小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雀鷂, 雀鷹 | つみ, ツミ

Informacje podstawowe

Słowa

つみ
雀鷂
つみ
tsumi
つみ
雀鷹
つみ
tsumi
ツミ
tsumi

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

krogulec japoński
accipiter gularis, gatunek ptaka drapieżnego z rodziny jastrzębiowatych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雀鷂です

つみです

tsumi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雀鷂ではありません

つみではありません

tsumi dewa arimasen

雀鷂じゃありません

つみじゃありません

tsumi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雀鷂でした

つみでした

tsumi deshita

Przeczenie, czas przeszły

雀鷂ではありませんでした

つみではありませんでした

tsumi dewa arimasen deshita

雀鷂じゃありませんでした

つみじゃありませんでした

tsumi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雀鷂だ

つみだ

tsumi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雀鷂じゃない

つみじゃない

tsumi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雀鷂だった

つみだった

tsumi datta

Przeczenie, czas przeszły

雀鷂じゃなかった

つみじゃなかった

tsumi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

雀鷂で

つみで

tsumi de

Przeczenie

雀鷂じゃなくて

つみじゃなくて

tsumi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雀鷂でございます

つみでございます

tsumi de gozaimasu

雀鷂でござる

つみでござる

tsumi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雀鷹です

つみです

tsumi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雀鷹ではありません

つみではありません

tsumi dewa arimasen

雀鷹じゃありません

つみじゃありません

tsumi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雀鷹でした

つみでした

tsumi deshita

Przeczenie, czas przeszły

雀鷹ではありませんでした

つみではありませんでした

tsumi dewa arimasen deshita

雀鷹じゃありませんでした

つみじゃありませんでした

tsumi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雀鷹だ

つみだ

tsumi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

雀鷹じゃない

つみじゃない

tsumi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

雀鷹だった

つみだった

tsumi datta

Przeczenie, czas przeszły

雀鷹じゃなかった

つみじゃなかった

tsumi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

雀鷹で

つみで

tsumi de

Przeczenie

雀鷹じゃなくて

つみじゃなくて

tsumi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

雀鷹でございます

つみでございます

tsumi de gozaimasu

雀鷹でござる

つみでござる

tsumi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ツミです

tsumi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ツミではありません

tsumi dewa arimasen

ツミじゃありません

tsumi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ツミでした

tsumi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ツミではありませんでした

tsumi dewa arimasen deshita

ツミじゃありませんでした

tsumi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ツミだ

tsumi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ツミじゃない

tsumi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ツミだった

tsumi datta

Przeczenie, czas przeszły

ツミじゃなかった

tsumi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ツミで

tsumi de

Przeczenie

ツミじゃなくて

tsumi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ツミでございます

tsumi de gozaimasu

ツミでござる

tsumi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

雀鷂がほしい

つみがほしい

tsumi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雀鷂をほしがっている

つみをほしがっている

tsumi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雀鷂をくれる

[dający] [は/が] つみをくれる

[dający] [wa/ga] tsumi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雀鷂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru


Decydować się na

雀鷂にする

つみにする

tsumi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雀鷂だって

つみだって

tsumi datte

雀鷂だったって

つみだったって

tsumi dattatte


Forma wyjaśniająca

雀鷂なんです

つみなんです

tsumi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雀鷂だったら、...

つみだったら、...

tsumi dattara, ...

twierdzenie

雀鷂じゃなかったら、...

つみじゃなかったら、...

tsumi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

雀鷂の時、...

つみのとき、...

tsumi no toki, ...

雀鷂だった時、...

つみだったとき、...

tsumi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雀鷂になると, ...

つみになると, ...

tsumi ni naru to, ...


Lubić

雀鷂が好き

つみがすき

tsumi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雀鷂だといいですね

つみだといいですね

tsumi da to ii desu ne

雀鷂じゃないといいですね

つみじゃないといいですね

tsumi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雀鷂だといいんですが

つみだといいんですが

tsumi da to ii n desu ga

雀鷂だといいんですけど

つみだといいんですけど

tsumi da to ii n desu kedo

雀鷂じゃないといいんですが

つみじゃないといいんですが

tsumi ja nai to ii n desu ga

雀鷂じゃないといいんですけど

つみじゃないといいんですけど

tsumi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雀鷂なのに, ...

つみなのに, ...

tsumi na noni, ...

雀鷂だったのに, ...

つみだったのに, ...

tsumi datta noni, ...


Nawet, jeśli

雀鷂でも

つみでも

tsumi de mo


Nawet, jeśli nie

雀鷂じゃなくても

つみじゃなくても

tsumi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雀鷂

[nazwa] というつみ

[nazwa] to iu tsumi


Nie lubić

雀鷂がきらい

つみがきらい

tsumi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雀鷂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau


Podobny do ..., jak ...

雀鷂のような [inny rzeczownik]

つみのような [inny rzeczownik]

tsumi no you na [inny rzeczownik]

雀鷂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雀鷂のはずです

つみなのはずです

tsumi no hazu desu

雀鷂のはずでした

つみのはずでした

tsumi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雀鷂かもしれません

つみかもしれません

tsumi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雀鷂でしょう

つみでしょう

tsumi deshou


Pytania w zdaniach

雀鷂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

雀鷂であれ

つみであれ

tsumi de are


Słyszałem, że ...

