Szczegóły słowa 間違う | まちがう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| まちがう |
|
|||||||
| machigau |
Znaczenie znaków kanji
| 間 |
przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 違 |
różnica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
popełnić błąd
pomylić się
być niepoprawnym
być w błędzie
pomylić się
być niepoprawnym
być w błędzie
jako 間違っている lub 間違った
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik nieprzechodni
2
popełnić błąd w
mylić się
pomylić się
robić źle
robić niepoprawnie
mylić się
pomylić się
robić źle
robić niepoprawnie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
3
mylić
pomylić
pomylić
jedną rzecz z inną
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Twoja odpowiedź jest zła. |
君の答えは間違っている。 |
Uważam, że się mylisz. |
私の考えでは、あなたは間違っています。 |
Szczerze mówiąc, mylisz się. |
正直言って君は間違っている。 |
Popraw mnie jeśli się mylę. |
もし間違っていたら正して下さい。 |
私が間違えたときは言ってください。 |
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 |
Myślę, że się mylisz. |
あなたは間違っているとおもうのですが。 |
君は間違っていると思う。 |
Jesteś na dobrej drodze. |
君のやっていることは間違っていないよ。 |
Mogę się mylić. |
私は間違っているかもしれない。 |
Albo ty jesteś w błędzie, albo twój przyjaciel. |
君か友達のどちらかが間違っている。 |
Ewidentnie nie masz racji. |
To jasne, że nie masz racji. |
君が間違っていることは明白だ。 |
君が間違っているのは明らかだ。 |
君が間違っている事は明らかだ。 |
To ty się mylisz. |
悪いのは、お前の方だ。 |
間違っているのは君だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違います |
まちがいます |
machigaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違いません |
まちがいません |
machigaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違いました |
まちがいました |
machigaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違いませんでした |
まちがいませんでした |
machigaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違う |
まちがう |
machigau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わない |
まちがわない |
machigawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違った |
まちがった |
machigatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わなかった |
まちがわなかった |
machigawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
間違い |
まちがい |
machigai |
Forma mashou
間違いましょう |
まちがいましょう |
machigaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
間違って |
まちがって |
machigatte |
|
|
Przeczenie
間違わなくて |
まちがわなくて |
machigawanakute |
Forma te od masu
間違いまして |
まちがいまして |
machigaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違える |
まちがえる |
machigaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違えない |
まちがえない |
machigaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違えた |
まちがえた |
machigaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違えなかった |
まちがえなかった |
machigaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違えます |
まちがえます |
machigaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違えません |
まちがえません |
machigaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違えました |
まちがえました |
machigaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違えませんでした |
まちがえませんでした |
machigaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
間違えて |
まちがえて |
machigaete |
|
|
Przeczenie
間違えなくて |
まちがえなくて |
machigaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
間違おう |
まちがおう |
machigaou |
Forma przypuszczająca
間違おう |
まちがおう |
machigaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
間違うだろう |
まちがうだろう |
machigau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
間違うでしょう |
まちがうでしょう |
machigau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
間違うであろう |
まちがうであろう |
machigau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違われる |
まちがわれる |
machigawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違われない |
まちがわれない |
machigawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違われた |
まちがわれた |
machigawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違われなかった |
まちがわれなかった |
machigawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違われます |
まちがわれます |
machigawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違われません |
まちがわれません |
machigawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違われました |
まちがわれました |
machigawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違われませんでした |
まちがわれませんでした |
machigawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
間違われて |
まちがわれて |
machigawarete |
|
|
Przeczenie
間違われなくて |
まちがわれなくて |
machigawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違わせる |
まちがわせる |
machigawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わせない |
まちがわせない |
machigawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違わせた |
まちがわせた |
machigawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わせなかった |
まちがわせなかった |
machigawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違わす |
まちがわす |
machigawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わさない |
まちがわさない |
machigawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違わした |
まちがわした |
machigawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わさなかった |
まちがわさなかった |
machigawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違わせます |
まちがわせます |
machigawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わせません |
まちがわせません |
machigawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違わせました |
まちがわせました |
machigawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わせませんでした |
まちがわせませんでした |
machigawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違わします |
まちがわします |
machigawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わしません |
まちがわしません |
machigawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違わしました |
まちがわしました |
machigawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わしませんでした |
まちがわしませんでした |
machigawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
間違わせて |
まちがわせて |
machigawasete |
|
|
Przeczenie
間違わせなくて |
まちがわせなくて |
machigawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
間違わして |
まちがわして |
machigawashite |
|
|
Przeczenie
間違わさなくて |
まちがわさなくて |
machigawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違わされる |
まちがわされる |
machigawasareru |
|
|
間違わせられる |
まちがわせられる |
machigawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わされない |
まちがわされない |
machigawasarenai |
|
|
間違わせられない |
まちがわせられない |
machigawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違わされた |
まちがわされた |
machigawasareta |
|
|
間違わせられた |
まちがわせられた |
machigawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わされなかった |
まちがわされなかった |
machigawasarenakatta |
|
|
間違わせられなかった |
まちがわせられなかった |
machigawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
間違わされます |
まちがわされます |
machigawasaremasu |
|
|
間違わせられます |
まちがわせられます |
machigawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
間違わされません |
まちがわされません |
machigawasaremasen |
|
|
間違わせられません |
まちがわせられません |
machigawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
間違わされました |
まちがわされました |
machigawasaremashita |
|
|
間違わせられました |
まちがわせられました |
machigawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
間違わされませんでした |
まちがわされませんでした |
machigawasaremasen deshita |
|
|
間違わせられませんでした |
まちがわせられませんでした |
machigawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
間違わされて |
まちがわされて |
machigawasarete |
|
|
間違わせられて |
まちがわせられて |
machigawaserarete |
|
|
Przeczenie
間違わされなくて |
まちがわされなくて |
machigawasarenakute |
|
|
間違わせられなくて |
まちがわせられなくて |
machigawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
間違えば |
まちがえば |
machigaeba |
|
|
Przeczenie
間違わなければ |
まちがわなければ |
machigawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お間違いになる |
おまちがいになる |
omachigai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
間違われる |
まちがわれる |
machigawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
間違われない |
まちがわれない |
machigawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お間違いします |
おまちがいします |
omachigai shimasu |
|
|
お間違いする |
おまちがいする |
omachigai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
間違うかもしれない |
まちがうかもしれない |
machigau ka mo shirenai |
|
|
間違うかもしれません |
まちがうかもしれません |
machigau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 間違ってほしくないです |
[osoba に] ... まちがってほしくないです |
[osoba ni] ... machigatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 間違わないでほしいです |
[osoba に] ... まちがわないでほしいです |
[osoba ni] ... machigawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
間違いたい |
まちがいたい |
machigaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
間違いたいです |
まちがいたいです |
machigaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
間違いたがる |
まちがいたがる |
machigaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
間違いたがっている |
まちがいたがっている |
machigaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 間違ってほしいです |
[osoba に] ... まちがってほしいです |
[osoba ni] ... machigatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 間違ってくれる |
[dający] [は/が] まちがってくれる |
[dający] [wa/ga] machigatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に間違ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまちがってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni machigatte ageru |
Decydować się na
間違うことにする |
まちがうことにする |
machigau koto ni suru |
|
|
間違わないことにする |
まちがわないことにする |
machigawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
間違わなくてよかった |
まちがわなくてよかった |
machigawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
間違ってよかった |
まちがってよかった |
machigatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
間違わなければよかった |
まちがわなければよかった |
machigawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
間違えばよかった |
まちがえばよかった |
machigaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
間違うまで, ... |
まちがうまで, ... |
machigau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
間違わなくださって、ありがとうございました |
まちがわなくださって、ありがとうございました |
machigawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
間違わなくてくれて、ありがとう |
まちがわなくてくれて、ありがとう |
machigawanakute kurete, arigatou |
|
|
間違わなくて、ありがとう |
まちがわなくて、ありがとう |
machigawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
間違ってくださって、ありがとうございました |
まちがってくださって、ありがとうございました |
machigatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
間違ってくれて、ありがとう |
まちがってくれて、ありがとう |
machigatte kurete, arigatou |
|
|
間違って、ありがとう |
まちがって、ありがとう |
machigatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
間違ったり、... |
まちがったり、... |
machigattari, ... |
twierdzenie |
|
|
間違わなかったり、... |
まちがわなかったり、... |
machigawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
間違いたかったり、... |
まちがいたかったり、... |
machigaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
間違うまい |
まちがうまい |
machigaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
間違ったろう、... |
まちがったろう、... |
machigattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
間違わなかったろう、... |
まちがわなかったろう、... |
machigawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
間違いたかったろう、... |
まちがいたかったろう、... |
machigaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
間違うって |
まちがうって |
machigautte |
|
|
間違ったって |
まちがったって |
machigattatte |
Forma wyjaśniająca
間違うんです |
まちがうんです |
machigaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お間違いください |
おまちがいください |
omachigai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 間違いに行く |
[miejsce] [に/へ] まちがいにいく |
[miejsce] [に/へ] machigai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 間違いに来る |
[miejsce] [に/へ] まちがいにくる |
[miejsce] [に/へ] machigai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 間違いに帰る |
[miejsce] [に/へ] まちがいにかえる |
[miejsce] [に/へ] machigai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ間違っていません |
まだまちがっていません |
mada machigatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
間違えば, ... |
まちがえば, ... |
machigaeba, ... |
|
|
間違わなければ, ... |
まちがわなければ, ... |
machigawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
間違ったら、... |
まちがったら、... |
machigattara, ... |
twierdzenie |
|
|
間違わなかったら、... |
まちがわなかったら、... |
machigawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
間違いたかったら、... |
まちがいたかったら、... |
machigaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
間違う時、... |
まちがうとき、... |
machigau toki, ... |
|
|
間違った時、... |
まちがったとき、... |
machigatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
間違うと, ... |
まちがうと, ... |
machigau to, ... |
Lubić
間違うのが好き |
まちがうのがすき |
machigau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
間違いやすいです |
まちがいやすいです |
machigai yasui desu |
|
|
間違いやすかったです |
まちがいやすかったです |
machigai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
間違ったことがある |
まちがったことがある |
machigatta koto ga aru |
|
|
間違ったことがあるか |
まちがったことがあるか |
machigatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
間違うといいですね |
まちがうといいですね |
machigau to ii desu ne |
|
|
間違わないといいですね |
まちがわないといいですね |
machigawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
間違うといいんですが |
まちがうといいんですが |
machigau to ii n desu ga |
|
|
間違うといいんですけど |
まちがうといいんですけど |
machigau to ii n desu kedo |
|
|
間違わないといいんですが |
まちがわないといいんですが |
machigawanai to ii n desu ga |
|
|
間違わないといいんですけど |
まちがわないといいんですけど |
machigawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
間違うのに, ... |
まちがうのに, ... |
machigau noni, ... |
|
|
間違ったのに, ... |
まちがったのに, ... |
machigatta noni, ... |
Musieć 1
間違わなくちゃいけません |
まちがわなくちゃいけません |
machigawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
間違わなければならない |
まちがわなければならない |
machigawanakereba naranai |
|
|
間違わなければなりません |
sければなりません |
machigawanakereba narimasen |
|
|
間違わなくてはならない |
まちがわなくてはならない |
machigawanakute wa naranai |
|
|
間違わなくてはなりません |
まちがわなくてはなりません |
machigawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
間違っても |
まちがっても |
machigatte mo |
Nawet, jeśli nie
間違わなくても |
まちがわなくても |
machigawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
間違わなくてもかまわない |
まちがわなくてもかまわない |
machigawanakute mo kamawanai |
|
|
間違わなくてもかまいません |
まちがわなくてもかまいません |
machigawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
間違うのがきらい |
まちがうのがきらい |
machigau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
間違わないで、... |
まちがわないで、... |
machigawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
間違わなくてもいいです |
まちがわなくてもいいです |
machigawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 間違って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まちがってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] machigatte morau |
Po czynności, robię ...
