小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa つり革, 吊り革, 吊革, 釣り革, 釣革 | つりかわ

Informacje podstawowe

Słowa

かわ
つりかわ
tsuri kawa
かわ
つりかわ
tsuri kawa
つりかわ
吊革
つりかわ
tsuri kawa
かわ
つりかわ
tsuri kawa
つり かわ
つりかわ
tsuri kawa

Znaczenie znaków kanji

skóra, reforma, spoważnienie, stanie się poważny

Pokaż szczegóły znaku

zawieszanie, powieszenie, noszenie (miecza)

Pokaż szczegóły znaku

wędkarstwo, łowienie ryb, uprawianie wędkarstwa, kuszenie, wabienie, łapanie w sidła

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

uchwyt do trzymania się
np. w autobusie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つり革です

つりかわです

tsuri kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

つり革ではありません

つりかわではありません

tsuri kawa dewa arimasen

つり革じゃありません

つりかわじゃありません

tsuri kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

つり革でした

つりかわでした

tsuri kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

つり革ではありませんでした

つりかわではありませんでした

tsuri kawa dewa arimasen deshita

つり革じゃありませんでした

つりかわじゃありませんでした

tsuri kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つり革だ

つりかわだ

tsuri kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

つり革じゃない

つりかわじゃない

tsuri kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

つり革だった

つりかわだった

tsuri kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

つり革じゃなかった

つりかわじゃなかった

tsuri kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

つり革で

つりかわで

tsuri kawa de

Przeczenie

つり革じゃなくて

つりかわじゃなくて

tsuri kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

つり革でございます

つりかわでございます

tsuri kawa de gozaimasu

つり革でござる

つりかわでござる

tsuri kawa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊り革です

つりかわです

tsuri kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊り革ではありません

つりかわではありません

tsuri kawa dewa arimasen

吊り革じゃありません

つりかわじゃありません

tsuri kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吊り革でした

つりかわでした

tsuri kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

吊り革ではありませんでした

つりかわではありませんでした

tsuri kawa dewa arimasen deshita

吊り革じゃありませんでした

つりかわじゃありませんでした

tsuri kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊り革だ

つりかわだ

tsuri kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊り革じゃない

つりかわじゃない

tsuri kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吊り革だった

つりかわだった

tsuri kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

吊り革じゃなかった

つりかわじゃなかった

tsuri kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吊り革で

つりかわで

tsuri kawa de

Przeczenie

吊り革じゃなくて

つりかわじゃなくて

tsuri kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吊り革でございます

つりかわでございます

tsuri kawa de gozaimasu

吊り革でござる

つりかわでござる

tsuri kawa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊革です

つりかわです

tsuri kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊革ではありません

つりかわではありません

tsuri kawa dewa arimasen

吊革じゃありません

つりかわじゃありません

tsuri kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吊革でした

つりかわでした

tsuri kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

吊革ではありませんでした

つりかわではありませんでした

tsuri kawa dewa arimasen deshita

吊革じゃありませんでした

つりかわじゃありませんでした

tsuri kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吊革だ

つりかわだ

tsuri kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吊革じゃない

つりかわじゃない

tsuri kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吊革だった

つりかわだった

tsuri kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

吊革じゃなかった

つりかわじゃなかった

tsuri kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吊革で

つりかわで

tsuri kawa de

Przeczenie

吊革じゃなくて

つりかわじゃなくて

tsuri kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吊革でございます

つりかわでございます

tsuri kawa de gozaimasu

吊革でござる

つりかわでござる

tsuri kawa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

釣り革です

つりかわです

tsuri kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

釣り革ではありません

つりかわではありません

tsuri kawa dewa arimasen

釣り革じゃありません

つりかわじゃありません

tsuri kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

釣り革でした

つりかわでした

tsuri kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

釣り革ではありませんでした

つりかわではありませんでした

tsuri kawa dewa arimasen deshita

釣り革じゃありませんでした

つりかわじゃありませんでした

tsuri kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

