Szczegóły słowa つり革, 吊り革, 吊革, 釣り革, 釣革 | つりかわ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| つりかわ |
|
|||||||
| tsuri kawa | ||||||||
|
|
|||||||
| つりかわ |
|
|||||||
| tsuri kawa | ||||||||
|
|
|||||||
| つりかわ |
|
|||||||
| tsuri kawa | ||||||||
|
|
|||||||
| つりかわ |
|
|||||||
| tsuri kawa | ||||||||
|
|
|||||||
| つりかわ |
|
|||||||
| tsuri kawa |
Znaczenie znaków kanji
| 革 |
skóra, reforma, spoważnienie, stanie się poważny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 吊 |
zawieszanie, powieszenie, noszenie (miecza) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 釣 |
wędkarstwo, łowienie ryb, uprawianie wędkarstwa, kuszenie, wabienie, łapanie w sidła |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
uchwyt do trzymania się
np. w autobusie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
つり革です |
つりかわです |
tsuri kawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
つり革ではありません |
つりかわではありません |
tsuri kawa dewa arimasen |
|
|
つり革じゃありません |
つりかわじゃありません |
tsuri kawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
つり革でした |
つりかわでした |
tsuri kawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
つり革ではありませんでした |
つりかわではありませんでした |
tsuri kawa dewa arimasen deshita |
|
|
つり革じゃありませんでした |
つりかわじゃありませんでした |
tsuri kawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
つり革だ |
つりかわだ |
tsuri kawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
つり革じゃない |
つりかわじゃない |
tsuri kawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
つり革だった |
つりかわだった |
tsuri kawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
つり革じゃなかった |
つりかわじゃなかった |
tsuri kawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
つり革で |
つりかわで |
tsuri kawa de |
|
|
Przeczenie
つり革じゃなくて |
つりかわじゃなくて |
tsuri kawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
つり革でございます |
つりかわでございます |
tsuri kawa de gozaimasu |
|
|
つり革でござる |
つりかわでござる |
tsuri kawa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊り革です |
つりかわです |
tsuri kawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊り革ではありません |
つりかわではありません |
tsuri kawa dewa arimasen |
|
|
吊り革じゃありません |
つりかわじゃありません |
tsuri kawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊り革でした |
つりかわでした |
tsuri kawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊り革ではありませんでした |
つりかわではありませんでした |
tsuri kawa dewa arimasen deshita |
|
|
吊り革じゃありませんでした |
つりかわじゃありませんでした |
tsuri kawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊り革だ |
つりかわだ |
tsuri kawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊り革じゃない |
つりかわじゃない |
tsuri kawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊り革だった |
つりかわだった |
tsuri kawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊り革じゃなかった |
つりかわじゃなかった |
tsuri kawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
吊り革で |
つりかわで |
tsuri kawa de |
|
|
Przeczenie
吊り革じゃなくて |
つりかわじゃなくて |
tsuri kawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
吊り革でございます |
つりかわでございます |
tsuri kawa de gozaimasu |
|
|
吊り革でござる |
つりかわでござる |
tsuri kawa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊革です |
つりかわです |
tsuri kawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊革ではありません |
つりかわではありません |
tsuri kawa dewa arimasen |
|
|
吊革じゃありません |
つりかわじゃありません |
tsuri kawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊革でした |
つりかわでした |
tsuri kawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊革ではありませんでした |
つりかわではありませんでした |
tsuri kawa dewa arimasen deshita |
|
|
吊革じゃありませんでした |
つりかわじゃありませんでした |
tsuri kawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
吊革だ |
つりかわだ |
tsuri kawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
吊革じゃない |
つりかわじゃない |
tsuri kawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
吊革だった |
つりかわだった |
tsuri kawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
吊革じゃなかった |
つりかわじゃなかった |
tsuri kawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
吊革で |
つりかわで |
tsuri kawa de |
|
|
Przeczenie
吊革じゃなくて |
つりかわじゃなくて |
tsuri kawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
吊革でございます |
つりかわでございます |
tsuri kawa de gozaimasu |
|
|
吊革でござる |
つりかわでござる |
tsuri kawa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
釣り革です |
つりかわです |
tsuri kawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
釣り革ではありません |
つりかわではありません |
tsuri kawa dewa arimasen |
|
|
釣り革じゃありません |
つりかわじゃありません |
tsuri kawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
釣り革でした |
つりかわでした |
tsuri kawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
釣り革ではありませんでした |
つりかわではありませんでした |
tsuri kawa dewa arimasen deshita |
|
|
釣り革じゃありませんでした |
つりかわじゃありませんでした |
