

おしりでわありませんでした

oshiri dewa arimasen deshita

お尻じゃありませんでした

おしりじゃありませんでした

oshiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お尻だ

おしりだ

oshiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お尻じゃない

おしりじゃない

oshiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お尻だった

おしりだった

oshiri datta

Przeczenie, czas przeszły

お尻じゃなかった

おしりじゃなかった

oshiri ja nakatta


Forma te

お尻で

おしりで

oshiri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お尻でございます

おしりでございます

oshiri de gozaimasu

お尻でござる

おしりでござる

oshiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お尻がほしい

おしりがほしい

oshiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お尻をほしがっている

おしりをほしがっている

oshiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お尻をくれる

[dający] [は/が] おしりをくれる

[dający] [wa/ga] oshiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお尻をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshiri o ageru


Decydować się na

お尻にする

おしりにする

oshiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お尻だって

おしりだって

oshiri datte

お尻だったって

おしりだったって

oshiri dattatte


Forma wyjaśniająca

お尻なんです

おしりなんです

oshiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お尻だったら、...

おしりだったら、...

oshiri dattara, ...

お尻じゃなかったら、...

おしりじゃなかったら、...

oshiri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お尻の時、...

おしりのとき、...

oshiri no toki, ...

お尻だった時、...

おしりだったとき、...

oshiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お尻になると, ...

おしりになると, ...

oshiri ni naru to, ...


Lubić

お尻が好き

おしりがすき

oshiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お尻だといいですね

おしりだといいですね

oshiri da to ii desu ne

お尻じゃないといいですね

おしりじゃないといいですね

oshiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お尻だといいんですが

おしりだといいんですが

oshiri da to ii n desu ga

お尻だといいんですけど

おしりだといいんですけど

oshiri da to ii n desu kedo

お尻じゃないといいんですが

おしりじゃないといいんですが

oshiri ja nai to ii n desu ga

お尻じゃないといいんですけど

おしりじゃないといいんですけど

oshiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お尻なのに, ...

おしりなのに, ...

oshiri na noni, ...

お尻だったのに, ...

おしりだったのに, ...

oshiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

お尻でも

おしりでも

oshiri de mo

お尻じゃなくても

おしりじゃなくても

oshiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお尻

[nazwa] というおしり

[nazwa] to iu oshiri


Nie lubić

お尻がきらい

おしりがきらい

oshiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お尻を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshiri o morau


Podobny do ..., jak ...

お尻のような [inny rzeczownik]

おしりのような [inny rzeczownik]

oshiri no you na [inny rzeczownik]

お尻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おしりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oshiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お尻のはずです

おしりなのはずです

oshiri no hazu desu

お尻のはずでした

おしりのはずでした

oshiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お尻かもしれません

おしりかもしれません

oshiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お尻でしょう

おしりでしょう

oshiri deshou


Pytania w zdaniach

お尻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

お尻だそうです

おしりだそうです

oshiri da sou desu

お尻だったそうです

おしりだったそうです

oshiri datta sou desu


Stawać się

お尻になる

おしりになる

oshiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お尻みたいです

おしりみたいです

oshiri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お尻みたいな

おしりみたいな

oshiri mitai na

お尻みたいに [przymiotnik, czasownik]

おしりみたいに [przymiotnik, czasownik]

oshiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]