釣り革だ

つりかわだ

tsuri kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

釣り革じゃない

つりかわじゃない

tsuri kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

釣り革だった

つりかわだった

tsuri kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

釣り革じゃなかった

つりかわじゃなかった

tsuri kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

釣り革で

つりかわで

tsuri kawa de

Przeczenie

釣り革じゃなくて

つりかわじゃなくて

tsuri kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

釣り革でございます

つりかわでございます

tsuri kawa de gozaimasu

釣り革でござる

つりかわでござる

tsuri kawa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

釣革です

つりかわです

tsuri kawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

釣革ではありません

つりかわではありません

tsuri kawa dewa arimasen

釣革じゃありません

つりかわじゃありません

tsuri kawa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

釣革でした

つりかわでした

tsuri kawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

釣革ではありませんでした

つりかわではありませんでした

tsuri kawa dewa arimasen deshita

釣革じゃありませんでした

つりかわじゃありませんでした

tsuri kawa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

釣革だ

つりかわだ

tsuri kawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

釣革じゃない

つりかわじゃない

tsuri kawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

釣革だった

つりかわだった

tsuri kawa datta

Przeczenie, czas przeszły

釣革じゃなかった

つりかわじゃなかった

tsuri kawa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

釣革で

つりかわで

tsuri kawa de

Przeczenie

釣革じゃなくて

つりかわじゃなくて

tsuri kawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

釣革でございます

つりかわでございます

tsuri kawa de gozaimasu

釣革でござる

つりかわでござる

tsuri kawa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

つり革がほしい

つりかわがほしい

tsuri kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

つり革をほしがっている

つりかわをほしがっている

tsuri kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] つり革をくれる

[dający] [は/が] つりかわをくれる

[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] につり革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru


Decydować się na

つり革にする

つりかわにする

tsuri kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

つり革だって

つりかわだって

tsuri kawa datte

つり革だったって

つりかわだったって

tsuri kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

つり革なんです

つりかわなんです

tsuri kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

つり革だったら、...

つりかわだったら、...

tsuri kawa dattara, ...

twierdzenie

つり革じゃなかったら、...

つりかわじゃなかったら、...

tsuri kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

つり革の時、...

つりかわのとき、...

tsuri kawa no toki, ...

つり革だった時、...

つりかわだったとき、...

tsuri kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

つり革になると, ...

つりかわになると, ...

tsuri kawa ni naru to, ...


Lubić

つり革が好き

つりかわがすき

tsuri kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

つり革だといいですね

つりかわだといいですね

tsuri kawa da to ii desu ne

つり革じゃないといいですね

つりかわじゃないといいですね

tsuri kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

つり革だといいんですが

つりかわだといいんですが

tsuri kawa da to ii n desu ga

つり革だといいんですけど

つりかわだといいんですけど

tsuri kawa da to ii n desu kedo

つり革じゃないといいんですが

つりかわじゃないといいんですが

tsuri kawa ja nai to ii n desu ga

つり革じゃないといいんですけど

つりかわじゃないといいんですけど

tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

つり革なのに, ...

つりかわなのに, ...

tsuri kawa na noni, ...

つり革だったのに, ...

つりかわだったのに, ...

tsuri kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

つり革でも

つりかわでも

tsuri kawa de mo


Nawet, jeśli nie

つり革じゃなくても

つりかわじゃなくても

tsuri kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というつり革

[nazwa] というつりかわ

[nazwa] to iu tsuri kawa


Nie lubić

つり革がきらい

つりかわがきらい

tsuri kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つり革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

つり革のような [inny rzeczownik]

つりかわのような [inny rzeczownik]

tsuri kawa no you na [inny rzeczownik]

つり革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

つり革のはずです

つりかわなのはずです

tsuri kawa no hazu desu

つり革のはずでした

つりかわのはずでした

tsuri kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

つり革かもしれません

つりかわかもしれません

tsuri kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

つり革でしょう

つりかわでしょう

tsuri kawa deshou


Pytania w zdaniach

つり革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

つり革であれ

つりかわであれ

tsuri kawa de are


Słyszałem, że ...

