小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa いろは歌, 伊呂波歌 | いろはうた

Informacje podstawowe

Słowa

うた
いろはうた
iroha uta
うた
いろはうた
iroha uta

Znaczenie znaków kanji

śpiew, piosenka, śpiewanie

Pokaż szczegóły znaku

Włochy, ten

Pokaż szczegóły znaku

kręgosłup

Pokaż szczegóły znaku

fale, Polska

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

iroha
japoński poemat pochodzący z epoki Heian
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろは歌です

いろはうたです

iroha uta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろは歌ではありません

いろはうたではありません

iroha uta dewa arimasen

いろは歌じゃありません

いろはうたじゃありません

iroha uta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

いろは歌でした

いろはうたでした

iroha uta deshita

Przeczenie, czas przeszły

いろは歌ではありませんでした

いろはうたではありませんでした

iroha uta dewa arimasen deshita

いろは歌じゃありませんでした

いろはうたじゃありませんでした

iroha uta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

いろは歌だ

いろはうただ

iroha uta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

いろは歌じゃない

いろはうたじゃない

iroha uta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

いろは歌だった

いろはうただった

iroha uta datta

Przeczenie, czas przeszły

いろは歌じゃなかった

いろはうたじゃなかった

iroha uta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

いろは歌で

いろはうたで

iroha uta de

Przeczenie

いろは歌じゃなくて

いろはうたじゃなくて

iroha uta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

いろは歌でございます

いろはうたでございます

iroha uta de gozaimasu

いろは歌でござる

いろはうたでござる

iroha uta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌です

いろはうたです

iroha uta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌ではありません

いろはうたではありません

iroha uta dewa arimasen

伊呂波歌じゃありません

いろはうたじゃありません

iroha uta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伊呂波歌でした

いろはうたでした

iroha uta deshita

Przeczenie, czas przeszły

伊呂波歌ではありませんでした

いろはうたではありませんでした

iroha uta dewa arimasen deshita

伊呂波歌じゃありませんでした

いろはうたじゃありませんでした

iroha uta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌だ

いろはうただ

iroha uta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伊呂波歌じゃない

いろはうたじゃない

iroha uta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伊呂波歌だった

いろはうただった

iroha uta datta

Przeczenie, czas przeszły

伊呂波歌じゃなかった

いろはうたじゃなかった

iroha uta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伊呂波歌で

いろはうたで

iroha uta de

Przeczenie

伊呂波歌じゃなくて

いろはうたじゃなくて

iroha uta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伊呂波歌でございます

いろはうたでございます

iroha uta de gozaimasu

伊呂波歌でござる

いろはうたでござる

iroha uta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

いろは歌がほしい

いろはうたがほしい

iroha uta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

いろは歌をほしがっている

いろはうたをほしがっている

iroha uta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] いろは歌をくれる

[dający] [は/が] いろはうたをくれる

[dający] [wa/ga] iroha uta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にいろは歌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはうたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha uta o ageru


Decydować się na

いろは歌にする

いろはうたにする

iroha uta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

いろは歌だって

いろはうただって

iroha uta datte

いろは歌だったって

いろはうただったって

iroha uta dattatte


Forma wyjaśniająca

いろは歌なんです

いろはうたなんです

iroha uta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

いろは歌だったら、...

いろはうただったら、...

iroha uta dattara, ...

twierdzenie

いろは歌じゃなかったら、...

いろはうたじゃなかったら、...

iroha uta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

いろは歌の時、...

いろはうたのとき、...

iroha uta no toki, ...

いろは歌だった時、...

いろはうただったとき、...

iroha uta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

いろは歌になると, ...

いろはうたになると, ...

iroha uta ni naru to, ...


Lubić

いろは歌が好き

いろはうたがすき

iroha uta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

いろは歌だといいですね

いろはうただといいですね

iroha uta da to ii desu ne

いろは歌じゃないといいですね

いろはうたじゃないといいですね

iroha uta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

いろは歌だといいんですが

いろはうただといいんですが

iroha uta da to ii n desu ga

いろは歌だといいんですけど

いろはうただといいんですけど

iroha uta da to ii n desu kedo

いろは歌じゃないといいんですが

いろはうたじゃないといいんですが

iroha uta ja nai to ii n desu ga

いろは歌じゃないといいんですけど

いろはうたじゃないといいんですけど

iroha uta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

いろは歌なのに, ...

いろはうたなのに, ...

iroha uta na noni, ...

いろは歌だったのに, ...

いろはうただったのに, ...

iroha uta datta noni, ...


Nawet, jeśli

いろは歌でも

いろはうたでも

iroha uta de mo


Nawet, jeśli nie

いろは歌じゃなくても

いろはうたじゃなくても

iroha uta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] といういろは歌

[nazwa] といういろはうた

[nazwa] to iu iroha uta


Nie lubić

いろは歌がきらい

いろはうたがきらい

iroha uta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろは歌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはうたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha uta o morau


Podobny do ..., jak ...

