Szczegóły słowa 与え給う, 与えたもう, 与え賜う, 与えたまう | あたえたもう, あたえたまう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| あたえたもう |
|
|||||||||||
| atae tamou | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| あたえたまう |
|
|||||||||||
| atae tamau | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| あたえたもう |
|
|||||||||||
| atae tamou | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| あたえたもう |
|
|||||||||||
| atae tamou | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| あたえたまう |
|
|||||||||||
| atae tamau | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| あたえたまう |
|
|||||||||||
| atae tamau |
Znaczenie znaków kanji
| 与 |
obdarowywanie, obdarzanie, przyznawanie, branie udziału w, dawanie, podarowanie, nagroda, nagradzanie, nadawanie, dostarczanie, zapewnianie, powód, przyczyna, podarunek, prezent, dar niebios, manna z nieba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 給 |
pensja, płaca, zarobki, podarunek, prezent, pozwalanie, zezwalanie, nadawanie, mianowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 賜 |
grant, dotacja, podarunek, prezent, skarb, dobrodziejstwo, wyniki |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
obdarzyć
obdarowywać
obdarowywać
szczególnie od boga
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u - klasa specjalna; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給います |
あたえたもいます |
atae tamoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給いません |
あたえたもいません |
atae tamoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給いました |
あたえたもいました |
atae tamoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給いませんでした |
あたえたもいませんでした |
atae tamoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給う |
あたえたもう |
atae tamou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わない |
あたえたもわない |
atae tamowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給った |
あたえたもった |
atae tamotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わなかった |
あたえたもわなかった |
atae tamowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
与え給い |
あたえたもい |
atae tamoi |
Forma mashou
与え給いましょう |
あたえたもいましょう |
atae tamoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
与え給って |
あたえたもって |
atae tamotte |
|
|
Przeczenie
与え給わなくて |
あたえたもわなくて |
atae tamowanakute |
Forma te od masu
与え給いまして |
あたえたもいまして |
atae tamoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給える |
あたえたもえる |
atae tamoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給えない |
あたえたもえない |
atae tamoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給えた |
あたえたもえた |
atae tamoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給えなかった |
あたえたもえなかった |
atae tamoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給えます |
あたえたもえます |
atae tamoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給えません |
あたえたもえません |
atae tamoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給えました |
あたえたもえました |
atae tamoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給えませんでした |
あたえたもえませんでした |
atae tamoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
与え給えて |
あたえたもえて |
atae tamoete |
|
|
Przeczenie
与え給えなくて |
あたえたもえなくて |
atae tamoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
与え給おう |
あたえたもおう |
atae tamoou |
Forma przypuszczająca
与え給おう |
あたえたもおう |
atae tamoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
与え給うだろう |
あたえたもうだろう |
atae tamou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
与え給うでしょう |
あたえたもうでしょう |
atae tamou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
与え給うであろう |
あたえたもうであろう |
atae tamou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給われる |
あたえたもわれる |
atae tamowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給われない |
あたえたもわれない |
atae tamowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給われた |
あたえたもわれた |
atae tamowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給われなかった |
あたえたもわれなかった |
atae tamowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給われます |
あたえたもわれます |
atae tamowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給われません |
あたえたもわれません |
atae tamowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給われました |
あたえたもわれました |
atae tamowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給われませんでした |
あたえたもわれませんでした |
atae tamowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
与え給われて |
あたえたもわれて |
atae tamowarete |
|
|
Przeczenie
与え給われなくて |
あたえたもわれなくて |
atae tamowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わせる |
あたえたもわせる |
atae tamowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わせない |
あたえたもわせない |
atae tamowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わせた |
あたえたもわせた |
atae tamowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わせなかった |
あたえたもわせなかった |
atae tamowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わす |
あたえたもわす |
atae tamowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わさない |
あたえたもわさない |
atae tamowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わした |
あたえたもわした |
atae tamowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わさなかった |
あたえたもわさなかった |
atae tamowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わせます |
あたえたもわせます |
atae tamowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わせません |
あたえたもわせません |
atae tamowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わせました |
あたえたもわせました |
atae tamowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わせませんでした |
あたえたもわせませんでした |
atae tamowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わします |
あたえたもわします |
atae tamowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わしません |
あたえたもわしません |
atae tamowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わしました |
あたえたもわしました |
atae tamowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わしませんでした |
あたえたもわしませんでした |
atae tamowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
与え給わせて |
あたえたもわせて |
atae tamowasete |
|
|
Przeczenie
与え給わせなくて |
あたえたもわせなくて |
atae tamowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
与え給わして |
あたえたもわして |
atae tamowashite |
|
|
Przeczenie
与え給わさなくて |
あたえたもわさなくて |
atae tamowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わされる |
あたえたもわされる |
atae tamowasareru |
|
|
与え給わせられる |
あたえたもわせられる |