つり革だそうです

つりかわだそうです

tsuri kawa da sou desu

つり革だったそうです

つりかわだったそうです

tsuri kawa datta sou desu


Stawać się

つり革になる

つりかわになる

tsuri kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

つり革みたいです

つりかわみたいです

tsuri kawa mitai desu

つり革みたいな

つりかわみたいな

tsuri kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

つり革みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

つり革であるな

つりかわであるな

tsuri kawa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

吊り革がほしい

つりかわがほしい

tsuri kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吊り革をほしがっている

つりかわをほしがっている

tsuri kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吊り革をくれる

[dający] [は/が] つりかわをくれる

[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吊り革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru


Decydować się na

吊り革にする

つりかわにする

tsuri kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吊り革だって

つりかわだって

tsuri kawa datte

吊り革だったって

つりかわだったって

tsuri kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

吊り革なんです

つりかわなんです

tsuri kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吊り革だったら、...

つりかわだったら、...

tsuri kawa dattara, ...

twierdzenie

吊り革じゃなかったら、...

つりかわじゃなかったら、...

tsuri kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吊り革の時、...

つりかわのとき、...

tsuri kawa no toki, ...

吊り革だった時、...

つりかわだったとき、...

tsuri kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吊り革になると, ...

つりかわになると, ...

tsuri kawa ni naru to, ...


Lubić

吊り革が好き

つりかわがすき

tsuri kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吊り革だといいですね

つりかわだといいですね

tsuri kawa da to ii desu ne

吊り革じゃないといいですね

つりかわじゃないといいですね

tsuri kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吊り革だといいんですが

つりかわだといいんですが

tsuri kawa da to ii n desu ga

吊り革だといいんですけど

つりかわだといいんですけど

tsuri kawa da to ii n desu kedo

吊り革じゃないといいんですが

つりかわじゃないといいんですが

tsuri kawa ja nai to ii n desu ga

吊り革じゃないといいんですけど

つりかわじゃないといいんですけど

tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吊り革なのに, ...

つりかわなのに, ...

tsuri kawa na noni, ...

吊り革だったのに, ...

つりかわだったのに, ...

tsuri kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

吊り革でも

つりかわでも

tsuri kawa de mo


Nawet, jeśli nie

吊り革じゃなくても

つりかわじゃなくても

tsuri kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吊り革

[nazwa] というつりかわ

[nazwa] to iu tsuri kawa


Nie lubić

吊り革がきらい

つりかわがきらい

tsuri kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊り革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

吊り革のような [inny rzeczownik]

つりかわのような [inny rzeczownik]

tsuri kawa no you na [inny rzeczownik]

吊り革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吊り革のはずです

つりかわなのはずです

tsuri kawa no hazu desu

吊り革のはずでした

つりかわのはずでした

tsuri kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吊り革かもしれません

つりかわかもしれません

tsuri kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吊り革でしょう

つりかわでしょう

tsuri kawa deshou


Pytania w zdaniach

吊り革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吊り革であれ

つりかわであれ

tsuri kawa de are


Słyszałem, że ...

吊り革だそうです

つりかわだそうです

tsuri kawa da sou desu

吊り革だったそうです

つりかわだったそうです

tsuri kawa datta sou desu


Stawać się

吊り革になる

つりかわになる

tsuri kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吊り革みたいです

つりかわみたいです

tsuri kawa mitai desu

吊り革みたいな

つりかわみたいな

tsuri kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吊り革みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吊り革であるな

つりかわであるな

tsuri kawa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

吊革がほしい

つりかわがほしい

tsuri kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吊革をほしがっている

つりかわをほしがっている

tsuri kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吊革をくれる

[dający] [は/が] つりかわをくれる

[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吊革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru


Decydować się na

吊革にする

つりかわにする

tsuri kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吊革だって

つりかわだって

tsuri kawa datte

吊革だったって

つりかわだったって

tsuri kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

吊革なんです

つりかわなんです

tsuri kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吊革だったら、...

つりかわだったら、...

tsuri kawa dattara, ...

twierdzenie

吊革じゃなかったら、...

つりかわじゃなかったら、...

tsuri kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吊革の時、...

つりかわのとき、...

tsuri kawa no toki, ...

吊革だった時、...

つりかわだったとき、...

tsuri kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吊革になると, ...

つりかわになると, ...

tsuri kawa ni naru to, ...


