Szczegóły słowa 着る, 著る | きる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| きる |
|
|||||
| kiru | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| きる |
|
|||||
| kiru | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 着 |
noszenie, ubieranie się, zakładanie, przywdzianie, przybranie, przybieranie, osiąganie, przybywanie, przychodzenie, przyjeżdżanie, docieranie, klasyfikator na garnitury |
Pokaż szczegóły znaku |
| 著 |
sławny, głośny, słynny, publikowanie, pisanie, niezwykły, wybitny, fenomenalny, wyjątkowy, nadzwyczajny, zakładanie, przywdzianie, przybycie, przyjazd, ukończyć wyścig, klasyfikator na ubrania, dzieło literackie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zakładać
nosić
ubierać się
ubrać się
nosić
ubierać się
ubrać się
ubranie, powyżej pasa
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni
2
nosić
np. ból, winę, jako 汚名を〜, 罪を〜, etc.
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
ru-czasownik |
ru-czasownik |
Przykładowe zdania
Kobieta w białym jest sławną aktorką. |
白い服を着ている婦人は有名な女優です。 |
Ona jest zawsze ubrana na czarno. |
彼女はいつも黒い服を着ている。 |
彼女はいつも黒い服を身にまとっている。 |
Zdjął płaszcz, po czym założył go ponownie. |
彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 |
Pielęgniarka jest ubrana na biało. |
看護婦は白衣を着ている。 |
Pielęgniarka jest ubrana na biało. |
Pielęgniarka ubiera się na biało. |
看護婦さんは白衣を着ている。 |
Regulamin szkoły nakazuje uczniom noszenie fartuszków. |
校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。 |
Myślę, że założę ten czerwony sweter. |
今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 |
Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach. |
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 |
Chciałabym przymierzyć tę sukienkę. |
このドレスを試着してみたいのですけれど。 |
このワンピース、着てみたいんだけど。 |
この服を試着したいんですが。 |
私は試しにこの服を着てみたいわ。 |
Założyłem płaszcz na lewą stronę. |
私は上着を裏返しに着た。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着ます |
きます |
kimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着ません |
きません |
kimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着ました |
きました |
kimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着ませんでした |
きませんでした |
kimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着る |
きる |
kiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着ない |
きない |
kinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着た |
きた |
kita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着なかった |
きなかった |
kinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
着 |
き |
ki |
Forma mashou
着ましょう |
きましょう |
kimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
着て |
きて |
kite |
|
|
Przeczenie
着なくて |
きなくて |
kinakute |
Forma te od masu
着まして |
きまして |
kimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着られる |
きられる |
kirareru |
|
|
着れる |
きれる |
kireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着られない |
きられない |
kirarenai |
|
|
着れない |
きれない |
kirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着られた |
きられた |
kirareta |
|
|
着れた |
きれた |
kireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着られなかった |
きられなかった |
kirarenakatta |
|
|
着れなかった |
きれなかった |
kirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着られます |
きられます |
kiraremasu |
|
|
着れます |
きれます |
kiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着られません |
きられません |
kiraremasen |
|
|
着れません |
きれません |
kiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着られました |
きられました |
kiraremashita |
|
|
着れました |
きれました |
kiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着られませんでした |
きられませんでした |
kiraremasen deshita |
|
|
着れませんでした |
きれませんでした |
kiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
着られて |
きられて |
kirarete |
|
|
着れて |
きれて |
kirete |
|
|
Przeczenie
着られなくて |
きられなくて |
kirarenakute |
|
|
着れなくて |
きれなくて |
kirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
着よう |
きよう |
kiyou |
Forma przypuszczająca
着よう |
きよう |
kiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
着るだろう |
きるだろう |
kiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
着るでしょう |
きるでしょう |
kiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
着るであろう |
きるであろう |
kiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着られる |
きられる |
kirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着られない |
きられない |
kirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着られた |
きられた |
kirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着られなかった |
きられなかった |
kirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着られます |
きられます |
kiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着られません |
きられません |
kiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着られました |
きられました |
kiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着られませんでした |
きられませんでした |
kiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
着られて |
きられて |
kirarete |
|
|
Przeczenie
着られなくて |
きられなくて |
kirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着させる |
きさせる |
kisaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着させない |
きさせない |
kisasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着させた |
きさせた |
kisaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着させなかった |
きさせなかった |
kisasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着さす |
きさす |
kisasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着ささない |
きささない |
kisasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着さした |