atae tamowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わされない |
あたえたもわされない |
atae tamowasarenai |
|
|
与え給わせられない |
あたえたもわせられない |
atae tamowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わされた |
あたえたもわされた |
atae tamowasareta |
|
|
与え給わせられた |
あたえたもわせられた |
atae tamowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わされなかった |
あたえたもわされなかった |
atae tamowasarenakatta |
|
|
与え給わせられなかった |
あたえたもわせられなかった |
atae tamowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わされます |
あたえたもわされます |
atae tamowasaremasu |
|
|
与え給わせられます |
あたえたもわせられます |
atae tamowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わされません |
あたえたもわされません |
atae tamowasaremasen |
|
|
与え給わせられません |
あたえたもわせられません |
atae tamowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わされました |
あたえたもわされました |
atae tamowasaremashita |
|
|
与え給わせられました |
あたえたもわせられました |
atae tamowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わされませんでした |
あたえたもわされませんでした |
atae tamowasaremasen deshita |
|
|
与え給わせられませんでした |
あたえたもわせられませんでした |
atae tamowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
与え給わされて |
あたえたもわされて |
atae tamowasarete |
|
|
与え給わせられて |
あたえたもわせられて |
atae tamowaserarete |
|
|
Przeczenie
与え給わされなくて |
あたえたもわされなくて |
atae tamowasarenakute |
|
|
与え給わせられなくて |
あたえたもわせられなくて |
atae tamowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
与え給えば |
あたえたもえば |
atae tamoeba |
|
|
Przeczenie
与え給わなければ |
あたえたもわなければ |
atae tamowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お与え給いになる |
おあたえたもいになる |
oatae tamoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
与え給われる |
あたえたもわれる |
atae tamowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
与え給われない |
あたえたもわれない |
atae tamowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お与え給いします |
おあたえたもいします |
oatae tamoi shimasu |
|
|
お与え給いする |
おあたえたもいする |
oatae tamoi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給います |
あたえたまいます |
atae tamaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給いません |
あたえたまいません |
atae tamaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給いました |
あたえたまいました |
atae tamaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給いませんでした |
あたえたまいませんでした |
atae tamaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給う |
あたえたまう |
atae tamau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わない |
あたえたまわない |
atae tamawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給った |
あたえたまった |
atae tamatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わなかった |
あたえたまわなかった |
atae tamawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
与え給い |
あたえたまい |
atae tamai |
Forma mashou
与え給いましょう |
あたえたまいましょう |
atae tamaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
与え給って |
あたえたまって |
atae tamatte |
|
|
Przeczenie
与え給わなくて |
あたえたまわなくて |
atae tamawanakute |
Forma te od masu
与え給いまして |
あたえたまいまして |
atae tamaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給える |
あたえたまえる |
atae tamaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給えない |
あたえたまえない |
atae tamaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給えた |
あたえたまえた |
atae tamaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給えなかった |
あたえたまえなかった |
atae tamaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給えます |
あたえたまえます |
atae tamaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給えません |
あたえたまえません |
atae tamaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給えました |
あたえたまえました |
atae tamaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給えませんでした |
あたえたまえませんでした |
atae tamaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
与え給えて |
あたえたまえて |
atae tamaete |
|
|
Przeczenie
与え給えなくて |
あたえたまえなくて |
atae tamaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
与え給おう |
あたえたまおう |
atae tamaou |
Forma przypuszczająca
与え給おう |
あたえたまおう |
atae tamaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
与え給うだろう |
あたえたまうだろう |
atae tamau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
与え給うでしょう |
あたえたまうでしょう |
atae tamau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
与え給うであろう |
あたえたまうであろう |
atae tamau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給われる |
あたえたまわれる |
atae tamawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給われない |
あたえたまわれない |
atae tamawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給われた |
あたえたまわれた |
atae tamawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給われなかった |
あたえたまわれなかった |
atae tamawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給われます |
あたえたまわれます |
atae tamawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給われません |
あたえたまわれません |
atae tamawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給われました |
あたえたまわれました |
atae tamawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給われませんでした |
あたえたまわれませんでした |
atae tamawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
与え給われて |
あたえたまわれて |
atae tamawarete |
|
|
Przeczenie
与え給われなくて |
あたえたまわれなくて |
atae tamawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わせる |
あたえたまわせる |
atae tamawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わせない |
あたえたまわせない |
atae tamawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わせた |
あたえたまわせた |
atae tamawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わせなかった |
あたえたまわせなかった |
atae tamawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わす |
あたえたまわす |
atae tamawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わさない |
あたえたまわさない |
atae tamawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わした |
あたえたまわした |
atae tamawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わさなかった |
あたえたまわさなかった |
atae tamawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わせます |
あたえたまわせます |
atae tamawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わせません |
あたえたまわせません |
atae tamawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わせました |
あたえたまわせました |
atae tamawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わせませんでした |
あたえたまわせませんでした |
atae tamawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わします |
あたえたまわします |
atae tamawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わしません |
あたえたまわしません |
atae tamawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わしました |
あたえたまわしました |