tsuri kawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
釣り革だ |
つりかわだ |
tsuri kawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
釣り革じゃない |
つりかわじゃない |
tsuri kawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
釣り革だった |
つりかわだった |
tsuri kawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
釣り革じゃなかった |
つりかわじゃなかった |
tsuri kawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
釣り革で |
つりかわで |
tsuri kawa de |
|
|
Przeczenie
釣り革じゃなくて |
つりかわじゃなくて |
tsuri kawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
釣り革でございます |
つりかわでございます |
tsuri kawa de gozaimasu |
|
|
釣り革でござる |
つりかわでござる |
tsuri kawa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
釣革です |
つりかわです |
tsuri kawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
釣革ではありません |
つりかわではありません |
tsuri kawa dewa arimasen |
|
|
釣革じゃありません |
つりかわじゃありません |
tsuri kawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
釣革でした |
つりかわでした |
tsuri kawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
釣革ではありませんでした |
つりかわではありませんでした |
tsuri kawa dewa arimasen deshita |
|
|
釣革じゃありませんでした |
つりかわじゃありませんでした |
tsuri kawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
釣革だ |
つりかわだ |
tsuri kawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
釣革じゃない |
つりかわじゃない |
tsuri kawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
釣革だった |
つりかわだった |
tsuri kawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
釣革じゃなかった |
つりかわじゃなかった |
tsuri kawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
釣革で |
つりかわで |
tsuri kawa de |
|
|
Przeczenie
釣革じゃなくて |
つりかわじゃなくて |
tsuri kawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
釣革でございます |
つりかわでございます |
tsuri kawa de gozaimasu |
|
|
釣革でござる |
つりかわでござる |
tsuri kawa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
つり革がほしい |
つりかわがほしい |
tsuri kawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
つり革をほしがっている |
つりかわをほしがっている |
tsuri kawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] つり革をくれる |
[dający] [は/が] つりかわをくれる |
[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] につり革をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru |
Decydować się na
つり革にする |
つりかわにする |
tsuri kawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
つり革だって |
つりかわだって |
tsuri kawa datte |
|
|
つり革だったって |
つりかわだったって |
tsuri kawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
つり革なんです |
つりかわなんです |
tsuri kawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
つり革だったら、... |
つりかわだったら、... |
tsuri kawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
つり革じゃなかったら、... |
つりかわじゃなかったら、... |
tsuri kawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
つり革の時、... |
つりかわのとき、... |
tsuri kawa no toki, ... |
|
|
つり革だった時、... |
つりかわだったとき、... |
tsuri kawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
つり革になると, ... |
つりかわになると, ... |
tsuri kawa ni naru to, ... |
Lubić
つり革が好き |
つりかわがすき |
tsuri kawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
つり革だといいですね |
つりかわだといいですね |
tsuri kawa da to ii desu ne |
|
|
つり革じゃないといいですね |
つりかわじゃないといいですね |
tsuri kawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
つり革だといいんですが |
つりかわだといいんですが |
tsuri kawa da to ii n desu ga |
|
|
つり革だといいんですけど |
つりかわだといいんですけど |
tsuri kawa da to ii n desu kedo |
|
|
つり革じゃないといいんですが |
つりかわじゃないといいんですが |
tsuri kawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
つり革じゃないといいんですけど |
つりかわじゃないといいんですけど |
tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
つり革なのに, ... |
つりかわなのに, ... |
tsuri kawa na noni, ... |
|
|
つり革だったのに, ... |
つりかわだったのに, ... |
tsuri kawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
つり革でも |
つりかわでも |
tsuri kawa de mo |
Nawet, jeśli nie
つり革じゃなくても |
つりかわじゃなくても |
tsuri kawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というつり革 |
[nazwa] というつりかわ |
[nazwa] to iu tsuri kawa |
Nie lubić
つり革がきらい |
つりかわがきらい |
tsuri kawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つり革を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau |
Podobny do ..., jak ...
つり革のような [inny rzeczownik] |
つりかわのような [inny rzeczownik] |
tsuri kawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
つり革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
つり革のはずです |
つりかわなのはずです |
tsuri kawa no hazu desu |
|
|
つり革のはずでした |
つりかわのはずでした |
tsuri kawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
つり革かもしれません |
つりかわかもしれません |
tsuri kawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
つり革でしょう |
つりかわでしょう |
tsuri kawa deshou |
Pytania w zdaniach
つり革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
つり革であれ |
つりかわであれ |
tsuri kawa de are |
Słyszałem, że ...