きさした |
kisashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着ささなかった |
きささなかった |
kisasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着させます |
きさせます |
kisasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着させません |
きさせません |
kisasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着させました |
きさせました |
kisasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着させませんでした |
きさせませんでした |
kisasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着さします |
きさします |
kisashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着さしません |
きさしません |
kisashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着さしました |
きさしました |
kisashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着さしませんでした |
きさしませんでした |
kisashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
着させて |
きさせて |
kisasete |
|
|
Przeczenie
着させなくて |
きさせなくて |
kisasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
着さして |
きさして |
kisashite |
|
|
Przeczenie
着ささなくて |
きささなくて |
kisasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着させられる |
きさせられる |
kisaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着させられない |
きさせられない |
kisaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着させられた |
きさせられた |
kisaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着させられなかった |
きさせられなかった |
kisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
着させられます |
きさせられます |
kisaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
着させられません |
きさせられません |
kisaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
着させられました |
きさせられました |
kisaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
着させられませんでした |
きさせられませんでした |
kisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
着させられて |
きさせられて |
kisaserarete |
|
|
Przeczenie
着させられなくて |
きさせられなくて |
kisaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
着れば |
きれば |
kireba |
|
|
Przeczenie
着なければ |
きなければ |
kinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お着になる |
おきになる |
oki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
着られる |
きられる |
kirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
着られない |
きられない |
kirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お着します |
おきします |
oki shimasu |
|
|
お着する |
おきする |
oki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著ます |
きます |
kimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著ません |
きません |
kimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著ました |
きました |
kimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著ませんでした |
きませんでした |
kimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著る |
きる |
kiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著ない |
きない |
kinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著た |
きた |
kita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著なかった |
きなかった |
kinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
著 |
き |
ki |
Forma mashou
著ましょう |
きましょう |
kimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
著て |
きて |
kite |
|
|
Przeczenie
著なくて |
きなくて |
kinakute |
Forma te od masu
著まして |
きまして |
kimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著られる |
きられる |
kirareru |
|
|
著れる |
きれる |
kireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著られない |
きられない |
kirarenai |
|
|
著れない |
きれない |
kirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著られた |
きられた |
kirareta |
|
|
著れた |
きれた |
kireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著られなかった |
きられなかった |
kirarenakatta |
|
|
著れなかった |
きれなかった |
kirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著られます |
きられます |
kiraremasu |
|
|
著れます |
きれます |
kiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著られません |
きられません |
kiraremasen |
|
|
著れません |
きれません |
kiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著られました |
きられました |
kiraremashita |
|
|
著れました |
きれました |
kiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著られませんでした |
きられませんでした |
kiraremasen deshita |
|
|
著れませんでした |
きれませんでした |
kiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
著られて |
きられて |
kirarete |
|
|
著れて |
きれて |
kirete |
|
|
Przeczenie
著られなくて |
きられなくて |
kirarenakute |
|
|
著れなくて |
きれなくて |
kirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
著よう |
きよう |
kiyou |
Forma przypuszczająca
著よう |
きよう |
kiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
著るだろう |
きるだろう |
kiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
著るでしょう |
きるでしょう |
kiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
著るであろう |
きるであろう |
kiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著られる |
きられる |
kirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著られない |
きられない |
kirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著られた |
きられた |
kirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著られなかった |
きられなかった |
kirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著られます |
きられます |
kiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著られません |
きられません |
kiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著られました |
きられました |
kiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著られませんでした |
きられませんでした |
kiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
著られて |
きられて |
kirarete |
|
|
Przeczenie
著られなくて |
きられなくて |
kirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著させる |
きさせる |
kisaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著させない |
きさせない |
kisasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著させた |