atae tamawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わしませんでした |
あたえたまわしませんでした |
atae tamawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
与え給わせて |
あたえたまわせて |
atae tamawasete |
|
|
Przeczenie
与え給わせなくて |
あたえたまわせなくて |
atae tamawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
与え給わして |
あたえたまわして |
atae tamawashite |
|
|
Przeczenie
与え給わさなくて |
あたえたまわさなくて |
atae tamawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わされる |
あたえたまわされる |
atae tamawasareru |
|
|
与え給わせられる |
あたえたまわせられる |
atae tamawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わされない |
あたえたまわされない |
atae tamawasarenai |
|
|
与え給わせられない |
あたえたまわせられない |
atae tamawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わされた |
あたえたまわされた |
atae tamawasareta |
|
|
与え給わせられた |
あたえたまわせられた |
atae tamawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わされなかった |
あたえたまわされなかった |
atae tamawasarenakatta |
|
|
与え給わせられなかった |
あたえたまわせられなかった |
atae tamawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え給わされます |
あたえたまわされます |
atae tamawasaremasu |
|
|
与え給わせられます |
あたえたまわせられます |
atae tamawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え給わされません |
あたえたまわされません |
atae tamawasaremasen |
|
|
与え給わせられません |
あたえたまわせられません |
atae tamawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え給わされました |
あたえたまわされました |
atae tamawasaremashita |
|
|
与え給わせられました |
あたえたまわせられました |
atae tamawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え給わされませんでした |
あたえたまわされませんでした |
atae tamawasaremasen deshita |
|
|
与え給わせられませんでした |
あたえたまわせられませんでした |
atae tamawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
与え給わされて |
あたえたまわされて |
atae tamawasarete |
|
|
与え給わせられて |
あたえたまわせられて |
atae tamawaserarete |
|
|
Przeczenie
与え給わされなくて |
あたえたまわされなくて |
atae tamawasarenakute |
|
|
与え給わせられなくて |
あたえたまわせられなくて |
atae tamawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
与え給えば |
あたえたまえば |
atae tamaeba |
|
|
Przeczenie
与え給わなければ |
あたえたまわなければ |
atae tamawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お与え給いになる |
おあたえたまいになる |
oatae tamai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
与え給われる |
あたえたまわれる |
atae tamawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
与え給われない |
あたえたまわれない |
atae tamawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お与え給いします |
おあたえたまいします |
oatae tamai shimasu |
|
|
お与え給いする |
おあたえたまいする |
oatae tamai suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもいます |
あたえたもいます |
atae tamoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもいません |
あたえたもいません |
atae tamoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもいました |
あたえたもいました |
atae tamoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもいませんでした |
あたえたもいませんでした |
atae tamoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもう |
あたえたもう |
atae tamou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわない |
あたえたもわない |
atae tamowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもった |
あたえたもった |
atae tamotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわなかった |
あたえたもわなかった |
atae tamowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
与えたもい |
あたえたもい |
atae tamoi |
Forma mashou
与えたもいましょう |
あたえたもいましょう |
atae tamoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
与えたもって |
あたえたもって |
atae tamotte |
|
|
Przeczenie
与えたもわなくて |
あたえたもわなくて |
atae tamowanakute |
Forma te od masu
与えたもいまして |
あたえたもいまして |
atae tamoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもえる |
あたえたもえる |
atae tamoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもえない |
あたえたもえない |
atae tamoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもえた |
あたえたもえた |
atae tamoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもえなかった |
あたえたもえなかった |
atae tamoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもえます |
あたえたもえます |
atae tamoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもえません |
あたえたもえません |
atae tamoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもえました |
あたえたもえました |
atae tamoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもえませんでした |
あたえたもえませんでした |
atae tamoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
与えたもえて |
あたえたもえて |
atae tamoete |
|
|
Przeczenie
与えたもえなくて |
あたえたもえなくて |
atae tamoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
与えたもおう |
あたえたもおう |
atae tamoou |
Forma przypuszczająca
与えたもおう |
あたえたもおう |
atae tamoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
与えたもうだろう |
あたえたもうだろう |
atae tamou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
与えたもうでしょう |
あたえたもうでしょう |
atae tamou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
与えたもうであろう |
あたえたもうであろう |
atae tamou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわれる |
あたえたもわれる |
atae tamowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわれない |
あたえたもわれない |
atae tamowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわれた |
あたえたもわれた |
atae tamowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわれなかった |
あたえたもわれなかった |
atae tamowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわれます |
あたえたもわれます |
atae tamowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわれません |
あたえたもわれません |
atae tamowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわれました |
あたえたもわれました |
atae tamowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわれませんでした |
あたえたもわれませんでした |
atae tamowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
与えたもわれて |
あたえたもわれて |
atae tamowarete |
|
|
Przeczenie
与えたもわれなくて |
あたえたもわれなくて |
atae tamowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわせる |
あたえたもわせる |
atae tamowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわせない |
あたえたもわせない |
atae tamowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわせた |
あたえたもわせた |
atae tamowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわせなかった |
あたえたもわせなかった |
atae tamowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわす |
あたえたもわす |
atae tamowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわさない |
あたえたもわさない |
atae tamowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわした |
あたえたもわした |
atae tamowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわさなかった |
あたえたもわさなかった |
atae tamowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわせます |
あたえたもわせます |
atae tamowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわせません |
あたえたもわせません |
atae tamowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわせました |
あたえたもわせました |
atae tamowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわせませんでした |
あたえたもわせませんでした |
atae tamowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわします |
あたえたもわします |
atae tamowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわしません |
あたえたもわしません |
atae tamowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわしました |
あたえたもわしました |
atae tamowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわしませんでした |
あたえたもわしませんでした |
atae tamowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
与えたもわせて |
あたえたもわせて |
atae tamowasete |
|
|
Przeczenie
与えたもわせなくて |
あたえたもわせなくて |
atae tamowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
与えたもわして |
あたえたもわして |
atae tamowashite |
|
|
Przeczenie
与えたもわさなくて |
あたえたもわさなくて |
atae tamowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわされる |
あたえたもわされる |
atae tamowasareru |
|
|
与えたもわせられる |
あたえたもわせられる |
atae tamowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわされない |
あたえたもわされない |
atae tamowasarenai |
|
|
与えたもわせられない |
あたえたもわせられない |
atae tamowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわされた |
あたえたもわされた |
atae tamowasareta |
|
|
与えたもわせられた |
あたえたもわせられた |
atae tamowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわされなかった |
あたえたもわされなかった |
atae tamowasarenakatta |
|
|
与えたもわせられなかった |
あたえたもわせられなかった |
atae tamowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたもわされます |
あたえたもわされます |
atae tamowasaremasu |
|
|
与えたもわせられます |
あたえたもわせられます |
atae tamowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたもわされません |
あたえたもわされません |
atae tamowasaremasen |
|
|
与えたもわせられません |
あたえたもわせられません |
atae tamowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたもわされました |
あたえたもわされました |
atae tamowasaremashita |
|
|
与えたもわせられました |
あたえたもわせられました |
atae tamowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたもわされませんでした |
あたえたもわされませんでした |
atae tamowasaremasen deshita |
|
|
与えたもわせられませんでした |
あたえたもわせられませんでした |
atae tamowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
与えたもわされて |
あたえたもわされて |
atae tamowasarete |
|
|
与えたもわせられて |
あたえたもわせられて |
atae tamowaserarete |
|
|
Przeczenie
与えたもわされなくて |
あたえたもわされなくて |
atae tamowasarenakute |
|
|
与えたもわせられなくて |
あたえたもわせられなくて |
atae tamowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
与えたもえば |
あたえたもえば |
atae tamoeba |
|
|
Przeczenie
与えたもわなければ |
あたえたもわなければ |
atae tamowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お与えたもいになる |
おあたえたもいになる |
oatae tamoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
与えたもわれる |
あたえたもわれる |
atae tamowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
与えたもわれない |
あたえたもわれない |
atae tamowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お与えたもいします |
おあたえたもいします |
oatae tamoi shimasu |
|
|
お与えたもいする |
おあたえたもいする |
oatae tamoi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜います |
あたえたもいます |
atae tamoimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜いません |
あたえたもいません |
atae tamoimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜いました |
あたえたもいました |
atae tamoimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜いませんでした |
あたえたもいませんでした |
atae tamoimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜う |
あたえたもう |
atae tamou |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わない |
あたえたもわない |
atae tamowanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜った |
あたえたもった |
atae tamotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わなかった |
あたえたもわなかった |
atae tamowanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
与え賜い |
あたえたもい |
atae tamoi |
Forma mashou
与え賜いましょう |
あたえたもいましょう |
atae tamoimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
与え賜って |
あたえたもって |
atae tamotte |
|
|
Przeczenie
与え賜わなくて |
あたえたもわなくて |
atae tamowanakute |
Forma te od masu
与え賜いまして |
あたえたもいまして |
atae tamoimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜える |
あたえたもえる |
atae tamoeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜えない |
あたえたもえない |
atae tamoenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜えた |
あたえたもえた |
atae tamoeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜えなかった |
あたえたもえなかった |
atae tamoenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜えます |
あたえたもえます |
atae tamoemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜えません |
あたえたもえません |
atae tamoemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜えました |
あたえたもえました |
atae tamoemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜えませんでした |
あたえたもえませんでした |
atae tamoemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
与え賜えて |
あたえたもえて |
atae tamoete |
|
|
Przeczenie
与え賜えなくて |
あたえたもえなくて |
atae tamoenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
与え賜おう |
あたえたもおう |
atae tamoou |
Forma przypuszczająca
与え賜おう |
あたえたもおう |
atae tamoou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
与え賜うだろう |
あたえたもうだろう |
atae tamou darou |
postać mówiona 1 |
|
|
与え賜うでしょう |
あたえたもうでしょう |
atae tamou deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
与え賜うであろう |
あたえたもうであろう |
atae tamou de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜われる |
あたえたもわれる |
atae tamowareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜われない |
あたえたもわれない |
atae tamowarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜われた |
あたえたもわれた |
atae tamowareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜われなかった |
あたえたもわれなかった |
atae tamowarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜われます |
あたえたもわれます |
atae tamowaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜われません |
あたえたもわれません |
atae tamowaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜われました |
あたえたもわれました |
atae tamowaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜われませんでした |
あたえたもわれませんでした |
atae tamowaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
与え賜われて |
あたえたもわれて |
atae tamowarete |
|
|
Przeczenie
与え賜われなくて |
あたえたもわれなくて |
atae tamowarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わせる |
あたえたもわせる |
atae tamowaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わせない |
あたえたもわせない |
atae tamowasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わせた |
