小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 間違う | まちがう

Informacje podstawowe

Kanji

ちが

Znaczenie znaków kanji

pomiędzy, przerwa, przestrzeń, miejsce, czas, harmonia

Pokaż szczegóły znaku

różnica, pomyłka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まちがう

machigau


Znaczenie

być pomylonym

być w błędzie

być niepoprawnym

pomylić

pomylić coś


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Szczerze mówiąc, mylisz się.

正直言って君は間違っている。


Popraw mnie jeśli się mylę.

もし誤りがあったならば訂正しなさい。

もし誤りがあれば訂正しなさい。

もし間違っていたら正して下さい。

私が間違えたときは言ってください。

私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。

誤りがあれば訂正しなさい。


Twoja odpowiedź jest zła.

君の答えは間違っている。


Jesteś na dobrej drodze.

君のやっていることは間違っていないよ。


Mogę się mylić.

私は間違っているかもしれない。


Albo ty jesteś w błędzie, albo twój przyjaciel.

君か友達のどちらかが間違っている。


Ewidentnie nie masz racji.

To jasne, że nie masz racji.

君が間違っていることは明白だ。

君が間違っているのは明らかだ。

君が間違っている事は明らかだ。


To ty się mylisz.

間違っているのは君だ。


Musiałem popełnić błąd.

私はきっと間違いをしたに違いない。

間違ったに違いない。


Mylicie się obaj - ty i twój brat.

君も君の弟も、どちらも間違ってます。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違います

まちがいます

machigaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違いません

まちがいません

machigaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

間違いました

まちがいました

machigaimashita

Przeczenie, czas przeszły

間違いませんでした

まちがいませんでした

machigaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違う

まちがう

machigau

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違わない

まちがわない

machigawanai

Twierdzenie, czas przeszły

間違った

まちがった

machigatta

Przeczenie, czas przeszły

間違わなかった

まちがわなかった

machigawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

間違い

まちがい

machigai


Forma mashou

間違いましょう

まちがいましょう

machigaimashou


Forma te

間違って

まちがって

machigatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違える

まちがえる

machigaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違えない

まちがえない

machigaenai

Twierdzenie, czas przeszły

間違えた

まちがえた

machigaeta

Przeczenie, czas przeszły

間違えなかった

まちがえなかった

machigaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違えます

まちがえます

machigaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違えません

まちがえません

machigaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

間違えました

まちがえました

machigaemashita

Przeczenie, czas przeszły

間違えませんでした

まちがえませんでした

machigaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

間違えて

まちがえて

machigaete


Forma wolicjonalna

間違おう

まちがおう

machigaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違われる

まちがわれる

machigawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違われない

まちがわれない

machigawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

間違われた

まちがわれた

machigawareta

Przeczenie, czas przeszły

間違われなかった

まちがわれなかった

machigawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違われます

まちがわれます

machigawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違われません

まちがわれません

machigawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

間違われました

まちがわれました

machigawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

間違われませんでした

まちがわれませんでした

machigawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

間違われて

まちがわれて

machigawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違わせる

まちがわせる

machigawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違わせない

まちがわせない

machigawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

間違わせた

まちがわせた

machigawaseta

Przeczenie, czas przeszły

間違わせなかった

まちがわせなかった

machigawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違わせます

まちがわせます

machigawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違わせません

まちがわせません

machigawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

間違わせました

まちがわせました

machigawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

間違わせませんでした

まちがわせませんでした

machigawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

間違わせて

まちがわせて

machigawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違わされる

まちがわされる

machigawasareru

間違わせられる

まちがわせられる

machigawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違わされない

まちがわされない

machigawasarenai

間違わせられない

まちがわせられない

machigawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

間違わされた

まちがわされた

machigawasareta

間違わせられた

まちがわせられた

machigawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

間違わされなかった

まちがわされなかった

machigawasarenakatta

間違わせられなかった

まちがわせられなかった

machigawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間違わされます

まちがわされます

machigawasaremasu

間違わせられます

まちがわせられます

machigawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間違わされません

まちがわされません

machigawasaremasen

間違わせられません

まちがわせられません

machigawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

間違わされました

まちがわされました

machigawasaremashita

間違わせられました

まちがわせられました

machigawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

間違わされませんでした

まちがわされませんでした

machigawasaremasen deshita

間違わせられませんでした

まちがわせられませんでした

machigawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

間違わされて

まちがわされて

machigawasarete

間違わせられて

まちがわせられて

machigawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

間違えば

まちがえば

machigaeba

Przeczenie

間違わなければ

まちがわなければ

machigawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お間違いになる

おまちがいになる

omachigai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お間違いします

おまちがいします

omachigai shimasu

お間違いする

おまちがいする

omachigai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

間違うかもしれない

まちがうかもしれない

machigau ka mo shirenai

間違うかもしれません

まちがうかもしれません

machigau ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 間違ってほしくないです

[osoba に] ... まちがってほしくないです

[osoba ni] ... machigatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 間違わないでほしいです

