Szczegóły słowa いろは歌, 伊呂波歌 | いろはうた
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| いろはうた |
|
|||||||||
| iroha uta | ||||||||||
|
|
|||||||||
| いろはうた |
|
|||||||||
| iroha uta |
Znaczenie znaków kanji
| 歌 |
śpiew, piosenka, śpiewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 伊 |
Włochy, ten |
Pokaż szczegóły znaku |
| 呂 |
kręgosłup |
Pokaż szczegóły znaku |
| 波 |
fale, Polska |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
iroha
japoński poemat pochodzący z epoki Heian
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろは歌です |
いろはうたです |
iroha uta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろは歌ではありません |
いろはうたではありません |
iroha uta dewa arimasen |
|
|
いろは歌じゃありません |
いろはうたじゃありません |
iroha uta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろは歌でした |
いろはうたでした |
iroha uta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろは歌ではありませんでした |
いろはうたではありませんでした |
iroha uta dewa arimasen deshita |
|
|
いろは歌じゃありませんでした |
いろはうたじゃありませんでした |
iroha uta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
いろは歌だ |
いろはうただ |
iroha uta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
いろは歌じゃない |
いろはうたじゃない |
iroha uta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
いろは歌だった |
いろはうただった |
iroha uta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
いろは歌じゃなかった |
いろはうたじゃなかった |
iroha uta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
いろは歌で |
いろはうたで |
iroha uta de |
|
|
Przeczenie
いろは歌じゃなくて |
いろはうたじゃなくて |
iroha uta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
いろは歌でございます |
いろはうたでございます |
iroha uta de gozaimasu |
|
|
いろは歌でござる |
いろはうたでござる |
iroha uta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌です |
いろはうたです |
iroha uta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌ではありません |
いろはうたではありません |
iroha uta dewa arimasen |
|
|
伊呂波歌じゃありません |
いろはうたじゃありません |
iroha uta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊呂波歌でした |
いろはうたでした |
iroha uta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊呂波歌ではありませんでした |
いろはうたではありませんでした |
iroha uta dewa arimasen deshita |
|
|
伊呂波歌じゃありませんでした |
いろはうたじゃありませんでした |
iroha uta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌だ |
いろはうただ |
iroha uta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊呂波歌じゃない |
いろはうたじゃない |
iroha uta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊呂波歌だった |
いろはうただった |
iroha uta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊呂波歌じゃなかった |
いろはうたじゃなかった |
iroha uta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊呂波歌で |
いろはうたで |
iroha uta de |
|
|
Przeczenie
伊呂波歌じゃなくて |
いろはうたじゃなくて |
iroha uta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊呂波歌でございます |
いろはうたでございます |
iroha uta de gozaimasu |
|
|
伊呂波歌でござる |
いろはうたでござる |
iroha uta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
いろは歌がほしい |
いろはうたがほしい |
iroha uta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
いろは歌をほしがっている |
いろはうたをほしがっている |
iroha uta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] いろは歌をくれる |
[dający] [は/が] いろはうたをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha uta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にいろは歌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはうたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha uta o ageru |
Decydować się na
いろは歌にする |
いろはうたにする |
iroha uta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
いろは歌だって |
いろはうただって |
iroha uta datte |
|
|
いろは歌だったって |
いろはうただったって |
iroha uta dattatte |
Forma wyjaśniająca
いろは歌なんです |
いろはうたなんです |
iroha uta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
いろは歌だったら、... |
いろはうただったら、... |
iroha uta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
いろは歌じゃなかったら、... |
いろはうたじゃなかったら、... |
iroha uta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
いろは歌の時、... |
いろはうたのとき、... |
iroha uta no toki, ... |
|
|
いろは歌だった時、... |
いろはうただったとき、... |
iroha uta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
いろは歌になると, ... |
いろはうたになると, ... |
iroha uta ni naru to, ... |
Lubić
いろは歌が好き |
いろはうたがすき |
iroha uta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
いろは歌だといいですね |
いろはうただといいですね |
iroha uta da to ii desu ne |
|
|
いろは歌じゃないといいですね |
いろはうたじゃないといいですね |
iroha uta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
いろは歌だといいんですが |
いろはうただといいんですが |
iroha uta da to ii n desu ga |
|
|
いろは歌だといいんですけど |
いろはうただといいんですけど |
iroha uta da to ii n desu kedo |
|
|
いろは歌じゃないといいんですが |
いろはうたじゃないといいんですが |
iroha uta ja nai to ii n desu ga |
|
|
いろは歌じゃないといいんですけど |
いろはうたじゃないといいんですけど |
iroha uta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
いろは歌なのに, ... |
いろはうたなのに, ... |
iroha uta na noni, ... |
|
|
いろは歌だったのに, ... |
いろはうただったのに, ... |
iroha uta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
いろは歌でも |
いろはうたでも |
iroha uta de mo |
Nawet, jeśli nie
いろは歌じゃなくても |
いろはうたじゃなくても |
iroha uta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] といういろは歌 |
[nazwa] といういろはうた |
[nazwa] to iu iroha uta |
Nie lubić
いろは歌がきらい |
いろはうたがきらい |
iroha uta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろは歌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはうたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha uta o morau |
Podobny do ..., jak ...