いろは歌のような [inny rzeczownik]

いろはうたのような [inny rzeczownik]

iroha uta no you na [inny rzeczownik]

いろは歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いろはうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

いろは歌のはずです

いろはうたなのはずです

iroha uta no hazu desu

いろは歌のはずでした

いろはうたのはずでした

iroha uta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

いろは歌かもしれません

いろはうたかもしれません

iroha uta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

いろは歌でしょう

いろはうたでしょう

iroha uta deshou


Pytania w zdaniach

いろは歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いろはうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

いろは歌であれ

いろはうたであれ

iroha uta de are


Słyszałem, że ...

いろは歌だそうです

いろはうただそうです

iroha uta da sou desu

いろは歌だったそうです

いろはうただったそうです

iroha uta datta sou desu


Stawać się

いろは歌になる

いろはうたになる

iroha uta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

いろは歌みたいです

いろはうたみたいです

iroha uta mitai desu

いろは歌みたいな

いろはうたみたいな

iroha uta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

いろは歌みたいに [przymiotnik, czasownik]

いろはうたみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha uta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

いろは歌であるな

いろはうたであるな

iroha uta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

伊呂波歌がほしい

いろはうたがほしい

iroha uta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伊呂波歌をほしがっている

いろはうたをほしがっている

iroha uta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伊呂波歌をくれる

[dający] [は/が] いろはうたをくれる

[dający] [wa/ga] iroha uta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伊呂波歌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいろはうたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha uta o ageru


Decydować się na

伊呂波歌にする

いろはうたにする

iroha uta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伊呂波歌だって

いろはうただって

iroha uta datte

伊呂波歌だったって

いろはうただったって

iroha uta dattatte


Forma wyjaśniająca

伊呂波歌なんです

いろはうたなんです

iroha uta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伊呂波歌だったら、...

いろはうただったら、...

iroha uta dattara, ...

twierdzenie

伊呂波歌じゃなかったら、...

いろはうたじゃなかったら、...

iroha uta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伊呂波歌の時、...

いろはうたのとき、...

iroha uta no toki, ...

伊呂波歌だった時、...

いろはうただったとき、...

iroha uta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伊呂波歌になると, ...

いろはうたになると, ...

iroha uta ni naru to, ...


Lubić

伊呂波歌が好き

いろはうたがすき

iroha uta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伊呂波歌だといいですね

いろはうただといいですね

iroha uta da to ii desu ne

伊呂波歌じゃないといいですね

いろはうたじゃないといいですね

iroha uta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伊呂波歌だといいんですが

いろはうただといいんですが

iroha uta da to ii n desu ga

伊呂波歌だといいんですけど

いろはうただといいんですけど

iroha uta da to ii n desu kedo

伊呂波歌じゃないといいんですが

いろはうたじゃないといいんですが

iroha uta ja nai to ii n desu ga

伊呂波歌じゃないといいんですけど

いろはうたじゃないといいんですけど

iroha uta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伊呂波歌なのに, ...

いろはうたなのに, ...

iroha uta na noni, ...

伊呂波歌だったのに, ...

いろはうただったのに, ...

iroha uta datta noni, ...


Nawet, jeśli

伊呂波歌でも

いろはうたでも

iroha uta de mo


Nawet, jeśli nie

伊呂波歌じゃなくても

いろはうたじゃなくても

iroha uta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伊呂波歌

[nazwa] といういろはうた

[nazwa] to iu iroha uta


Nie lubić

伊呂波歌がきらい

いろはうたがきらい

iroha uta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊呂波歌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはうたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha uta o morau


Podobny do ..., jak ...

伊呂波歌のような [inny rzeczownik]

いろはうたのような [inny rzeczownik]

iroha uta no you na [inny rzeczownik]

伊呂波歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いろはうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

iroha uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伊呂波歌のはずです

いろはうたなのはずです

iroha uta no hazu desu

伊呂波歌のはずでした

いろはうたのはずでした

iroha uta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伊呂波歌かもしれません

いろはうたかもしれません

iroha uta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伊呂波歌でしょう

いろはうたでしょう

iroha uta deshou


Pytania w zdaniach

伊呂波歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いろはうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

iroha uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伊呂波歌であれ

いろはうたであれ

iroha uta de are


Słyszałem, że ...

伊呂波歌だそうです

いろはうただそうです

iroha uta da sou desu

伊呂波歌だったそうです

いろはうただったそうです

iroha uta datta sou desu


Stawać się

伊呂波歌になる

いろはうたになる

iroha uta ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伊呂波歌みたいです

いろはうたみたいです

iroha uta mitai desu

伊呂波歌みたいな

いろはうたみたいな

iroha uta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伊呂波歌みたいに [przymiotnik, czasownik]

いろはうたみたいに [przymiotnik, czasownik]

iroha uta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伊呂波歌であるな

いろはうたであるな

iroha uta de aru na