[osoba に] ... まちがわないでほしいです

[osoba ni] ... machigawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

間違いたいです

まちがいたいです

machigaitai desu


Chcieć (III osoba)

間違いたがっている

まちがいたがっている

machigaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 間違ってほしいです

[osoba に] ... まちがってほしいです

[osoba ni] ... machigatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 間違ってくれる

[dający] [は/が] まちがってくれる

[dający] [wa/ga] machigatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に間違ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまちがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni machigatte ageru


Decydować się na

間違うことにする

まちがうことにする

machigau koto ni suru

間違わないことにする

まちがわないことにする

machigawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

間違わなくてよかった

まちがわなくてよかった

machigawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

間違ってよかった

まちがってよかった

machigatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

間違わなければよかった

まちがわなければよかった

machigawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

間違えばよかった

まちがえばよかった

machigaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

間違うまで, ...

まちがうまで, ...

machigau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

間違わなくださって、ありがとうございました

まちがわなくださって、ありがとうございました

machigawana kudasatte, arigatou gozaimashita

間違わなくてくれて、ありがとう

まちがわなくてくれて、ありがとう

machigawanakute kurete, arigatou

間違わなくて、ありがとう

まちがわなくて、ありがとう

machigawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

間違ってくださって、ありがとうございました

まちがってくださって、ありがとうございました

machigatte kudasatte, arigatou gozaimashita

間違ってくれて、ありがとう

まちがってくれて、ありがとう

machigatte kurete, arigatou

間違って、ありがとう

まちがって、ありがとう

machigatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

間違うって

まちがうって

machigautte

間違ったって

まちがったって

machigattatte


Forma wyjaśniająca

間違うんです

まちがうんです

machigaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お間違いください

おまちがいください

omachigai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 間違いに行く

[miejsce] [に/へ] まちがいにいく

[miejsce] [に/へ] machigai ni iku

[miejsce] [に/へ] 間違いに来る

[miejsce] [に/へ] まちがいにくる

[miejsce] [に/へ] machigai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 間違いに帰る

[miejsce] [に/へ] まちがいにかえる

[miejsce] [に/へ] machigai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ間違っていません

まだまちがっていません

mada machigatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

間違えば, ...

まちがえば, ...

machigaeba, ...

間違わなければ, ...

まちがわなければ, ...

machigawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

間違ったら、...

まちがったら、...

machigattara, ...

間違わなかったら、...

まちがわなかったら、...

machigawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

間違う時、...

まちがうとき、...

machigau toki, ...

間違った時、...

まちがったとき、...

machigatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

間違うと, ...

まちがうと, ...

machigau to, ...


Lubić

間違うのが好き

まちがうのがすき

machigau no ga suki


Łatwo coś zrobić

間違いやすいです

まちがいやすいです

machigai yasui desu

間違いやすかったです

まちがいやすかったです

machigai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

間違ったことがある

まちがったことがある

machigatta koto ga aru

間違ったことがあるか

まちがったことがあるか

machigatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

間違うといいですね

まちがうといいですね

machigau to ii desu ne

間違わないといいですね

まちがわないといいですね

machigawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

間違うといいんですが

まちがうといいんですが

machigau to ii n desu ga

間違うといいんですけど

まちがうといいんですけど

machigau to ii n desu kedo

間違わないといいんですが

まちがわないといいんですが

machigawanai to ii n desu ga

間違わないといいんですけど

まちがわないといいんですけど

machigawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

間違うのに, ...

まちがうのに, ...

machigau noni, ...

間違ったのに, ...

まちがったのに, ...

machigatta noni, ...


Musieć 1

間違わなくちゃいけません

まちがわなくちゃいけません

machigawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

間違わなければならない

まちがわなければならない

machigawanakereba naranai

間違わなければなりません

sければなりません

machigawanakereba narimasen

間違わなくてはならない

まちがわなくてはならない

machigawanakute wa naranai

間違わなくてはなりません

まちがわなくてはなりません

machigawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

間違っても

まちがっても

machigatte mo

間違わなくても

まちがわなくても

machigawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

間違わなくてもかまわない

まちがわなくてもかまわない

machigawanakute mo kamawanai

間違わなくてもかまいません

まちがわなくてもかまいません

machigawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

間違うのがきらい

まちがうのがきらい

machigau no ga kirai


Nie robiąc, ...