つり革だそうです |
つりかわだそうです |
tsuri kawa da sou desu |
|
|
つり革だったそうです |
つりかわだったそうです |
tsuri kawa datta sou desu |
Stawać się
つり革になる |
つりかわになる |
tsuri kawa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
つり革みたいです |
つりかわみたいです |
tsuri kawa mitai desu |
|
|
つり革みたいな |
つりかわみたいな |
tsuri kawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
つり革みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
つり革であるな |
つりかわであるな |
tsuri kawa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
吊り革がほしい |
つりかわがほしい |
tsuri kawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
吊り革をほしがっている |
つりかわをほしがっている |
tsuri kawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 吊り革をくれる |
[dający] [は/が] つりかわをくれる |
[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吊り革をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru |
Decydować się na
吊り革にする |
つりかわにする |
tsuri kawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吊り革だって |
つりかわだって |
tsuri kawa datte |
|
|
吊り革だったって |
つりかわだったって |
tsuri kawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
吊り革なんです |
つりかわなんです |
tsuri kawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吊り革だったら、... |
つりかわだったら、... |
tsuri kawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
吊り革じゃなかったら、... |
つりかわじゃなかったら、... |
tsuri kawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
吊り革の時、... |
つりかわのとき、... |
tsuri kawa no toki, ... |
|
|
吊り革だった時、... |
つりかわだったとき、... |
tsuri kawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吊り革になると, ... |
つりかわになると, ... |
tsuri kawa ni naru to, ... |
Lubić
吊り革が好き |
つりかわがすき |
tsuri kawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吊り革だといいですね |
つりかわだといいですね |
tsuri kawa da to ii desu ne |
|
|
吊り革じゃないといいですね |
つりかわじゃないといいですね |
tsuri kawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吊り革だといいんですが |
つりかわだといいんですが |
tsuri kawa da to ii n desu ga |
|
|
吊り革だといいんですけど |
つりかわだといいんですけど |
tsuri kawa da to ii n desu kedo |
|
|
吊り革じゃないといいんですが |
つりかわじゃないといいんですが |
tsuri kawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
吊り革じゃないといいんですけど |
つりかわじゃないといいんですけど |
tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
吊り革なのに, ... |
つりかわなのに, ... |
tsuri kawa na noni, ... |
|
|
吊り革だったのに, ... |
つりかわだったのに, ... |
tsuri kawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
吊り革でも |
つりかわでも |
tsuri kawa de mo |
Nawet, jeśli nie
吊り革じゃなくても |
つりかわじゃなくても |
tsuri kawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という吊り革 |
[nazwa] というつりかわ |
[nazwa] to iu tsuri kawa |
Nie lubić
吊り革がきらい |
つりかわがきらい |
tsuri kawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊り革を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau |
Podobny do ..., jak ...
吊り革のような [inny rzeczownik] |
つりかわのような [inny rzeczownik] |
tsuri kawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
吊り革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
吊り革のはずです |
つりかわなのはずです |
tsuri kawa no hazu desu |
|
|
吊り革のはずでした |
つりかわのはずでした |
tsuri kawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吊り革かもしれません |
つりかわかもしれません |
tsuri kawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吊り革でしょう |
つりかわでしょう |
tsuri kawa deshou |
Pytania w zdaniach
吊り革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
吊り革であれ |
つりかわであれ |
tsuri kawa de are |
Słyszałem, że ...