いろは歌のような [inny rzeczownik] |
いろはうたのような [inny rzeczownik] |
iroha uta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
いろは歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いろはうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
いろは歌のはずです |
いろはうたなのはずです |
iroha uta no hazu desu |
|
|
いろは歌のはずでした |
いろはうたのはずでした |
iroha uta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
いろは歌かもしれません |
いろはうたかもしれません |
iroha uta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
いろは歌でしょう |
いろはうたでしょう |
iroha uta deshou |
Pytania w zdaniach
いろは歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いろはうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
いろは歌であれ |
いろはうたであれ |
iroha uta de are |
Słyszałem, że ...
いろは歌だそうです |
いろはうただそうです |
iroha uta da sou desu |
|
|
いろは歌だったそうです |
いろはうただったそうです |
iroha uta datta sou desu |
Stawać się
いろは歌になる |
いろはうたになる |
iroha uta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
いろは歌みたいです |
いろはうたみたいです |
iroha uta mitai desu |
|
|
いろは歌みたいな |
いろはうたみたいな |
iroha uta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
いろは歌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いろはうたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha uta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
いろは歌であるな |
いろはうたであるな |
iroha uta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
伊呂波歌がほしい |
いろはうたがほしい |
iroha uta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊呂波歌をほしがっている |
いろはうたをほしがっている |
iroha uta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊呂波歌をくれる |
[dający] [は/が] いろはうたをくれる |
[dający] [wa/ga] iroha uta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊呂波歌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいろはうたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iroha uta o ageru |
Decydować się na
伊呂波歌にする |
いろはうたにする |
iroha uta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊呂波歌だって |
いろはうただって |
iroha uta datte |
|
|
伊呂波歌だったって |
いろはうただったって |
iroha uta dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊呂波歌なんです |
いろはうたなんです |
iroha uta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊呂波歌だったら、... |
いろはうただったら、... |
iroha uta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊呂波歌じゃなかったら、... |
いろはうたじゃなかったら、... |
iroha uta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊呂波歌の時、... |
いろはうたのとき、... |
iroha uta no toki, ... |
|
|
伊呂波歌だった時、... |
いろはうただったとき、... |
iroha uta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊呂波歌になると, ... |
いろはうたになると, ... |
iroha uta ni naru to, ... |
Lubić
伊呂波歌が好き |
いろはうたがすき |
iroha uta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊呂波歌だといいですね |
いろはうただといいですね |
iroha uta da to ii desu ne |
|
|
伊呂波歌じゃないといいですね |
いろはうたじゃないといいですね |
iroha uta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊呂波歌だといいんですが |
いろはうただといいんですが |
iroha uta da to ii n desu ga |
|
|
伊呂波歌だといいんですけど |
いろはうただといいんですけど |
iroha uta da to ii n desu kedo |
|
|
伊呂波歌じゃないといいんですが |
いろはうたじゃないといいんですが |
iroha uta ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊呂波歌じゃないといいんですけど |
いろはうたじゃないといいんですけど |
iroha uta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊呂波歌なのに, ... |
いろはうたなのに, ... |
iroha uta na noni, ... |
|
|
伊呂波歌だったのに, ... |
いろはうただったのに, ... |
iroha uta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊呂波歌でも |
いろはうたでも |
iroha uta de mo |
Nawet, jeśli nie
伊呂波歌じゃなくても |
いろはうたじゃなくても |
iroha uta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊呂波歌 |
[nazwa] といういろはうた |
[nazwa] to iu iroha uta |
Nie lubić
伊呂波歌がきらい |
いろはうたがきらい |
iroha uta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊呂波歌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いろはうたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iroha uta o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊呂波歌のような [inny rzeczownik] |
いろはうたのような [inny rzeczownik] |
iroha uta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊呂波歌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いろはうたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iroha uta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊呂波歌のはずです |
いろはうたなのはずです |
iroha uta no hazu desu |
|
|
伊呂波歌のはずでした |
いろはうたのはずでした |
iroha uta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊呂波歌かもしれません |
いろはうたかもしれません |
iroha uta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊呂波歌でしょう |
いろはうたでしょう |
iroha uta deshou |
Pytania w zdaniach
伊呂波歌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いろはうた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iroha uta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊呂波歌であれ |
いろはうたであれ |
iroha uta de are |
Słyszałem, że ...
伊呂波歌だそうです |
いろはうただそうです |
iroha uta da sou desu |
|
|
伊呂波歌だったそうです |
いろはうただったそうです |
iroha uta datta sou desu |
Stawać się
伊呂波歌になる |
いろはうたになる |
iroha uta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊呂波歌みたいです |
いろはうたみたいです |
iroha uta mitai desu |
|
|
伊呂波歌みたいな |
いろはうたみたいな |
iroha uta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊呂波歌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いろはうたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iroha uta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊呂波歌であるな |
いろはうたであるな |
iroha uta de aru na |