Lubić

吊革が好き

つりかわがすき

tsuri kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吊革だといいですね

つりかわだといいですね

tsuri kawa da to ii desu ne

吊革じゃないといいですね

つりかわじゃないといいですね

tsuri kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吊革だといいんですが

つりかわだといいんですが

tsuri kawa da to ii n desu ga

吊革だといいんですけど

つりかわだといいんですけど

tsuri kawa da to ii n desu kedo

吊革じゃないといいんですが

つりかわじゃないといいんですが

tsuri kawa ja nai to ii n desu ga

吊革じゃないといいんですけど

つりかわじゃないといいんですけど

tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吊革なのに, ...

つりかわなのに, ...

tsuri kawa na noni, ...

吊革だったのに, ...

つりかわだったのに, ...

tsuri kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

吊革でも

つりかわでも

tsuri kawa de mo


Nawet, jeśli nie

吊革じゃなくても

つりかわじゃなくても

tsuri kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吊革

[nazwa] というつりかわ

[nazwa] to iu tsuri kawa


Nie lubić

吊革がきらい

つりかわがきらい

tsuri kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吊革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

吊革のような [inny rzeczownik]

つりかわのような [inny rzeczownik]

tsuri kawa no you na [inny rzeczownik]

吊革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吊革のはずです

つりかわなのはずです

tsuri kawa no hazu desu

吊革のはずでした

つりかわのはずでした

tsuri kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吊革かもしれません

つりかわかもしれません

tsuri kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吊革でしょう

つりかわでしょう

tsuri kawa deshou


Pytania w zdaniach

吊革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吊革であれ

つりかわであれ

tsuri kawa de are


Słyszałem, że ...

吊革だそうです

つりかわだそうです

tsuri kawa da sou desu

吊革だったそうです

つりかわだったそうです

tsuri kawa datta sou desu


Stawać się

吊革になる

つりかわになる

tsuri kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吊革みたいです

つりかわみたいです

tsuri kawa mitai desu

吊革みたいな

つりかわみたいな

tsuri kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吊革みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吊革であるな

つりかわであるな

tsuri kawa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

釣り革がほしい

つりかわがほしい

tsuri kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

釣り革をほしがっている

つりかわをほしがっている

tsuri kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 釣り革をくれる

[dający] [は/が] つりかわをくれる

[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に釣り革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru


Decydować się na

釣り革にする

つりかわにする

tsuri kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

釣り革だって

つりかわだって

tsuri kawa datte

釣り革だったって

つりかわだったって

tsuri kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

釣り革なんです

つりかわなんです

tsuri kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

釣り革だったら、...

つりかわだったら、...

tsuri kawa dattara, ...

twierdzenie

釣り革じゃなかったら、...

つりかわじゃなかったら、...

tsuri kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

釣り革の時、...

つりかわのとき、...

tsuri kawa no toki, ...

釣り革だった時、...

つりかわだったとき、...

tsuri kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

釣り革になると, ...

つりかわになると, ...

tsuri kawa ni naru to, ...


Lubić

釣り革が好き

つりかわがすき

tsuri kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

釣り革だといいですね

つりかわだといいですね

tsuri kawa da to ii desu ne

釣り革じゃないといいですね

つりかわじゃないといいですね

tsuri kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

釣り革だといいんですが

つりかわだといいんですが

tsuri kawa da to ii n desu ga

釣り革だといいんですけど

つりかわだといいんですけど

tsuri kawa da to ii n desu kedo

釣り革じゃないといいんですが

つりかわじゃないといいんですが

tsuri kawa ja nai to ii n desu ga

釣り革じゃないといいんですけど

つりかわじゃないといいんですけど

tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

釣り革なのに, ...

つりかわなのに, ...

tsuri kawa na noni, ...

釣り革だったのに, ...

つりかわだったのに, ...

tsuri kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

釣り革でも

つりかわでも

tsuri kawa de mo


Nawet, jeśli nie

釣り革じゃなくても

つりかわじゃなくても

tsuri kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という釣り革

[nazwa] というつりかわ

[nazwa] to iu tsuri kawa


Nie lubić

釣り革がきらい

つりかわがきらい

tsuri kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 釣り革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

釣り革のような [inny rzeczownik]

つりかわのような [inny rzeczownik]

tsuri kawa no you na [inny rzeczownik]

釣り革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

釣り革のはずです

つりかわなのはずです

tsuri kawa no hazu desu

釣り革のはずでした

つりかわのはずでした

tsuri kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

釣り革かもしれません

つりかわかもしれません

tsuri kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

釣り革でしょう

つりかわでしょう

tsuri kawa deshou


Pytania w zdaniach

釣り革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

釣り革であれ

つりかわであれ

tsuri kawa de are


Słyszałem, że ...