きさせた |
kisaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著させなかった |
きさせなかった |
kisasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著さす |
きさす |
kisasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著ささない |
きささない |
kisasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著さした |
きさした |
kisashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著ささなかった |
きささなかった |
kisasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著させます |
きさせます |
kisasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著させません |
きさせません |
kisasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著させました |
きさせました |
kisasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著させませんでした |
きさせませんでした |
kisasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著さします |
きさします |
kisashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著さしません |
きさしません |
kisashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著さしました |
きさしました |
kisashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著さしませんでした |
きさしませんでした |
kisashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
著させて |
きさせて |
kisasete |
|
|
Przeczenie
著させなくて |
きさせなくて |
kisasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
著さして |
きさして |
kisashite |
|
|
Przeczenie
著ささなくて |
きささなくて |
kisasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著させられる |
きさせられる |
kisaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著させられない |
きさせられない |
kisaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著させられた |
きさせられた |
kisaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著させられなかった |
きさせられなかった |
kisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
著させられます |
きさせられます |
kisaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
著させられません |
きさせられません |
kisaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
著させられました |
きさせられました |
kisaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
著させられませんでした |
きさせられませんでした |
kisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
著させられて |
きさせられて |
kisaserarete |
|
|
Przeczenie
著させられなくて |
きさせられなくて |
kisaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
著れば |
きれば |
kireba |
|
|
Przeczenie
著なければ |
きなければ |
kinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お著になる |
おきになる |
oki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
著られる |
きられる |
kirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
著られない |
きられない |
kirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お著します |
おきします |
oki shimasu |
|
|
お著する |
おきする |
oki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
着るかもしれない |
きるかもしれない |
kiru ka mo shirenai |
|
|
着るかもしれません |
きるかもしれません |
kiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 着てほしくないです |
[osoba に] ... きてほしくないです |
[osoba ni] ... kite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 着ないでほしいです |
[osoba に] ... きないでほしいです |
[osoba ni] ... kinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
着たい |
きたい |
kitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
着たいです |
きたいです |
kitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
着たがる |
きたがる |
kitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
着たがっている |
きたがっている |
kitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 着てほしいです |
[osoba に] ... きてほしいです |
[osoba ni] ... kite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 着てくれる |
[dający] [は/が] きてくれる |
[dający] [wa/ga] kite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に着てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kite ageru |
Decydować się na
着ることにする |
きることにする |
kiru koto ni suru |
|
|
着ないことにする |
きないことにする |
kinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
着なくてよかった |
きなくてよかった |
kinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
着てよかった |
きてよかった |
kite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
着なければよかった |
きなければよかった |
kinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
着ればよかった |
きればよかった |
kireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
着るまで, ... |
きるまで, ... |
kiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
着なくださって、ありがとうございました |
きなくださって、ありがとうございました |
kina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
着なくてくれて、ありがとう |
きなくてくれて、ありがとう |
kinakute kurete, arigatou |
|
|
着なくて、ありがとう |
きなくて、ありがとう |
kinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
着てくださって、ありがとうございました |
きてくださって、ありがとうございました |
kite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
着てくれて、ありがとう |
きてくれて、ありがとう |
kite kurete, arigatou |
|
|
着て、ありがとう |
きて、ありがとう |
kite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
着たり、... |
きたり、... |
kitari, ... |
twierdzenie |
|
|
着なかったり、... |
きなかったり、... |
kinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
着たかったり、... |
きたかったり、... |
kitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
着るまい |
きるまい |
kirumai |
|
|
着まい |
きまい |
kimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
着たろう、... |
きたろう、... |
kitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
着なかったろう、... |
きなかったろう、... |
kinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
着たかったろう、... |
きたかったろう、... |
kitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
着るって |
きるって |
kirutte |
|
|
着たって |
きたって |
kitatte |
Forma wyjaśniająca
着るんです |
きるんです |
kirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お着ください |
おきください |
oki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 着に行く |
