Szczegóły słowa 真珠 | しんじゅ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しんじゅ |
|
|||||
| shinju |
Znaczenie znaków kanji
| 真 |
prawda, rzeczywistość, autentyczność, naprawdę, szczerze, uczciwy, prawidłowy, czysty, rzeczywisty, buddyjska sekta |
Pokaż szczegóły znaku |
| 珠 |
perła, perełka, cacko, klejnot |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
perła
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Japońskie sztuczne perły obejmują aż 60 procent światowego rynku pereł. |
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 |
Kobieta nosiła naszyjnik z pereł. |
その婦人は真珠のネックレスをかけていた。 |
Te perły są prawdziwe, nie sztuczne. |
これらの真珠は人造ではなく本物です。 |
Te perły wyglądają na prawdziwe. |
この真珠は本物そっくりだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
真珠です |
しんじゅです |
shinju desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
真珠ではありません |
しんじゅではありません |
shinju dewa arimasen |
|
|
真珠じゃありません |
しんじゅじゃありません |
shinju ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
真珠でした |
しんじゅでした |
shinju deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
真珠ではありませんでした |
しんじゅではありませんでした |
shinju dewa arimasen deshita |
|
|
真珠じゃありませんでした |
しんじゅじゃありませんでした |
shinju ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
真珠だ |
しんじゅだ |
shinju da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
真珠じゃない |
しんじゅじゃない |
shinju ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
真珠だった |
しんじゅだった |
shinju datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
真珠じゃなかった |
しんじゅじゃなかった |
shinju ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
真珠で |
しんじゅで |
shinju de |
|
|
Przeczenie
真珠じゃなくて |
しんじゅじゃなくて |
shinju ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
真珠でございます |
しんじゅでございます |
shinju de gozaimasu |
|
|
真珠でござる |
しんじゅでござる |
shinju de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
真珠がほしい |
しんじゅがほしい |
shinju ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
真珠をほしがっている |
しんじゅをほしがっている |
shinju o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 真珠をくれる |
[dający] [は/が] しんじゅをくれる |
[dający] [wa/ga] shinju o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に真珠をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんじゅをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinju o ageru |
Decydować się na
真珠にする |
しんじゅにする |
shinju ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
真珠だって |
しんじゅだって |
shinju datte |
|
|
真珠だったって |
しんじゅだったって |
shinju dattatte |
Forma wyjaśniająca
真珠なんです |
しんじゅなんです |
shinju nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
真珠だったら、... |
しんじゅだったら、... |
shinju dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
真珠じゃなかったら、... |
しんじゅじゃなかったら、... |
shinju ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
真珠の時、... |
しんじゅのとき、... |
shinju no toki, ... |
|
|
真珠だった時、... |
しんじゅだったとき、... |
shinju datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
真珠になると, ... |
しんじゅになると, ... |
shinju ni naru to, ... |
Lubić
真珠が好き |
しんじゅがすき |
shinju ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
真珠だといいですね |
しんじゅだといいですね |
shinju da to ii desu ne |
|
|
真珠じゃないといいですね |
しんじゅじゃないといいですね |
shinju ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
真珠だといいんですが |
しんじゅだといいんですが |
shinju da to ii n desu ga |
|
|
真珠だといいんですけど |
しんじゅだといいんですけど |
shinju da to ii n desu kedo |
|
|
真珠じゃないといいんですが |
しんじゅじゃないといいんですが |
shinju ja nai to ii n desu ga |
|
|
真珠じゃないといいんですけど |
しんじゅじゃないといいんですけど |
shinju ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
真珠なのに, ... |
しんじゅなのに, ... |
shinju na noni, ... |
|
|
真珠だったのに, ... |
しんじゅだったのに, ... |
shinju datta noni, ... |
Nawet, jeśli
真珠でも |
しんじゅでも |
shinju de mo |
Nawet, jeśli nie
真珠じゃなくても |
しんじゅじゃなくても |
shinju ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という真珠 |
[nazwa] というしんじゅ |
[nazwa] to iu shinju |
Nie lubić
真珠がきらい |
しんじゅがきらい |
shinju ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 真珠を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんじゅをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinju o morau |
Podobny do ..., jak ...
真珠のような [inny rzeczownik] |
しんじゅのような [inny rzeczownik] |
shinju no you na [inny rzeczownik] |
|
|
真珠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんじゅのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinju no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
真珠のはずです |
しんじゅなのはずです |
shinju no hazu desu |
|
|
真珠のはずでした |
しんじゅのはずでした |
shinju no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
真珠かもしれません |
しんじゅかもしれません |
shinju kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
真珠でしょう |
しんじゅでしょう |
shinju deshou |
Pytania w zdaniach
真珠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しんじゅ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinju ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
真珠であれ |
しんじゅであれ |
shinju de are |
Słyszałem, że ...
真珠だそうです |
しんじゅだそうです |
shinju da sou desu |
|
|
真珠だったそうです |
しんじゅだったそうです |
shinju datta sou desu |
Stawać się
真珠になる |
しんじゅになる |
shinju ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
真珠みたいです |
しんじゅみたいです |
shinju mitai desu |
|
|
真珠みたいな |
しんじゅみたいな |
shinju mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
真珠みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんじゅみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinju mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
真珠であるな |
しんじゅであるな |
shinju de aru na |