釣り革だそうです

つりかわだそうです

tsuri kawa da sou desu

釣り革だったそうです

つりかわだったそうです

tsuri kawa datta sou desu


Stawać się

釣り革になる

つりかわになる

tsuri kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

釣り革みたいです

つりかわみたいです

tsuri kawa mitai desu

釣り革みたいな

つりかわみたいな

tsuri kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

釣り革みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

釣り革であるな

つりかわであるな

tsuri kawa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

釣革がほしい

つりかわがほしい

tsuri kawa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

釣革をほしがっている

つりかわをほしがっている

tsuri kawa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 釣革をくれる

[dający] [は/が] つりかわをくれる

[dający] [wa/ga] tsuri kawa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に釣革をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につりかわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuri kawa o ageru


Decydować się na

釣革にする

つりかわにする

tsuri kawa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

釣革だって

つりかわだって

tsuri kawa datte

釣革だったって

つりかわだったって

tsuri kawa dattatte


Forma wyjaśniająca

釣革なんです

つりかわなんです

tsuri kawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

釣革だったら、...

つりかわだったら、...

tsuri kawa dattara, ...

twierdzenie

釣革じゃなかったら、...

つりかわじゃなかったら、...

tsuri kawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

釣革の時、...

つりかわのとき、...

tsuri kawa no toki, ...

釣革だった時、...

つりかわだったとき、...

tsuri kawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

釣革になると, ...

つりかわになると, ...

tsuri kawa ni naru to, ...


Lubić

釣革が好き

つりかわがすき

tsuri kawa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

釣革だといいですね

つりかわだといいですね

tsuri kawa da to ii desu ne

釣革じゃないといいですね

つりかわじゃないといいですね

tsuri kawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

釣革だといいんですが

つりかわだといいんですが

tsuri kawa da to ii n desu ga

釣革だといいんですけど

つりかわだといいんですけど

tsuri kawa da to ii n desu kedo

釣革じゃないといいんですが

つりかわじゃないといいんですが

tsuri kawa ja nai to ii n desu ga

釣革じゃないといいんですけど

つりかわじゃないといいんですけど

tsuri kawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

釣革なのに, ...

つりかわなのに, ...

tsuri kawa na noni, ...

釣革だったのに, ...

つりかわだったのに, ...

tsuri kawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

釣革でも

つりかわでも

tsuri kawa de mo


Nawet, jeśli nie

釣革じゃなくても

つりかわじゃなくても

tsuri kawa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という釣革

[nazwa] というつりかわ

[nazwa] to iu tsuri kawa


Nie lubić

釣革がきらい

つりかわがきらい

tsuri kawa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 釣革を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つりかわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuri kawa o morau


Podobny do ..., jak ...

釣革のような [inny rzeczownik]

つりかわのような [inny rzeczownik]

tsuri kawa no you na [inny rzeczownik]

釣革のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つりかわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuri kawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

釣革のはずです

つりかわなのはずです

tsuri kawa no hazu desu

釣革のはずでした

つりかわのはずでした

tsuri kawa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

釣革かもしれません

つりかわかもしれません

tsuri kawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

釣革でしょう

つりかわでしょう

tsuri kawa deshou


Pytania w zdaniach

釣革 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つりかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuri kawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

釣革であれ

つりかわであれ

tsuri kawa de are


Słyszałem, że ...

釣革だそうです

つりかわだそうです

tsuri kawa da sou desu

釣革だったそうです

つりかわだったそうです

tsuri kawa datta sou desu


Stawać się

釣革になる

つりかわになる

tsuri kawa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

釣革みたいです

つりかわみたいです

tsuri kawa mitai desu

釣革みたいな

つりかわみたいな

tsuri kawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

釣革みたいに [przymiotnik, czasownik]

つりかわみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuri kawa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

釣革であるな

つりかわであるな

tsuri kawa de aru na