あたえたもわせた |
atae tamowaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わせなかった |
あたえたもわせなかった |
atae tamowasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わす |
あたえたもわす |
atae tamowasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わさない |
あたえたもわさない |
atae tamowasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わした |
あたえたもわした |
atae tamowashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わさなかった |
あたえたもわさなかった |
atae tamowasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わせます |
あたえたもわせます |
atae tamowasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わせません |
あたえたもわせません |
atae tamowasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わせました |
あたえたもわせました |
atae tamowasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わせませんでした |
あたえたもわせませんでした |
atae tamowasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わします |
あたえたもわします |
atae tamowashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わしません |
あたえたもわしません |
atae tamowashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わしました |
あたえたもわしました |
atae tamowashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わしませんでした |
あたえたもわしませんでした |
atae tamowashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
与え賜わせて |
あたえたもわせて |
atae tamowasete |
|
|
Przeczenie
与え賜わせなくて |
あたえたもわせなくて |
atae tamowasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
与え賜わして |
あたえたもわして |
atae tamowashite |
|
|
Przeczenie
与え賜わさなくて |
あたえたもわさなくて |
atae tamowasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わされる |
あたえたもわされる |
atae tamowasareru |
|
|
与え賜わせられる |
あたえたもわせられる |
atae tamowaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わされない |
あたえたもわされない |
atae tamowasarenai |
|
|
与え賜わせられない |
あたえたもわせられない |
atae tamowaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わされた |
あたえたもわされた |
atae tamowasareta |
|
|
与え賜わせられた |
あたえたもわせられた |
atae tamowaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わされなかった |
あたえたもわされなかった |
atae tamowasarenakatta |
|
|
与え賜わせられなかった |
あたえたもわせられなかった |
atae tamowaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わされます |
あたえたもわされます |
atae tamowasaremasu |
|
|
与え賜わせられます |
あたえたもわせられます |
atae tamowaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わされません |
あたえたもわされません |
atae tamowasaremasen |
|
|
与え賜わせられません |
あたえたもわせられません |
atae tamowaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わされました |
あたえたもわされました |
atae tamowasaremashita |
|
|
与え賜わせられました |
あたえたもわせられました |
atae tamowaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わされませんでした |
あたえたもわされませんでした |
atae tamowasaremasen deshita |
|
|
与え賜わせられませんでした |
あたえたもわせられませんでした |
atae tamowaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
与え賜わされて |
あたえたもわされて |
atae tamowasarete |
|
|
与え賜わせられて |
あたえたもわせられて |
atae tamowaserarete |
|
|
Przeczenie
与え賜わされなくて |
あたえたもわされなくて |
atae tamowasarenakute |
|
|
与え賜わせられなくて |
あたえたもわせられなくて |
atae tamowaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
与え賜えば |
あたえたもえば |
atae tamoeba |
|
|
Przeczenie
与え賜わなければ |
あたえたもわなければ |
atae tamowanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お与え賜いになる |
おあたえたもいになる |
oatae tamoi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
与え賜われる |
あたえたもわれる |
atae tamowareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
与え賜われない |
あたえたもわれない |
atae tamowarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お与え賜いします |
おあたえたもいします |
oatae tamoi shimasu |
|
|
お与え賜いする |
おあたえたもいする |
oatae tamoi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜います |
あたえたまいます |
atae tamaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜いません |
あたえたまいません |
atae tamaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜いました |
あたえたまいました |
atae tamaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜いませんでした |
あたえたまいませんでした |
atae tamaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜う |
あたえたまう |
atae tamau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わない |
あたえたまわない |
atae tamawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜った |
あたえたまった |
atae tamatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わなかった |
あたえたまわなかった |
atae tamawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
与え賜い |
あたえたまい |
atae tamai |
Forma mashou
与え賜いましょう |
あたえたまいましょう |
atae tamaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
与え賜って |
あたえたまって |
atae tamatte |
|
|
Przeczenie
与え賜わなくて |
あたえたまわなくて |
atae tamawanakute |
Forma te od masu
与え賜いまして |
あたえたまいまして |
atae tamaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜える |
あたえたまえる |
atae tamaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜えない |
あたえたまえない |
atae tamaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜えた |
あたえたまえた |
atae tamaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜えなかった |
あたえたまえなかった |
atae tamaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜えます |
あたえたまえます |
atae tamaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜えません |
あたえたまえません |
atae tamaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜えました |
あたえたまえました |
atae tamaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜えませんでした |
あたえたまえませんでした |
atae tamaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
与え賜えて |
あたえたまえて |
atae tamaete |
|
|
Przeczenie
与え賜えなくて |
あたえたまえなくて |
atae tamaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
与え賜おう |
あたえたまおう |
atae tamaou |
Forma przypuszczająca
与え賜おう |
あたえたまおう |
atae tamaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
与え賜うだろう |
あたえたまうだろう |
atae tamau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
与え賜うでしょう |
あたえたまうでしょう |
atae tamau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
与え賜うであろう |
あたえたまうであろう |
atae tamau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜われる |
あたえたまわれる |
atae tamawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜われない |
あたえたまわれない |
atae tamawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜われた |
あたえたまわれた |
atae tamawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜われなかった |
あたえたまわれなかった |
atae tamawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜われます |
あたえたまわれます |
atae tamawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜われません |
あたえたまわれません |
