Szczegóły słowa 谷間, 谷あい | たにま, たにあい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| たにま |
|
|||||||
| tanima | ||||||||
|
|
|||||||
| たにあい |
|
|||||||
| taniai | ||||||||
|
|
|||||||
| たにあい |
|
|||||||
| taniai |
Znaczenie znaków kanji
| 谷 |
dolina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 間 |
przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dolina
wąwóz
padół
przepaść
wąwóz
padół
przepaść
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
dekolt (piersi)
tylko dla たにま
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
część lub miejsce, które zostało pozostawione
martwy punkt
dno (społeczeństwa)
(ekonomiczne) koryto
luka (w działalności, pracy itp.)
przerwa
martwy punkt
dno (społeczeństwa)
(ekonomiczne) koryto
luka (w działalności, pracy itp.)
przerwa
tylko dla たにま
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Zmierzch zbliżał się do doliny. |
夕暮れが谷間に迫っていた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
谷間です |
たにまです |
tanima desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
谷間ではありません |
たにまではありません |
tanima dewa arimasen |
|
|
谷間じゃありません |
たにまじゃありません |
tanima ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
谷間でした |
たにまでした |
tanima deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
谷間ではありませんでした |
たにまではありませんでした |
tanima dewa arimasen deshita |
|
|
谷間じゃありませんでした |
たにまじゃありませんでした |
tanima ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
谷間だ |
たにまだ |
tanima da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
谷間じゃない |
たにまじゃない |
tanima ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
谷間だった |
たにまだった |
tanima datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
谷間じゃなかった |
たにまじゃなかった |
tanima ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
谷間で |
たにまで |
tanima de |
|
|
Przeczenie
谷間じゃなくて |
たにまじゃなくて |
tanima ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
谷間でございます |
たにまでございます |
tanima de gozaimasu |
|
|
谷間でござる |
たにまでござる |
tanima de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
谷間です |
たにあいです |
taniai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
谷間ではありません |
たにあいではありません |
taniai dewa arimasen |
|
|
谷間じゃありません |
たにあいじゃありません |
taniai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
谷間でした |
たにあいでした |
taniai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
谷間ではありませんでした |
たにあいではありませんでした |
taniai dewa arimasen deshita |
|
|
谷間じゃありませんでした |
たにあいじゃありませんでした |
taniai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
谷間だ |
たにあいだ |
taniai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
谷間じゃない |
たにあいじゃない |
taniai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
谷間だった |
たにあいだった |
taniai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
谷間じゃなかった |
たにあいじゃなかった |
taniai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
谷間で |
たにあいで |
taniai de |
|
|
Przeczenie
谷間じゃなくて |
たにあいじゃなくて |
taniai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
谷間でございます |
たにあいでございます |
taniai de gozaimasu |
|
|
谷間でござる |
たにあいでござる |
taniai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
谷あいです |
たにあいです |
taniai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
谷あいではありません |
たにあいではありません |
taniai dewa arimasen |
|
|
谷あいじゃありません |
たにあいじゃありません |
taniai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
谷あいでした |
たにあいでした |
taniai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
谷あいではありませんでした |
たにあいではありませんでした |
taniai dewa arimasen deshita |
|
|
谷あいじゃありませんでした |
たにあいじゃありませんでした |
taniai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
谷あいだ |
たにあいだ |
taniai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
谷あいじゃない |
たにあいじゃない |
taniai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
谷あいだった |
たにあいだった |
taniai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
谷あいじゃなかった |
たにあいじゃなかった |
taniai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
谷あいで |
たにあいで |
taniai de |
|
|
Przeczenie
谷あいじゃなくて |
たにあいじゃなくて |
taniai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
谷あいでございます |
たにあいでございます |
taniai de gozaimasu |
|
|
谷あいでござる |
たにあいでござる |
taniai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
谷間がほしい |
たにまがほしい |
tanima ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
谷間をほしがっている |
たにまをほしがっている |
tanima o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 谷間をくれる |
[dający] [は/が] たにまをくれる |
[dający] [wa/ga] tanima o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に谷間をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたにまをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tanima o ageru |
Decydować się na
谷間にする |
たにまにする |
tanima ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
谷間だって |
たにまだって |
tanima datte |
|
|
谷間だったって |
たにまだったって |
tanima dattatte |
Forma wyjaśniająca
谷間なんです |
たにまなんです |
tanima nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
谷間だったら、... |
たにまだったら、... |
tanima dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
谷間じゃなかったら、... |