[miejsce] [に/へ] きにいく |
[miejsce] [に/へ] ki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 着に来る |
[miejsce] [に/へ] きにくる |
[miejsce] [に/へ] ki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 着に帰る |
[miejsce] [に/へ] きにかえる |
[miejsce] [に/へ] ki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ着ていません |
まだきていません |
mada kite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
着れば, ... |
きれば, ... |
kireba, ... |
|
|
着なければ, ... |
きなければ, ... |
kinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
着たら、... |
きたら、... |
kitara, ... |
twierdzenie |
|
|
着なかったら、... |
きなかったら、... |
kinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
着たかったら、... |
きたかったら、... |
kitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
着る時、... |
きるとき、... |
kiru toki, ... |
|
|
着た時、... |
きたとき、... |
kita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
着ると, ... |
きると, ... |
kiru to, ... |
Lubić
着るのが好き |
きるのがすき |
kiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
着やすいです |
きやすいです |
ki yasui desu |
|
|
着やすかったです |
きやすかったです |
ki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
着たことがある |
きたことがある |
kita koto ga aru |
|
|
着たことがあるか |
きたことがあるか |
kita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
着るといいですね |
きるといいですね |
kiru to ii desu ne |
|
|
着ないといいですね |
きないといいですね |
kinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
着るといいんですが |
きるといいんですが |
kiru to ii n desu ga |
|
|
着るといいんですけど |
きるといいんですけど |
kiru to ii n desu kedo |
|
|
着ないといいんですが |
きないといいんですが |
kinai to ii n desu ga |
|
|
着ないといいんですけど |
きないといいんですけど |
kinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
着るのに, ... |
きるのに, ... |
kiru noni, ... |
|
|
着たのに, ... |
きたのに, ... |
kita noni, ... |
Musieć 1
着なくちゃいけません |
きなくちゃいけません |
kinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
着なければならない |
きなければならない |
kinakereba naranai |
|
|
着なければなりません |
sければなりません |
kinakereba narimasen |
|
|
着なくてはならない |
きなくてはならない |
kinakute wa naranai |
|
|
着なくてはなりません |
きなくてはなりません |
kinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
着ても |
きても |
kite mo |
Nawet, jeśli nie
着なくても |
きなくても |
kinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
着なくてもかまわない |
きなくてもかまわない |
kinakute mo kamawanai |
|
|
着なくてもかまいません |
きなくてもかまいません |
kinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
着るのがきらい |
きるのがきらい |
kiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
着ないで、... |
きないで、... |
kinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
着なくてもいいです |
きなくてもいいです |
kinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 着て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kite morau |
Po czynności, robię ...
着てから, ... |
きてから, ... |
kite kara, ... |
Podczas
着ている間に, ... |
きているあいだに, ... |
kite iru aida ni, ... |
|
|
着ている間, ... |
きているあいだ, ... |
kite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
着るはずです |
きるはずです |
kiru hazu desu |
|
|
着るはずでした |
きるはずでした |
kiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 着させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kisasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 着させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kisasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 着させてください |
私に ... きさせてください |
watashi ni ... kisasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
着てもいいです |
きてもいいです |
kite mo ii desu |
|
|
着てもいいですか |
きてもいいですか |
kite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
着てもかまわない |
きてもかまわない |
kite mo kamawanai |
|
|
着てもかまいません |
きてもかまいません |
kite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
着るかもしれません |
きるかもしれません |
kiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
着るでしょう |
きるでしょう |
kiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
着てごらんなさい |
きてごらんなさい |
kite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
着てください |
きてください |
kite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
着てくれ |
きてくれ |
kite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
着てちょうだい |
きてちょうだい |
kite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
着ていただけませんか |
きていただけませんか |
kite itadakemasen ka |
|
|
着てくれませんか |
きてくれませんか |
kite kuremasen ka |
|
|
着てくれない |
きてくれない |
kite kurenai |
Próbować 1
着てみる |
きてみる |
kite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
着ようとする |
きようとする |
kiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
着る前に, ... |
きるまえに, ... |
kiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
着なくて、すみませんでした |
きなくて、すみませんでした |
kinakute, sumimasen deshita |
|
|
着なくて、すみません |
きなくて、すみません |
kinakute, sumimasen |
|
|
着なくて、ごめん |
きなくて、ごめん |
kinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
着て、すみませんでした |
きて、すみませんでした |
kite, sumimasen deshita |
|
|
着て、すみません |
きて、すみません |
kite, sumimasen |
|
|
着て、ごめん |
きて、ごめん |
kite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
着ておく |
きておく |
kite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 着る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
着る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
着たほうがいいです |
きたほうがいいです |
kita hou ga ii desu |
|
|
着ないほうがいいです |
きないほうがいいです |
kinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
着たらどうですか |
きたらどうですか |
kitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
着てくださる |
きてくださる |
kite kudasaru |
Rozkaz 1
着ろ |
きろ |
kiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
着なさい |
きなさい |
kinasai |
Słyszałem, że ...