atae tamawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜われました |
あたえたまわれました |
atae tamawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜われませんでした |
あたえたまわれませんでした |
atae tamawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
与え賜われて |
あたえたまわれて |
atae tamawarete |
|
|
Przeczenie
与え賜われなくて |
あたえたまわれなくて |
atae tamawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わせる |
あたえたまわせる |
atae tamawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わせない |
あたえたまわせない |
atae tamawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わせた |
あたえたまわせた |
atae tamawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わせなかった |
あたえたまわせなかった |
atae tamawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わす |
あたえたまわす |
atae tamawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わさない |
あたえたまわさない |
atae tamawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わした |
あたえたまわした |
atae tamawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わさなかった |
あたえたまわさなかった |
atae tamawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わせます |
あたえたまわせます |
atae tamawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わせません |
あたえたまわせません |
atae tamawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わせました |
あたえたまわせました |
atae tamawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わせませんでした |
あたえたまわせませんでした |
atae tamawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わします |
あたえたまわします |
atae tamawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わしません |
あたえたまわしません |
atae tamawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わしました |
あたえたまわしました |
atae tamawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わしませんでした |
あたえたまわしませんでした |
atae tamawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
与え賜わせて |
あたえたまわせて |
atae tamawasete |
|
|
Przeczenie
与え賜わせなくて |
あたえたまわせなくて |
atae tamawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
与え賜わして |
あたえたまわして |
atae tamawashite |
|
|
Przeczenie
与え賜わさなくて |
あたえたまわさなくて |
atae tamawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わされる |
あたえたまわされる |
atae tamawasareru |
|
|
与え賜わせられる |
あたえたまわせられる |
atae tamawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わされない |
あたえたまわされない |
atae tamawasarenai |
|
|
与え賜わせられない |
あたえたまわせられない |
atae tamawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わされた |
あたえたまわされた |
atae tamawasareta |
|
|
与え賜わせられた |
あたえたまわせられた |
atae tamawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わされなかった |
あたえたまわされなかった |
atae tamawasarenakatta |
|
|
与え賜わせられなかった |
あたえたまわせられなかった |
atae tamawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与え賜わされます |
あたえたまわされます |
atae tamawasaremasu |
|
|
与え賜わせられます |
あたえたまわせられます |
atae tamawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与え賜わされません |
あたえたまわされません |
atae tamawasaremasen |
|
|
与え賜わせられません |
あたえたまわせられません |
atae tamawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与え賜わされました |
あたえたまわされました |
atae tamawasaremashita |
|
|
与え賜わせられました |
あたえたまわせられました |
atae tamawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与え賜わされませんでした |
あたえたまわされませんでした |
atae tamawasaremasen deshita |
|
|
与え賜わせられませんでした |
あたえたまわせられませんでした |
atae tamawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
与え賜わされて |
あたえたまわされて |
atae tamawasarete |
|
|
与え賜わせられて |
あたえたまわせられて |
atae tamawaserarete |
|
|
Przeczenie
与え賜わされなくて |
あたえたまわされなくて |
atae tamawasarenakute |
|
|
与え賜わせられなくて |
あたえたまわせられなくて |
atae tamawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
与え賜えば |
あたえたまえば |
atae tamaeba |
|
|
Przeczenie
与え賜わなければ |
あたえたまわなければ |
atae tamawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お与え賜いになる |
おあたえたまいになる |
oatae tamai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
与え賜われる |
あたえたまわれる |
atae tamawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
与え賜われない |
あたえたまわれない |
atae tamawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お与え賜いします |
おあたえたまいします |
oatae tamai shimasu |
|
|
お与え賜いする |
おあたえたまいする |
oatae tamai suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまいます |
あたえたまいます |
atae tamaimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまいません |
あたえたまいません |
atae tamaimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまいました |
あたえたまいました |
atae tamaimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまいませんでした |
あたえたまいませんでした |
atae tamaimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまう |
あたえたまう |
atae tamau |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわない |
あたえたまわない |
atae tamawanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまった |
あたえたまった |
atae tamatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわなかった |
あたえたまわなかった |
atae tamawanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
与えたまい |
あたえたまい |
atae tamai |
Forma mashou
与えたまいましょう |
あたえたまいましょう |
atae tamaimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
与えたまって |
あたえたまって |
atae tamatte |
|
|
Przeczenie
与えたまわなくて |
あたえたまわなくて |
atae tamawanakute |
Forma te od masu
与えたまいまして |
あたえたまいまして |
atae tamaimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまえる |
あたえたまえる |
atae tamaeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまえない |
あたえたまえない |
atae tamaenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまえた |
あたえたまえた |
atae tamaeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまえなかった |
あたえたまえなかった |
atae tamaenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまえます |
あたえたまえます |
atae tamaemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまえません |
あたえたまえません |
atae tamaemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまえました |
あたえたまえました |
atae tamaemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまえませんでした |
あたえたまえませんでした |
atae tamaemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
与えたまえて |
あたえたまえて |
atae tamaete |
|
|
Przeczenie
与えたまえなくて |
あたえたまえなくて |
atae tamaenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
与えたまおう |
あたえたまおう |
atae tamaou |
Forma przypuszczająca
与えたまおう |
あたえたまおう |
atae tamaou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
与えたまうだろう |
あたえたまうだろう |
atae tamau darou |
postać mówiona 1 |
|
|
与えたまうでしょう |
あたえたまうでしょう |
atae tamau deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