吊り革だそうです |
つりかわだそうです |
tsuri kawa da sou desu |
|
|
吊り革だったそうです |
つりかわだったそうです |
tsuri kawa datta sou desu |
Stawać się
吊り革になる |
つりかわになる |
tsuri kawa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吊り革みたいです |
つりかわみたいです |
tsuri kawa mitai desu |
|
|
吊り革みたいな |
つりかわみたいな |
tsuri kawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吊り革みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
吊り革であるな |
つりかわであるな |
tsuri kawa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
吊革がほしい |
つりかわがほしい |
tsuri kawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
吊革をほしがっている |
つりかわをほしがっている |
tsuri kawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 吊革をくれる |
[dający] [は/が] つりかわをくれる |
[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に吊革をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru |
Decydować się na
吊革にする |
つりかわにする |
tsuri kawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
吊革だって |
つりかわだって |
tsuri kawa datte |
|
|
吊革だったって |
つりかわだったって |
tsuri kawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
吊革なんです |
つりかわなんです |
tsuri kawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
吊革だったら、... |
つりかわだったら、... |
tsuri kawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
吊革じゃなかったら、... |
つりかわじゃなかったら、... |
tsuri kawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
吊革の時、... |
つりかわのとき、... |
tsuri kawa no toki, ... |
|
|
吊革だった時、... |
つりかわだったとき、... |
tsuri kawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
吊革になると, ... |
つりかわになると, ... |
tsuri kawa ni naru to, ... |
Lubić
吊革が好き |
つりかわがすき |
tsuri kawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
吊革だといいですね |
つりかわだといいですね |
tsuri kawa da to ii desu ne |
|
|
吊革じゃないといいですね |
つりかわじゃないといいですね |
tsuri kawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
吊革だといいんですが |
つりかわだといいんですが |
tsuri kawa da to ii n desu ga |
|
|
吊革だといいんですけど |
つりかわだといいんですけど |
tsuri kawa da to ii n desu kedo |
|
|
吊革じゃないといいんですが |
つりかわじゃないといいんですが |
tsuri kawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
吊革じゃないといいんですけど |
つりかわじゃないといいんですけど |
tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
吊革なのに, ... |
つりかわなのに, ... |
tsuri kawa na noni, ... |
|
|
吊革だったのに, ... |
つりかわだったのに, ... |
tsuri kawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
吊革でも |
つりかわでも |
tsuri kawa de mo |
Nawet, jeśli nie
吊革じゃなくても |
つりかわじゃなくても |
tsuri kawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という吊革 |
[nazwa] というつりかわ |
[nazwa] to iu tsuri kawa |
Nie lubić
吊革がきらい |
つりかわがきらい |
tsuri kawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊革を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau |
Podobny do ..., jak ...
吊革のような [inny rzeczownik] |
つりかわのような [inny rzeczownik] |
tsuri kawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
吊革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
吊革のはずです |
つりかわなのはずです |
tsuri kawa no hazu desu |
|
|
吊革のはずでした |
つりかわのはずでした |
tsuri kawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
吊革かもしれません |
つりかわかもしれません |
tsuri kawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
吊革でしょう |
つりかわでしょう |
tsuri kawa deshou |
Pytania w zdaniach
吊革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
吊革であれ |
つりかわであれ |
tsuri kawa de are |
Słyszałem, że ...
吊革だそうです |
つりかわだそうです |
tsuri kawa da sou desu |
|
|
吊革だったそうです |
つりかわだったそうです |
tsuri kawa datta sou desu |
Stawać się
吊革になる |
つりかわになる |
tsuri kawa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
吊革みたいです |
つりかわみたいです |
tsuri kawa mitai desu |
|
|
吊革みたいな |
つりかわみたいな |
tsuri kawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
吊革みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
吊革であるな |
つりかわであるな |
tsuri kawa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
釣り革がほしい |
つりかわがほしい |
tsuri kawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
釣り革をほしがっている |
つりかわをほしがっている |
tsuri kawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 釣り革をくれる |
[dający] [は/が] つりかわをくれる |
[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に釣り革をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru |
Decydować się na
釣り革にする |
つりかわにする |
tsuri kawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
釣り革だって |
つりかわだって |
tsuri kawa datte |
|
|
釣り革だったって |
つりかわだったって |
tsuri kawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
釣り革なんです |
つりかわなんです |
tsuri kawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
釣り革だったら、... |
つりかわだったら、... |
tsuri kawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
釣り革じゃなかったら、... |
つりかわじゃなかったら、... |
tsuri kawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
釣り革の時、... |
つりかわのとき、... |
tsuri kawa no toki, ... |
|
|
釣り革だった時、... |
つりかわだったとき、... |
tsuri kawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
釣り革になると, ... |
つりかわになると, ... |
tsuri kawa ni naru to, ... |
Lubić
釣り革が好き |
つりかわがすき |
tsuri kawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
釣り革だといいですね |
つりかわだといいですね |
tsuri kawa da to ii desu ne |
|
|
釣り革じゃないといいですね |
つりかわじゃないといいですね |
tsuri kawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
釣り革だといいんですが |
つりかわだといいんですが |
tsuri kawa da to ii n desu ga |
|
|
釣り革だといいんですけど |
つりかわだといいんですけど |
tsuri kawa da to ii n desu kedo |
|
|
釣り革じゃないといいんですが |
つりかわじゃないといいんですが |
tsuri kawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
釣り革じゃないといいんですけど |
つりかわじゃないといいんですけど |
tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
釣り革なのに, ... |
つりかわなのに, ... |
tsuri kawa na noni, ... |
|
|
釣り革だったのに, ... |
つりかわだったのに, ... |
tsuri kawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
釣り革でも |
つりかわでも |
tsuri kawa de mo |
Nawet, jeśli nie
釣り革じゃなくても |
つりかわじゃなくても |
tsuri kawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という釣り革 |
[nazwa] というつりかわ |
[nazwa] to iu tsuri kawa |
Nie lubić
釣り革がきらい |
つりかわがきらい |
tsuri kawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 釣り革を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau |
Podobny do ..., jak ...