着るそうです |
きるそうです |
kiru sou desu |
|
|
着たそうです |
きたそうです |
kita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
着方 |
きかた |
kikata |
Starać się regularnie wykonywać
着ることにしている |
きることにしている |
kiru koto ni shite iru |
|
|
着ないことにしている |
きないことにしている |
kinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
着にくいです |
きにくいです |
ki nikui desu |
|
|
着にくかったです |
きにくかったです |
ki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
着ている |
きている |
kite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
着ようと思っている |
きようとおもっている |
kiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
着ようと思う |
きようとおもう |
kiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
着ながら, ... |
きながら, ... |
kinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
着るみたいです |
きるみたいです |
kiru mitai desu |
|
|
着るみたいな |
きるみたいな |
kiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに着る |
... みたいにきる |
... mitai ni kiru |
|
|
着たみたいです |
きたみたいです |
kita mitai desu |
|
|
着たみたいな |
きたみたいな |
kita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに着た |
... みたいにきた |
... mitai ni kita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
着そうです |
きそうです |
kisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
着なさそうです |
きなさそうです |
kinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
着てはいけません |
きてはいけません |
kite wa ikemasen |
Zakaz 2
着ないでください |
きないでください |
kinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
着るな |
きるな |
kiruna |
Zamiar
着るつもりです |
きるつもりです |
kiru tsumori desu |
|
|
着ないつもりです |
きないつもりです |
kinai tsumori desu |
Zbyt wiele
着すぎる |
きすぎる |
ki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 着させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kisaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 着させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
着てしまう |
きてしまう |
kite shimau |
|
|
着ちゃう |
きちゃう |
kichau |
|
|
着てしまいました |
きてしまいました |
kite shimaimashita |
|
|
着ちゃいました |
きちゃいました |
kichaimashita |
Być może
著るかもしれない |
きるかもしれない |
kiru ka mo shirenai |
|
|
著るかもしれません |
きるかもしれません |
kiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 著てほしくないです |
[osoba に] ... きてほしくないです |
[osoba ni] ... kite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 著ないでほしいです |
[osoba に] ... きないでほしいです |
[osoba ni] ... kinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
著たい |
きたい |
kitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
著たいです |
きたいです |
kitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
著たがる |
きたがる |
kitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
著たがっている |
きたがっている |
kitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 著てほしいです |
[osoba に] ... きてほしいです |
[osoba ni] ... kite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 著てくれる |
[dający] [は/が] きてくれる |
[dający] [wa/ga] kite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に著てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kite ageru |
Decydować się na
著ることにする |
きることにする |
kiru koto ni suru |
|
|
著ないことにする |
きないことにする |
kinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
著なくてよかった |
きなくてよかった |
kinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
著てよかった |
きてよかった |
kite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
著なければよかった |
きなければよかった |
kinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
著ればよかった |
きればよかった |
kireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
著るまで, ... |
きるまで, ... |
kiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
著なくださって、ありがとうございました |
きなくださって、ありがとうございました |
kina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
著なくてくれて、ありがとう |
きなくてくれて、ありがとう |
kinakute kurete, arigatou |
|
|
著なくて、ありがとう |
きなくて、ありがとう |
kinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