与えたまうであろう |
あたえたまうであろう |
atae tamau de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわれる |
あたえたまわれる |
atae tamawareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわれない |
あたえたまわれない |
atae tamawarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわれた |
あたえたまわれた |
atae tamawareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわれなかった |
あたえたまわれなかった |
atae tamawarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわれます |
あたえたまわれます |
atae tamawaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわれません |
あたえたまわれません |
atae tamawaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわれました |
あたえたまわれました |
atae tamawaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわれませんでした |
あたえたまわれませんでした |
atae tamawaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
与えたまわれて |
あたえたまわれて |
atae tamawarete |
|
|
Przeczenie
与えたまわれなくて |
あたえたまわれなくて |
atae tamawarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわせる |
あたえたまわせる |
atae tamawaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわせない |
あたえたまわせない |
atae tamawasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわせた |
あたえたまわせた |
atae tamawaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわせなかった |
あたえたまわせなかった |
atae tamawasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわす |
あたえたまわす |
atae tamawasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわさない |
あたえたまわさない |
atae tamawasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわした |
あたえたまわした |
atae tamawashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわさなかった |
あたえたまわさなかった |
atae tamawasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわせます |
あたえたまわせます |
atae tamawasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわせません |
あたえたまわせません |
atae tamawasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわせました |
あたえたまわせました |
atae tamawasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわせませんでした |
あたえたまわせませんでした |
atae tamawasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわします |
あたえたまわします |
atae tamawashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわしません |
あたえたまわしません |
atae tamawashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわしました |
あたえたまわしました |
atae tamawashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわしませんでした |
あたえたまわしませんでした |
atae tamawashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
与えたまわせて |
あたえたまわせて |
atae tamawasete |
|
|
Przeczenie
与えたまわせなくて |
あたえたまわせなくて |
atae tamawasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
与えたまわして |
あたえたまわして |
atae tamawashite |
|
|
Przeczenie
与えたまわさなくて |
あたえたまわさなくて |
atae tamawasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわされる |
あたえたまわされる |
atae tamawasareru |
|
|
与えたまわせられる |
あたえたまわせられる |
atae tamawaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわされない |
あたえたまわされない |
atae tamawasarenai |
|
|
与えたまわせられない |
あたえたまわせられない |
atae tamawaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわされた |
あたえたまわされた |
atae tamawasareta |
|
|
与えたまわせられた |
あたえたまわせられた |
atae tamawaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわされなかった |
あたえたまわされなかった |
atae tamawasarenakatta |
|
|
与えたまわせられなかった |
あたえたまわせられなかった |
atae tamawaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
与えたまわされます |
あたえたまわされます |
atae tamawasaremasu |
|
|
与えたまわせられます |
あたえたまわせられます |
atae tamawaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
与えたまわされません |
あたえたまわされません |
atae tamawasaremasen |
|
|
与えたまわせられません |
あたえたまわせられません |
atae tamawaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
与えたまわされました |
あたえたまわされました |
atae tamawasaremashita |
|
|
与えたまわせられました |
あたえたまわせられました |
atae tamawaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
与えたまわされませんでした |
あたえたまわされませんでした |
atae tamawasaremasen deshita |
|
|
与えたまわせられませんでした |
あたえたまわせられませんでした |
atae tamawaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
与えたまわされて |
あたえたまわされて |
atae tamawasarete |
|
|
与えたまわせられて |
あたえたまわせられて |
atae tamawaserarete |
|
|
Przeczenie
与えたまわされなくて |
あたえたまわされなくて |
atae tamawasarenakute |
|
|
与えたまわせられなくて |
あたえたまわせられなくて |
atae tamawaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
与えたまえば |
あたえたまえば |
atae tamaeba |
|
|
Przeczenie
与えたまわなければ |
あたえたまわなければ |
atae tamawanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お与えたまいになる |
おあたえたまいになる |
oatae tamai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
与えたまわれる |
あたえたまわれる |
atae tamawareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
与えたまわれない |
あたえたまわれない |
atae tamawarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お与えたまいします |
おあたえたまいします |
oatae tamai shimasu |
|
|
お与えたまいする |
おあたえたまいする |
oatae tamai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
与え給うかもしれない |
あたえたもうかもしれない |
atae tamou ka mo shirenai |
|
|
与え給うかもしれません |
あたえたもうかもしれません |
atae tamou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 与え給ってほしくないです |
[osoba に] ... あたえたもってほしくないです |
[osoba ni] ... atae tamotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 与え給わないでほしいです |
[osoba に] ... あたえたもわないでほしいです |
[osoba ni] ... atae tamowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
与え給いたい |
あたえたもいたい |
atae tamoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
与え給いたいです |
あたえたもいたいです |
atae tamoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
与え給いたがる |
あたえたもいたがる |
atae tamoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
与え給いたがっている |
あたえたもいたがっている |
atae tamoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 与え給ってほしいです |
[osoba に] ... あたえたもってほしいです |
[osoba ni] ... atae tamotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 与え給ってくれる |
[dający] [は/が] あたえたもってくれる |
[dający] [wa/ga] atae tamotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に与え給ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあたえたもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atae tamotte ageru |
Decydować się na
与え給うことにする |
あたえたもうことにする |
atae tamou koto ni suru |
|
|
与え給わないことにする |
あたえたもわないことにする |
atae tamowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
与え給わなくてよかった |
あたえたもわなくてよかった |
atae tamowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
与え給ってよかった |
あたえたもってよかった |
atae tamotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