釣り革のような [inny rzeczownik] |
つりかわのような [inny rzeczownik] |
tsuri kawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
釣り革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
釣り革のはずです |
つりかわなのはずです |
tsuri kawa no hazu desu |
|
|
釣り革のはずでした |
つりかわのはずでした |
tsuri kawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
釣り革かもしれません |
つりかわかもしれません |
tsuri kawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
釣り革でしょう |
つりかわでしょう |
tsuri kawa deshou |
Pytania w zdaniach
釣り革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
釣り革であれ |
つりかわであれ |
tsuri kawa de are |
Słyszałem, że ...
釣り革だそうです |
つりかわだそうです |
tsuri kawa da sou desu |
|
|
釣り革だったそうです |
つりかわだったそうです |
tsuri kawa datta sou desu |
Stawać się
釣り革になる |
つりかわになる |
tsuri kawa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
釣り革みたいです |
つりかわみたいです |
tsuri kawa mitai desu |
|
|
釣り革みたいな |
つりかわみたいな |
tsuri kawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
釣り革みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
釣り革であるな |
つりかわであるな |
tsuri kawa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
釣革がほしい |
つりかわがほしい |
tsuri kawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
釣革をほしがっている |
つりかわをほしがっている |
tsuri kawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 釣革をくれる |
[dający] [は/が] つりかわをくれる |
[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に釣革をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru |
Decydować się na
釣革にする |
つりかわにする |
tsuri kawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
釣革だって |
つりかわだって |
tsuri kawa datte |
|
|
釣革だったって |
つりかわだったって |
tsuri kawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
釣革なんです |
つりかわなんです |
tsuri kawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
釣革だったら、... |
つりかわだったら、... |
tsuri kawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
釣革じゃなかったら、... |
つりかわじゃなかったら、... |
tsuri kawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
釣革の時、... |
つりかわのとき、... |
tsuri kawa no toki, ... |
|
|
釣革だった時、... |
つりかわだったとき、... |
tsuri kawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
釣革になると, ... |
つりかわになると, ... |
tsuri kawa ni naru to, ... |
Lubić
釣革が好き |
つりかわがすき |
tsuri kawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
釣革だといいですね |
つりかわだといいですね |
tsuri kawa da to ii desu ne |
|
|
釣革じゃないといいですね |
つりかわじゃないといいですね |
tsuri kawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
釣革だといいんですが |
つりかわだといいんですが |
tsuri kawa da to ii n desu ga |
|
|
釣革だといいんですけど |
つりかわだといいんですけど |
tsuri kawa da to ii n desu kedo |
|
|
釣革じゃないといいんですが |
つりかわじゃないといいんですが |
tsuri kawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
釣革じゃないといいんですけど |
つりかわじゃないといいんですけど |
tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
釣革なのに, ... |
つりかわなのに, ... |
tsuri kawa na noni, ... |
|
|
釣革だったのに, ... |
つりかわだったのに, ... |
tsuri kawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
釣革でも |
つりかわでも |
tsuri kawa de mo |
Nawet, jeśli nie
釣革じゃなくても |
つりかわじゃなくても |
tsuri kawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という釣革 |
[nazwa] というつりかわ |
[nazwa] to iu tsuri kawa |
Nie lubić
釣革がきらい |
つりかわがきらい |
tsuri kawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 釣革を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau |
Podobny do ..., jak ...
釣革のような [inny rzeczownik] |
つりかわのような [inny rzeczownik] |
tsuri kawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
釣革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
釣革のはずです |
つりかわなのはずです |
tsuri kawa no hazu desu |
|
|
釣革のはずでした |
つりかわのはずでした |
tsuri kawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
釣革かもしれません |
つりかわかもしれません |
tsuri kawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
釣革でしょう |
つりかわでしょう |
tsuri kawa deshou |
Pytania w zdaniach
釣革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
釣革であれ |
つりかわであれ |
tsuri kawa de are |
Słyszałem, że ...
釣革だそうです |
つりかわだそうです |
tsuri kawa da sou desu |
|
|
釣革だったそうです |
つりかわだったそうです |
tsuri kawa datta sou desu |
Stawać się
釣革になる |
つりかわになる |
tsuri kawa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
釣革みたいです |
つりかわみたいです |
tsuri kawa mitai desu |
|
|
釣革みたいな |
つりかわみたいな |
tsuri kawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
釣革みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
釣革であるな |
つりかわであるな |
tsuri kawa de aru na |