著てくださって、ありがとうございました |
きてくださって、ありがとうございました |
kite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
著てくれて、ありがとう |
きてくれて、ありがとう |
kite kurete, arigatou |
|
|
著て、ありがとう |
きて、ありがとう |
kite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
著たり、... |
きたり、... |
kitari, ... |
twierdzenie |
|
|
著なかったり、... |
きなかったり、... |
kinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
著たかったり、... |
きたかったり、... |
kitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
著るまい |
きるまい |
kirumai |
|
|
著まい |
きまい |
kimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
著たろう、... |
きたろう、... |
kitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
著なかったろう、... |
きなかったろう、... |
kinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
著たかったろう、... |
きたかったろう、... |
kitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
著るって |
きるって |
kirutte |
|
|
著たって |
きたって |
kitatte |
Forma wyjaśniająca
著るんです |
きるんです |
kirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お著ください |
おきください |
oki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 著に行く |
[miejsce] [に/へ] きにいく |
[miejsce] [に/へ] ki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 著に来る |
[miejsce] [に/へ] きにくる |
[miejsce] [に/へ] ki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 著に帰る |
[miejsce] [に/へ] きにかえる |
[miejsce] [に/へ] ki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ著ていません |
まだきていません |
mada kite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
著れば, ... |
きれば, ... |
kireba, ... |
|
|
著なければ, ... |
きなければ, ... |
kinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
著たら、... |
きたら、... |
kitara, ... |
twierdzenie |
|
|
著なかったら、... |
きなかったら、... |
kinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
著たかったら、... |
きたかったら、... |
kitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
著る時、... |
きるとき、... |
kiru toki, ... |
|
|
著た時、... |
きたとき、... |
kita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
著ると, ... |
きると, ... |
kiru to, ... |
Lubić
著るのが好き |
きるのがすき |
kiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
著やすいです |
きやすいです |
ki yasui desu |
|
|
著やすかったです |
きやすかったです |
ki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
著たことがある |
きたことがある |
kita koto ga aru |
|
|
著たことがあるか |
きたことがあるか |
kita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
著るといいですね |
きるといいですね |
kiru to ii desu ne |
|
|
著ないといいですね |
きないといいですね |
kinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
著るといいんですが |
きるといいんですが |
kiru to ii n desu ga |
|
|
著るといいんですけど |
きるといいんですけど |
kiru to ii n desu kedo |
|
|
著ないといいんですが |
きないといいんですが |
kinai to ii n desu ga |
|
|
著ないといいんですけど |
きないといいんですけど |
kinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
著るのに, ... |
きるのに, ... |
kiru noni, ... |
|
|
著たのに, ... |
きたのに, ... |
kita noni, ... |
Musieć 1
著なくちゃいけません |
きなくちゃいけません |
kinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
著なければならない |
きなければならない |
kinakereba naranai |
|
|
著なければなりません |
sければなりません |
kinakereba narimasen |
|
|
著なくてはならない |
きなくてはならない |
kinakute wa naranai |
|
|
著なくてはなりません |
きなくてはなりません |
kinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
著ても |
きても |
kite mo |
Nawet, jeśli nie
著なくても |
きなくても |
kinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
著なくてもかまわない |
きなくてもかまわない |
kinakute mo kamawanai |
|
|
著なくてもかまいません |
きなくてもかまいません |
kinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
著るのがきらい |
きるのがきらい |
kiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
著ないで、... |
きないで、... |
kinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
著なくてもいいです |
きなくてもいいです |
kinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 著て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kite morau |
Po czynności, robię ...