たにまじゃなかったら、... |
tanima ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
谷間の時、... |
たにまのとき、... |
tanima no toki, ... |
|
|
谷間だった時、... |
たにまだったとき、... |
tanima datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
谷間になると, ... |
たにまになると, ... |
tanima ni naru to, ... |
Lubić
谷間が好き |
たにまがすき |
tanima ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
谷間だといいですね |
たにまだといいですね |
tanima da to ii desu ne |
|
|
谷間じゃないといいですね |
たにまじゃないといいですね |
tanima ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
谷間だといいんですが |
たにまだといいんですが |
tanima da to ii n desu ga |
|
|
谷間だといいんですけど |
たにまだといいんですけど |
tanima da to ii n desu kedo |
|
|
谷間じゃないといいんですが |
たにまじゃないといいんですが |
tanima ja nai to ii n desu ga |
|
|
谷間じゃないといいんですけど |
たにまじゃないといいんですけど |
tanima ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
谷間なのに, ... |
たにまなのに, ... |
tanima na noni, ... |
|
|
谷間だったのに, ... |
たにまだったのに, ... |
tanima datta noni, ... |
Nawet, jeśli
谷間でも |
たにまでも |
tanima de mo |
Nawet, jeśli nie
谷間じゃなくても |
たにまじゃなくても |
tanima ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という谷間 |
[nazwa] というたにま |
[nazwa] to iu tanima |
Nie lubić
谷間がきらい |
たにまがきらい |
tanima ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 谷間を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たにまをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tanima o morau |
Podobny do ..., jak ...
谷間のような [inny rzeczownik] |
たにまのような [inny rzeczownik] |
tanima no you na [inny rzeczownik] |
|
|
谷間のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たにまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tanima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
谷間のはずです |
たにまなのはずです |
tanima no hazu desu |
|
|
谷間のはずでした |
たにまのはずでした |
tanima no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
谷間かもしれません |
たにまかもしれません |
tanima kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
谷間でしょう |
たにまでしょう |
tanima deshou |
Pytania w zdaniach
谷間 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たにま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tanima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
谷間であれ |
たにまであれ |
tanima de are |
Słyszałem, że ...
谷間だそうです |
たにまだそうです |
tanima da sou desu |
|
|
谷間だったそうです |
たにまだったそうです |
tanima datta sou desu |
Stawać się
谷間になる |
たにまになる |
tanima ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
谷間みたいです |
たにまみたいです |
tanima mitai desu |
|
|
谷間みたいな |
たにまみたいな |
tanima mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
谷間みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たにまみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tanima mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
谷間であるな |
たにまであるな |
tanima de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
谷間がほしい |
たにあいがほしい |
taniai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
谷間をほしがっている |
たにあいをほしがっている |
taniai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 谷間をくれる |
[dający] [は/が] たにあいをくれる |
[dający] [wa/ga] taniai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に谷間をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたにあいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taniai o ageru |
Decydować się na
谷間にする |
たにあいにする |
taniai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
谷間だって |
たにあいだって |
taniai datte |
|
|
谷間だったって |
たにあいだったって |
taniai dattatte |
Forma wyjaśniająca
谷間なんです |
たにあいなんです |
taniai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
谷間だったら、... |
たにあいだったら、... |
taniai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
谷間じゃなかったら、... |
たにあいじゃなかったら、... |
taniai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
谷間の時、... |
たにあいのとき、... |
taniai no toki, ... |
|
|
谷間だった時、... |
たにあいだったとき、... |
taniai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
谷間になると, ... |
たにあいになると, ... |
taniai ni naru to, ... |
Lubić
谷間が好き |
たにあいがすき |
taniai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
谷間だといいですね |
たにあいだといいですね |
taniai da to ii desu ne |
|
|
谷間じゃないといいですね |
たにあいじゃないといいですね |
taniai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
谷間だといいんですが |
たにあいだといいんですが |
taniai da to ii n desu ga |
|
|
谷間だといいんですけど |
たにあいだといいんですけど |
taniai da to ii n desu kedo |
|
|
谷間じゃないといいんですが |
たにあいじゃないといいんですが |
taniai ja nai to ii n desu ga |
|
|
谷間じゃないといいんですけど |
たにあいじゃないといいんですけど |
taniai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
谷間なのに, ... |
たにあいなのに, ... |
taniai na noni, ... |
|
|
谷間だったのに, ... |
たにあいだったのに, ... |
taniai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
谷間でも |
たにあいでも |
taniai de mo |
Nawet, jeśli nie
谷間じゃなくても |
たにあいじゃなくても |
taniai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という谷間 |
[nazwa] というたにあい |
[nazwa] to iu taniai |
Nie lubić
谷間がきらい |
たにあいがきらい |
taniai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 谷間を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たにあいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taniai o morau |
Podobny do ..., jak ...