間違ってから, ... |
まちがってから, ... |
machigatte kara, ... |
Podczas
間違っている間に, ... |
まちがっているあいだに, ... |
machigatte iru aida ni, ... |
|
|
間違っている間, ... |
まちがっているあいだ, ... |
machigatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
間違うはずです |
まちがうはずです |
machigau hazu desu |
|
|
間違うはずでした |
まちがうはずでした |
machigau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 間違わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まちがわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... machigawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 間違わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... まちがわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... machigawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 間違わせてください |
私に ... まちがわせてください |
watashi ni ... machigawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
間違ってもいいです |
まちがってもいいです |
machigatte mo ii desu |
|
|
間違ってもいいですか |
まちがってもいいですか |
machigatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
間違ってもかまわない |
まちがってもかまわない |
machigatte mo kamawanai |
|
|
間違ってもかまいません |
まちがってもかまいません |
machigatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
間違うかもしれません |
まちがうかもしれません |
machigau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
間違うでしょう |
まちがうでしょう |
machigau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
間違ってごらんなさい |
まちがってごらんなさい |
machigatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
間違ってください |
まちがってください |
machigatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
間違ってくれ |
まちがってくれ |
machigatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
間違ってちょうだい |
まちがってちょうだい |
machigatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
間違っていただけませんか |
まちがっていただけませんか |
machigatte itadakemasen ka |
|
|
間違ってくれませんか |
まちがってくれませんか |
machigatte kuremasen ka |
|
|
間違ってくれない |
まちがってくれない |
machigatte kurenai |
Próbować 1
間違ってみる |
まちがってみる |
machigatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
間違おうとする |
まちがおうとする |
machigaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
間違う前に, ... |
まちがうまえに, ... |
machigau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
間違わなくて、すみませんでした |
まちがわなくて、すみませんでした |
machigawanakute, sumimasen deshita |
|
|
間違わなくて、すみません |
まちがわなくて、すみません |
machigawanakute, sumimasen |
|
|
間違わなくて、ごめん |
まちがわなくて、ごめん |
machigawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
間違って、すみませんでした |
まちがって、すみませんでした |
machigatte, sumimasen deshita |
|
|
間違って、すみません |
まちがって、すみません |
machigatte, sumimasen |
|
|
間違って、ごめん |
まちがって、ごめん |
machigatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
間違っておく |
まちがっておく |
machigatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 間違う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... まちがう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... machigau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
間違う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まちがう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
machigau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
間違ったほうがいいです |
まちがったほうがいいです |
machigatta hou ga ii desu |
|
|
間違わないほうがいいです |
まちがわないほうがいいです |
machigawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
間違ったらどうですか |
まちがったらどうですか |
machigattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
間違ってくださる |
まちがってくださる |
machigatte kudasaru |
Rozkaz 1
間違え |
まちがえ |
machigae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
間違いなさい |
まちがいなさい |
machigainasai |
Słyszałem, że ...
間違うそうです |
まちがうそうです |
machigau sou desu |
|
|
間違ったそうです |
まちがったそうです |
machigatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
間違い方 |
まちがいかた |
machigaikata |
Starać się regularnie wykonywać
間違うことにしている |
まちがうことにしている |
machigau koto ni shite iru |
|
|
間違わないことにしている |
まちがわないことにしている |
machigawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
間違いにくいです |
まちがいにくいです |
machigai nikui desu |
|
|
間違いにくかったです |
まちがいにくかったです |
machigai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
間違っている |
まちがっている |
machigatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
間違おうと思っている |
まちがおうとおもっている |
machigaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
間違おうと思う |
まちがおうとおもう |
machigaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
間違いながら, ... |
まちがいながら, ... |
machigainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
間違うみたいです |
まちがうみたいです |
machigau mitai desu |
|
|
間違うみたいな |
まちがうみたいな |
machigau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに間違う |
... みたいにまちがう |
... mitai ni machigau |
|
|
間違ったみたいです |
まちがったみたいです |
machigatta mitai desu |
|
|
間違ったみたいな |
まちがったみたいな |
machigatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに間違った |
... みたいにまちがった |
... mitai ni machigatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
間違いそうです |
まちがいそうです |
machigaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
間違わなさそうです |
まちがわなさそうです |
machigawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
間違ってはいけません |
まちがってはいけません |
machigatte wa ikemasen |
Zakaz 2
間違わないでください |
まちがわないでください |
machigawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
間違うな |
まちがうな |
machigauna |
Zamiar
間違うつもりです |
まちがうつもりです |
machigau tsumori desu |
|
|
間違わないつもりです |
まちがわないつもりです |
machigawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
間違いすぎる |
まちがいすぎる |
machigai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 間違わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まちがわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... machigawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 間違わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まちがわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... machigawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
間違ってしまう |
まちがってしまう |
machigatte shimau |
|
|
間違っちゃう |
まちがっちゃう |
machigacchau |
|
|
間違ってしまいました |
まちがってしまいました |
machigatte shimaimashita |
|
|
間違っちゃいました |
まちがっちゃいました |
machigacchaimashita |