著てから, ... |
きてから, ... |
kite kara, ... |
Podczas
著ている間に, ... |
きているあいだに, ... |
kite iru aida ni, ... |
|
|
著ている間, ... |
きているあいだ, ... |
kite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
著るはずです |
きるはずです |
kiru hazu desu |
|
|
著るはずでした |
きるはずでした |
kiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 著させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kisasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 著させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kisasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 著させてください |
私に ... きさせてください |
watashi ni ... kisasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
著てもいいです |
きてもいいです |
kite mo ii desu |
|
|
著てもいいですか |
きてもいいですか |
kite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
著てもかまわない |
きてもかまわない |
kite mo kamawanai |
|
|
著てもかまいません |
きてもかまいません |
kite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
著るかもしれません |
きるかもしれません |
kiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
著るでしょう |
きるでしょう |
kiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
著てごらんなさい |
きてごらんなさい |
kite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
著てください |
きてください |
kite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
著てくれ |
きてくれ |
kite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
著てちょうだい |
きてちょうだい |
kite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
著ていただけませんか |
きていただけませんか |
kite itadakemasen ka |
|
|
著てくれませんか |
きてくれませんか |
kite kuremasen ka |
|
|
著てくれない |
きてくれない |
kite kurenai |
Próbować 1
著てみる |
きてみる |
kite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
著ようとする |
きようとする |
kiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
著る前に, ... |
きるまえに, ... |
kiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
著なくて、すみませんでした |
きなくて、すみませんでした |
kinakute, sumimasen deshita |
|
|
著なくて、すみません |
きなくて、すみません |
kinakute, sumimasen |
|
|
著なくて、ごめん |
きなくて、ごめん |
kinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
著て、すみませんでした |
きて、すみませんでした |
kite, sumimasen deshita |
|
|
著て、すみません |
きて、すみません |
kite, sumimasen |
|
|
著て、ごめん |
きて、ごめん |
kite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
著ておく |
きておく |
kite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 著る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
著る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
著たほうがいいです |
きたほうがいいです |
kita hou ga ii desu |
|
|
著ないほうがいいです |
きないほうがいいです |
kinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
著たらどうですか |
きたらどうですか |
kitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
著てくださる |
きてくださる |
kite kudasaru |
Rozkaz 1
著ろ |
きろ |
kiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
著なさい |
きなさい |
kinasai |
Słyszałem, że ...
著るそうです |
きるそうです |
kiru sou desu |
|
|
著たそうです |
きたそうです |
kita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
著方 |
きかた |
kikata |
Starać się regularnie wykonywać
著ることにしている |
きることにしている |
kiru koto ni shite iru |
|
|
著ないことにしている |
きないことにしている |
kinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
著にくいです |
きにくいです |
ki nikui desu |
|
|
著にくかったです |
きにくかったです |
ki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
著ている |
きている |
kite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
著ようと思っている |
きようとおもっている |
kiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
著ようと思う |
きようとおもう |
kiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
著ながら, ... |
きながら, ... |
kinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
著るみたいです |
きるみたいです |
kiru mitai desu |
|
|
著るみたいな |
きるみたいな |
kiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに著る |
... みたいにきる |
... mitai ni kiru |
|
|
著たみたいです |
きたみたいです |
kita mitai desu |
|
|
著たみたいな |
きたみたいな |
kita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに著た |
... みたいにきた |
... mitai ni kita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
著そうです |
きそうです |
kisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
著なさそうです |
きなさそうです |
kinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
著てはいけません |
きてはいけません |
kite wa ikemasen |
Zakaz 2
著ないでください |
きないでください |
kinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
著るな |
きるな |
kiruna |
Zamiar
著るつもりです |
きるつもりです |
kiru tsumori desu |
|
|
著ないつもりです |
きないつもりです |
kinai tsumori desu |
Zbyt wiele
著すぎる |
きすぎる |
ki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 著させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kisaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 著させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
著てしまう |
きてしまう |
kite shimau |
|
|
著ちゃう |
きちゃう |
kichau |
|
|
著てしまいました |
きてしまいました |
kite shimaimashita |
|
|
著ちゃいました |
きちゃいました |
kichaimashita |