谷間のような [inny rzeczownik] |
たにあいのような [inny rzeczownik] |
taniai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
谷間のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たにあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
taniai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
谷間のはずです |
たにあいなのはずです |
taniai no hazu desu |
|
|
谷間のはずでした |
たにあいのはずでした |
taniai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
谷間かもしれません |
たにあいかもしれません |
taniai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
谷間でしょう |
たにあいでしょう |
taniai deshou |
Pytania w zdaniach
谷間 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たにあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
taniai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
谷間であれ |
たにあいであれ |
taniai de are |
Słyszałem, że ...
谷間だそうです |
たにあいだそうです |
taniai da sou desu |
|
|
谷間だったそうです |
たにあいだったそうです |
taniai datta sou desu |
Stawać się
谷間になる |
たにあいになる |
taniai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
谷間みたいです |
たにあいみたいです |
taniai mitai desu |
|
|
谷間みたいな |
たにあいみたいな |
taniai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
谷間みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たにあいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
taniai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
谷間であるな |
たにあいであるな |
taniai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
谷あいがほしい |
たにあいがほしい |
taniai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
谷あいをほしがっている |
たにあいをほしがっている |
taniai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 谷あいをくれる |
[dający] [は/が] たにあいをくれる |
[dający] [wa/ga] taniai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に谷あいをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたにあいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni taniai o ageru |
Decydować się na
谷あいにする |
たにあいにする |
taniai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
谷あいだって |
たにあいだって |
taniai datte |
|
|
谷あいだったって |
たにあいだったって |
taniai dattatte |
Forma wyjaśniająca
谷あいなんです |
たにあいなんです |
taniai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
谷あいだったら、... |
たにあいだったら、... |
taniai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
谷あいじゃなかったら、... |
たにあいじゃなかったら、... |
taniai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
谷あいの時、... |
たにあいのとき、... |
taniai no toki, ... |
|
|
谷あいだった時、... |
たにあいだったとき、... |
taniai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
谷あいになると, ... |
たにあいになると, ... |
taniai ni naru to, ... |
Lubić
谷あいが好き |
たにあいがすき |
taniai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
谷あいだといいですね |
たにあいだといいですね |
taniai da to ii desu ne |
|
|
谷あいじゃないといいですね |
たにあいじゃないといいですね |
taniai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
谷あいだといいんですが |
たにあいだといいんですが |
taniai da to ii n desu ga |
|
|
谷あいだといいんですけど |
たにあいだといいんですけど |
taniai da to ii n desu kedo |
|
|
谷あいじゃないといいんですが |
たにあいじゃないといいんですが |
taniai ja nai to ii n desu ga |
|
|
谷あいじゃないといいんですけど |
たにあいじゃないといいんですけど |
taniai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
谷あいなのに, ... |
たにあいなのに, ... |
taniai na noni, ... |
|
|
谷あいだったのに, ... |
たにあいだったのに, ... |
taniai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
谷あいでも |
たにあいでも |
taniai de mo |
Nawet, jeśli nie
谷あいじゃなくても |
たにあいじゃなくても |
taniai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という谷あい |
[nazwa] というたにあい |
[nazwa] to iu taniai |
Nie lubić
谷あいがきらい |
たにあいがきらい |
taniai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 谷あいを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たにあいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] taniai o morau |
Podobny do ..., jak ...
谷あいのような [inny rzeczownik] |
たにあいのような [inny rzeczownik] |
taniai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
谷あいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たにあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
taniai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
谷あいのはずです |
たにあいなのはずです |
taniai no hazu desu |
|
|
谷あいのはずでした |
たにあいのはずでした |
taniai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
谷あいかもしれません |
たにあいかもしれません |
taniai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
谷あいでしょう |
たにあいでしょう |
taniai deshou |
Pytania w zdaniach
谷あい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たにあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
taniai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
谷あいであれ |
たにあいであれ |
taniai de are |
Słyszałem, że ...
谷あいだそうです |
たにあいだそうです |
taniai da sou desu |
|
|
谷あいだったそうです |
たにあいだったそうです |
taniai datta sou desu |
Stawać się
谷あいになる |
たにあいになる |
taniai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
谷あいみたいです |
たにあいみたいです |
taniai mitai desu |
|
|
谷あいみたいな |
たにあいみたいな |
taniai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
谷あいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
たにあいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
taniai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
谷あいであるな |
たにあいであるな |
taniai de aru na |
