Szczegóły słowa し方がない | しかたがない
Informacje podstawowe
Kanji
し | かた | が | な | い | ||
し | 方 | が | な | い |
|
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
方 |
kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しかたがない |
shikata ga nai |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nie ma (innego) sposobu |
|
2
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nic na to nie poradzić |
nic nie poradzisz |
nic nie pomoże |
nie można pomóc |
nie ma wyjścia |
to nieuniknione |
to nieuchronne |
|
3
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
to nie ma sensu (robić) |
bezcelowy |
bezużyteczny |
niedobry |
niewystarczający |
często jako 〜ても仕方がない |
|
4
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
beznadziejny (osoba) |
denerwujący |
kłopotliwy |
okropny |
|
5
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi) |
nie mogę tego znieść |
nie do zniesienia |
nie może pomóc (robić, czuć) |
umierając (robiąc) |
jako 〜て仕方がない lub 〜で仕方がない |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し方がないです |
しかたがないです |
shikata ga nai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し方がなくないです |
しかたがなくないです |
shikata ga nakunai desu |
|
し方がなくありません |
しかたがなくありません |
shikata ga naku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
し方がなかったです |
しかたがなかったです |
shikata ga nakatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
し方がなくなかったです |
しかたがなくなかったです |
shikata ga nakunakatta desu |
|
し方がなくありませんでした |
しかたがなくありませんでした |
shikata ga naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
し方がない |
しかたがない |
shikata ga nai |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
し方がなくない |
しかたがなくない |
shikata ga nakunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
し方がなかった |
しかたがなかった |
shikata ga nakatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
し方がなくなかった |
しかたがなくなかった |
shikata ga nakunakatta |
Forma przysłówkowa
し方がなく |
しかたがなく |
shikata ga naku |
Forma te
Twierdzenie
し方がなくて |
しかたがなくて |
shikata ga nakute |
|
Przeczenie
し方がなくなくて |
しかたがなくなくて |
shikata ga nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
し方がないでございます |
しかたがないでございます |
shikata ga nai de gozaimasu |
|
し方がないでござる |
しかたがないでござる |
shikata ga nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
し方がないって |
しかたがないって |
shikata ga naitte |
|
し方がなくないって |
しかたがなくないって |
shikata ga nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
し方がないんです |
しかたがないんです |
shikata ga nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
し方がなかったら、... |
しかたがなかったら、... |
shikata ga nakattara, ... |
twierdzenie |
|
し方がなくなかったら、... |
しかたがなくなかったら、... |
shikata ga nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
し方がない時、... |
しかたがないとき、... |
shikata ga nai toki, ... |
|
し方がなかった時、... |
しかたがなかったとき、... |
shikata ga nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
し方がなくなると, ... |
しかたがなくなると, ... |
shikata ga naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
し方がないといいですね |
しかたがないといいですね |
shikata ga nai to ii desu ne |
|
し方がなくないといいですね |
しかたがなくないといいですね |
shikata ga nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
し方がないといいんですが |
しかたがないといいんですが |
shikata ga nai to ii n desu ga |
|
し方がないといいんですけど |
しかたがないといいんですけど |
shikata ga nai to ii n desu kedo |
|
し方がなくないといいんですが |
しかたがなくないといいんですが |
shikata ga nakunai to ii n desu ga |
|
し方がなくないといいんですけど |
しかたがなくないといいんですけど |
shikata ga nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
し方がないのに, ... |
しかたがないのに, ... |
shikata ga nai noni, ... |
|
し方がなかったのに, ... |
しかたがなかったのに, ... |
shikata ga nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
し方がなくても |
しかたがなくても |
shikata ga nakute mo |
Nawet, jeśli nie
し方がなくなくても |
しかたがなくなくても |
shikata ga nakunakute mo |
Nie trzeba
し方がなくなくてもいいです |
しかたがなくなくてもいいです |
shikata ga nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにし方がない |
[rzeczownik] のようにしかたがない |
[rzeczownik] no you ni shikata ga nai |
Powinno być / Miało być
し方がないはずです |
しかたがないはずです |
shikata ga nai hazu desu |
|
し方がないはずでした |
しかたがないはずでした |
shikata ga nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
し方がないかもしれません |
しかたがないかもしれません |
shikata ga nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
し方がないでしょう |
しかたがないでしょう |
shikata ga nai deshou |
Pytania w zdaniach
し方がない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しかたがない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shikata ga nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
し方がないであれ |
しかたがないであれ |
shikata ga nai de are |
Słyszałem, że ...
し方がないそうです |
しかたがないそうです |
shikata ga nai sou desu |
|
し方がなくないそうです |
しかたがなくないそうです |
shikata ga nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
し方がなくする |
しかたがなくする |
shikata ga naku suru |
Stawać się
し方がなくなる |
しかたがなくなる |
shikata ga naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もし方がない |
もっともしかたがない |
mottomo shikata ga nai |
|
一番し方がない |
いちばんしかたがない |
ichiban shikata ga nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとし方がない |
もっとしかたがない |
motto shikata ga nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
し方がないみたいです |
しかたがないみたいです |
shikata ga nai mitai desu |
|
し方がないみたいな |
しかたがないみたいな |
shikata ga nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
し方がなそうです |
しかたがなそうです |
shikata ga nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
し方がなくなさそうです |
しかたがなくなさそうです |
shikata ga nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
し方がないであるな |
しかたがないであるな |
shikata ga nai de aru na |
Zbyt wiele
し方がなすぎる |
しかたがなすぎる |
shikata ga na sugiru |