雀鷂だそうです

つみだそうです

tsumi da sou desu

雀鷂だったそうです

つみだったそうです

tsumi datta sou desu


Stawać się

雀鷂になる

つみになる

tsumi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雀鷂みたいです

つみみたいです

tsumi mitai desu

雀鷂みたいな

つみみたいな

tsumi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雀鷂みたいに [przymiotnik, czasownik]

つみみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

雀鷂であるな

つみであるな

tsumi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

雀鷹がほしい

つみがほしい

tsumi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

雀鷹をほしがっている

つみをほしがっている

tsumi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 雀鷹をくれる

[dający] [は/が] つみをくれる

[dający] [wa/ga] tsumi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雀鷹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru


Decydować się na

雀鷹にする

つみにする

tsumi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雀鷹だって

つみだって

tsumi datte

雀鷹だったって

つみだったって

tsumi dattatte


Forma wyjaśniająca

雀鷹なんです

つみなんです

tsumi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雀鷹だったら、...

つみだったら、...

tsumi dattara, ...

twierdzenie

雀鷹じゃなかったら、...

つみじゃなかったら、...

tsumi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

雀鷹の時、...

つみのとき、...

tsumi no toki, ...

雀鷹だった時、...

つみだったとき、...

tsumi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雀鷹になると, ...

つみになると, ...

tsumi ni naru to, ...


Lubić

雀鷹が好き

つみがすき

tsumi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雀鷹だといいですね

つみだといいですね

tsumi da to ii desu ne

雀鷹じゃないといいですね

つみじゃないといいですね

tsumi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雀鷹だといいんですが

つみだといいんですが

tsumi da to ii n desu ga

雀鷹だといいんですけど

つみだといいんですけど

tsumi da to ii n desu kedo

雀鷹じゃないといいんですが

つみじゃないといいんですが

tsumi ja nai to ii n desu ga

雀鷹じゃないといいんですけど

つみじゃないといいんですけど

tsumi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

雀鷹なのに, ...

つみなのに, ...

tsumi na noni, ...

雀鷹だったのに, ...

つみだったのに, ...

tsumi datta noni, ...


Nawet, jeśli

雀鷹でも

つみでも

tsumi de mo


Nawet, jeśli nie

雀鷹じゃなくても

つみじゃなくても

tsumi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という雀鷹

[nazwa] というつみ

[nazwa] to iu tsumi


Nie lubić

雀鷹がきらい

つみがきらい

tsumi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雀鷹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau


Podobny do ..., jak ...

雀鷹のような [inny rzeczownik]

つみのような [inny rzeczownik]

tsumi no you na [inny rzeczownik]

雀鷹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

雀鷹のはずです

つみなのはずです

tsumi no hazu desu

雀鷹のはずでした

つみのはずでした

tsumi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

雀鷹かもしれません

つみかもしれません

tsumi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雀鷹でしょう

つみでしょう

tsumi deshou


Pytania w zdaniach

雀鷹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

雀鷹であれ

つみであれ

tsumi de are


Słyszałem, że ...

雀鷹だそうです

つみだそうです

tsumi da sou desu

雀鷹だったそうです

つみだったそうです

tsumi datta sou desu


Stawać się

雀鷹になる

つみになる

tsumi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雀鷹みたいです

つみみたいです

tsumi mitai desu

雀鷹みたいな

つみみたいな

tsumi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

雀鷹みたいに [przymiotnik, czasownik]

つみみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

雀鷹であるな

つみであるな

tsumi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ツミがほしい

tsumi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ツミをほしがっている

tsumi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ツミをくれる

[dający] [wa/ga] tsumi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にツミをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru


Decydować się na

ツミにする

tsumi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ツミだって

tsumi datte

ツミだったって

tsumi dattatte


Forma wyjaśniająca

ツミなんです

tsumi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ツミだったら、...

tsumi dattara, ...

twierdzenie

ツミじゃなかったら、...

tsumi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ツミのとき、...

tsumi no toki, ...

ツミだったとき、...

tsumi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ツミになると, ...

tsumi ni naru to, ...


Lubić

ツミがすき

tsumi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ツミだといいですね

tsumi da to ii desu ne

ツミじゃないといいですね

tsumi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ツミだといいんですが

tsumi da to ii n desu ga

ツミだといいんですけど

tsumi da to ii n desu kedo

ツミじゃないといいんですが

tsumi ja nai to ii n desu ga

ツミじゃないといいんですけど

tsumi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ツミなのに, ...

tsumi na noni, ...

ツミだったのに, ...

tsumi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ツミでも

tsumi de mo


Nawet, jeśli nie

ツミじゃなくても

tsumi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というツミ

[nazwa] to iu tsumi


Nie lubić

ツミがきらい

tsumi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ツミをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau


Podobny do ..., jak ...

ツミのような [inny rzeczownik]

tsumi no you na [inny rzeczownik]

ツミのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ツミなのはずです

tsumi no hazu desu

ツミのはずでした

tsumi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ツミかもしれません

tsumi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ツミでしょう

tsumi deshou


Pytania w zdaniach

ツミ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ツミであれ

tsumi de are


Słyszałem, że ...

ツミだそうです

tsumi da sou desu

ツミだったそうです

tsumi datta sou desu


Stawać się

ツミになる

tsumi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ツミみたいです

tsumi mitai desu

ツミみたいな

tsumi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ツミみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ツミであるな

tsumi de aru na