小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お帰り | おかえり

Informacje podstawowe

Słowa

かえ
おかえり
okaeri

Znaczenie znaków kanji

powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

powrót
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie

2

witaj w domu
wykrzyknik (kandoushi)
skrót
odnośnik do innych słów: お帰りなさい

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

お帰りなさい, おかえりなさい, okaeri nasai


Części mowy

rzeczownik

wykrzyknik

Przykładowe zdania

Nie zapomnij wziąć parasola, gdy będziesz wychodził.

お帰りの際には傘をお持ちになるのを忘れないでください。

お帰りの際は傘をお忘れなく。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お帰りです

おかえりです

okaeri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お帰りではありません

おかえりではありません

okaeri dewa arimasen

お帰りじゃありません

おかえりじゃありません

okaeri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お帰りでした

おかえりでした

okaeri deshita

Przeczenie, czas przeszły

お帰りではありませんでした

おかえりではありませんでした

okaeri dewa arimasen deshita

お帰りじゃありませんでした

おかえりじゃありませんでした

okaeri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お帰りだ

おかえりだ

okaeri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お帰りじゃない

おかえりじゃない

okaeri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お帰りだった

おかえりだった

okaeri datta

Przeczenie, czas przeszły

お帰りじゃなかった

おかえりじゃなかった

okaeri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お帰りで

おかえりで

okaeri de

Przeczenie

お帰りじゃなくて

おかえりじゃなくて

okaeri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お帰りでございます

おかえりでございます

okaeri de gozaimasu

お帰りでござる

おかえりでござる

okaeri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お帰りがほしい

おかえりがほしい

okaeri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お帰りをほしがっている

おかえりをほしがっている

okaeri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お帰りをくれる

[dający] [は/が] おかえりをくれる

[dający] [wa/ga] okaeri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお帰りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかえりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okaeri o ageru


Decydować się na

お帰りにする

おかえりにする

okaeri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お帰りだって

おかえりだって

okaeri datte

お帰りだったって

おかえりだったって

okaeri dattatte


Forma wyjaśniająca

お帰りなんです

おかえりなんです

okaeri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お帰りだったら、...

おかえりだったら、...

okaeri dattara, ...

twierdzenie

お帰りじゃなかったら、...

おかえりじゃなかったら、...

okaeri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お帰りの時、...

おかえりのとき、...

okaeri no toki, ...

お帰りだった時、...

おかえりだったとき、...

okaeri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お帰りになると, ...

おかえりになると, ...

okaeri ni naru to, ...


Lubić

お帰りが好き

おかえりがすき

okaeri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お帰りだといいですね

おかえりだといいですね

okaeri da to ii desu ne

お帰りじゃないといいですね

おかえりじゃないといいですね

okaeri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お帰りだといいんですが

おかえりだといいんですが

okaeri da to ii n desu ga

お帰りだといいんですけど

おかえりだといいんですけど

okaeri da to ii n desu kedo

お帰りじゃないといいんですが

おかえりじゃないといいんですが

okaeri ja nai to ii n desu ga

お帰りじゃないといいんですけど

おかえりじゃないといいんですけど

okaeri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お帰りなのに, ...

おかえりなのに, ...

okaeri na noni, ...

お帰りだったのに, ...

おかえりだったのに, ...

okaeri datta noni, ...


Nawet, jeśli

お帰りでも

おかえりでも

okaeri de mo


Nawet, jeśli nie

お帰りじゃなくても

おかえりじゃなくても

okaeri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお帰り

[nazwa] というおかえり

[nazwa] to iu okaeri


Nie lubić

お帰りがきらい

おかえりがきらい

okaeri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お帰りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかえりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okaeri o morau


Podobny do ..., jak ...

お帰りのような [inny rzeczownik]

おかえりのような [inny rzeczownik]

okaeri no you na [inny rzeczownik]

お帰りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おかえりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okaeri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お帰りのはずです

おかえりなのはずです

okaeri no hazu desu

お帰りのはずでした

おかえりのはずでした

okaeri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お帰りかもしれません

おかえりかもしれません

okaeri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お帰りでしょう

おかえりでしょう

okaeri deshou


Pytania w zdaniach

お帰り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかえり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okaeri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お帰りであれ

おかえりであれ

okaeri de are


Słyszałem, że ...

お帰りだそうです

おかえりだそうです

okaeri da sou desu

お帰りだったそうです

おかえりだったそうです

okaeri datta sou desu


Stawać się

お帰りになる

おかえりになる

okaeri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お帰りみたいです

おかえりみたいです

okaeri mitai desu

お帰りみたいな

おかえりみたいな

okaeri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お帰りみたいに [przymiotnik, czasownik]

おかえりみたいに [przymiotnik, czasownik]

okaeri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お帰りであるな

おかえりであるな

okaeri de aru na