間違わないで、...

まちがわないで、...

machigawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

間違わなくてもいいです

まちがわなくてもいいです

machigawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 間違って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まちがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] machigatte morau


Po czynności, robię ...

間違ってから, ...

まちがってから, ...

machigatte kara, ...


Podczas

間違っている間に, ...

まちがっているあいだに, ...

machigatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

間違っている間, ...

まちがっているあいだ, ...

machigatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

間違うはずです

まちがうはずです

machigau hazu desu

間違うはずでした

まちがうはずでした

machigau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 間違わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まちがわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... machigawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 間違わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まちがわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... machigawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 間違わせてください

私に ... まちがわせてください

watashi ni ... machigawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

間違ってもいいです

まちがってもいいです

machigatte mo ii desu

間違ってもいいですか

まちがってもいいですか

machigatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

間違ってもかまわない

まちがってもかまわない

machigatte mo kamawanai

間違ってもかまいません

まちがってもかまいません

machigatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

間違うかもしれません

まちがうかもしれません

machigau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

間違うでしょう

まちがうでしょう

machigau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

間違ってごらんなさい

まちがってごらんなさい

machigatte goran nasai


Prośba

間違ってください

まちがってください

machigatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

間違っていただけませんか

まちがっていただけませんか

machigatte itadakemasen ka

間違ってくれませんか

まちがってくれませんか

machigatte kuremasen ka

間違ってくれない

まちがってくれない

machigatte kurenai


Próbować

間違ってみる

まちがってみる

machigatte miru


Przed czynnością, robię ...

間違う前に, ...

まちがうまえに, ...

machigau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

間違わなくて、すみませんでした

まちがわなくて、すみませんでした

machigawanakute, sumimasen deshita

間違わなくて、すみません

まちがわなくて、すみません

machigawanakute, sumimasen

間違わなくて、ごめん

まちがわなくて、ごめん

machigawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

間違って、すみませんでした

まちがって、すみませんでした

machigatte, sumimasen deshita

間違って、すみません

まちがって、すみません

machigatte, sumimasen

間違って、ごめん

まちがって、ごめん

machigatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

間違っておく

まちがっておく

machigatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 間違う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まちがう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... machigau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

間違う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まちがう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

machigau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

間違ったほうがいいです

まちがったほうがいいです

machigatta hou ga ii desu

間違わないほうがいいです

まちがわないほうがいいです

machigawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

間違ったらどうですか

まちがったらどうですか

machigattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

間違ってくださる

まちがってくださる

machigatte kudasaru


Rozkaz

間違いなさい

まちがいなさい

machigainasai


Słyszałem, że ...

間違うそうです

まちがうそうです

machigau sou desu

間違ったそうです

まちがったそうです

machigatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

間違い方

まちがいかた

machigaikata


Starać się regularnie wykonywać

間違うことにしている

まちがうことにしている

machigau koto ni shite iru

間違わないことにしている

まちがわないことにしている

machigawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

間違いにくいです

まちがいにくいです

machigai nikui desu

間違いにくかったです

まちがいにくかったです

machigai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

間違っている

まちがっている

machigatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

間違おうと思っている

まちがおうとおもっている

machigaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

間違おうと思う

まちがおうとおもう

machigaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

間違いながら, ...

まちがいながら, ...

machigai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

間違うみたいです

まちがうみたいです

machigau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

間違うみたいな

まちがうみたいな

machigau mitai na

... みたいに間違う

... みたいにまちがう

... mitai ni machigau

間違ったみたいです

まちがったみたいです

machigatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

間違ったみたいな

まちがったみたいな

machigatta mitai na

... みたいに間違った

... みたいにまちがった

... mitai ni machigatta


Zakaz 1

間違ってはいけません

まちがってはいけません

machigatte wa ikemasen


Zakaz 2

間違わないでください

まちがわないでください

machigawanai de kudasai


Zamiar

間違うつもりです

まちがうつもりです

machigau tsumori desu

間違わないつもりです

まちがわないつもりです

machigawanai tsumori desu


Zbyt wiele

間違いすぎる

まちがいすぎる

machigai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 間違わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まちがわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... machigawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 間違わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まちがわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... machigawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

間違ってしまう

まちがってしまう

machigatte shimau

間違っちゃう

まちがっちゃう

machigacchau

間違ってしまいました

まちがってしまいました

machigatte shimaimashita

間違っちゃいました

まちがっちゃいました

machigacchaimashita