与え給わなければよかった |
あたえたもわなければよかった |
atae tamowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
与え給えばよかった |
あたえたもえばよかった |
atae tamoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
与え給うまで, ... |
あたえたもうまで, ... |
atae tamou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
与え給わなくださって、ありがとうございました |
あたえたもわなくださって、ありがとうございました |
atae tamowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え給わなくてくれて、ありがとう |
あたえたもわなくてくれて、ありがとう |
atae tamowanakute kurete, arigatou |
|
|
与え給わなくて、ありがとう |
あたえたもわなくて、ありがとう |
atae tamowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
与え給ってくださって、ありがとうございました |
あたえたもってくださって、ありがとうございました |
atae tamotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え給ってくれて、ありがとう |
あたえたもってくれて、ありがとう |
atae tamotte kurete, arigatou |
|
|
与え給って、ありがとう |
あたえたもって、ありがとう |
atae tamotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
与え給ったり、... |
あたえたもったり、... |
atae tamottari, ... |
twierdzenie |
|
|
与え給わなかったり、... |
あたえたもわなかったり、... |
atae tamowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
与え給いたかったり、... |
あたえたもいたかったり、... |
atae tamoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
与え給うまい |
あたえたもうまい |
atae tamoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
与え給ったろう、... |
あたえたもったろう、... |
atae tamottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
与え給わなかったろう、... |
あたえたもわなかったろう、... |
atae tamowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
与え給いたかったろう、... |
あたえたもいたかったろう、... |
atae tamoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
与え給うって |
あたえたもうって |
atae tamoutte |
|
|
与え給ったって |
あたえたもったって |
atae tamottatte |
Forma wyjaśniająca
与え給うんです |
あたえたもうんです |
atae tamoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お与え給いください |
おあたえたもいください |
oatae tamoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 与え給いに行く |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにいく |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え給いに来る |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにくる |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え給いに帰る |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ与え給っていません |
まだあたえたもっていません |
mada atae tamotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
与え給えば, ... |
あたえたもえば, ... |
atae tamoeba, ... |
|
|
与え給わなければ, ... |
あたえたもわなければ, ... |
atae tamowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
与え給ったら、... |
あたえたもったら、... |
atae tamottara, ... |
twierdzenie |
|
|
与え給わなかったら、... |
あたえたもわなかったら、... |
atae tamowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
与え給いたかったら、... |
あたえたもいたかったら、... |
atae tamoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
与え給う時、... |
あたえたもうとき、... |
atae tamou toki, ... |
|
|
与え給った時、... |
あたえたもったとき、... |
atae tamotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
与え給うと, ... |
あたえたもうと, ... |
atae tamou to, ... |
Lubić
与え給うのが好き |
あたえたもうのがすき |
atae tamou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
与え給いやすいです |
あたえたもいやすいです |
atae tamoi yasui desu |
|
|
与え給いやすかったです |
あたえたもいやすかったです |
atae tamoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
与え給ったことがある |
あたえたもったことがある |
atae tamotta koto ga aru |
|
|
与え給ったことがあるか |
あたえたもったことがあるか |
atae tamotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
与え給うといいですね |
あたえたもうといいですね |
atae tamou to ii desu ne |
|
|
与え給わないといいですね |
あたえたもわないといいですね |
atae tamowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
与え給うといいんですが |
あたえたもうといいんですが |
atae tamou to ii n desu ga |
|
|
与え給うといいんですけど |
あたえたもうといいんですけど |
atae tamou to ii n desu kedo |
|
|
与え給わないといいんですが |
あたえたもわないといいんですが |
atae tamowanai to ii n desu ga |
|
|
与え給わないといいんですけど |
あたえたもわないといいんですけど |
atae tamowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
与え給うのに, ... |
あたえたもうのに, ... |
atae tamou noni, ... |
|
|
与え給ったのに, ... |
あたえたもったのに, ... |
atae tamotta noni, ... |
Musieć 1
与え給わなくちゃいけません |
あたえたもわなくちゃいけません |
atae tamowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
与え給わなければならない |
あたえたもわなければならない |
atae tamowanakereba naranai |
|
|
与え給わなければなりません |
sければなりません |
atae tamowanakereba narimasen |
|
|
与え給わなくてはならない |
あたえたもわなくてはならない |
atae tamowanakute wa naranai |
|
|
与え給わなくてはなりません |
あたえたもわなくてはなりません |
atae tamowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
与え給っても |
あたえたもっても |
atae tamotte mo |
Nawet, jeśli nie
与え給わなくても |
あたえたもわなくても |
atae tamowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
与え給わなくてもかまわない |
あたえたもわなくてもかまわない |
atae tamowanakute mo kamawanai |
|
|
与え給わなくてもかまいません |
あたえたもわなくてもかまいません |
atae tamowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
与え給うのがきらい |
あたえたもうのがきらい |
atae tamou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
与え給わないで、... |
あたえたもわないで、... |
atae tamowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
与え給わなくてもいいです |
あたえたもわなくてもいいです |
atae tamowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 与え給って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたえたもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atae tamotte morau |
Po czynności, robię ...
与え給ってから, ... |
あたえたもってから, ... |
atae tamotte kara, ... |
Podczas
与え給っている間に, ... |
あたえたもっているあいだに, ... |
atae tamotte iru aida ni, ... |
|
|
与え給っている間, ... |
あたえたもっているあいだ, ... |
atae tamotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
与え給うはずです |
あたえたもうはずです |
atae tamou hazu desu |
|
|
与え給うはずでした |
あたえたもうはずでした |
atae tamou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 与え給わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたえたもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atae tamowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 与え給わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あたえたもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... atae tamowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 与え給わせてください |
私に ... あたえたもわせてください |
watashi ni ... atae tamowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
与え給ってもいいです |
あたえたもってもいいです |
atae tamotte mo ii desu |
|
|
与え給ってもいいですか |
あたえたもってもいいですか |
atae tamotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
与え給ってもかまわない |
あたえたもってもかまわない |
atae tamotte mo kamawanai |
|
|
与え給ってもかまいません |
あたえたもってもかまいません |
atae tamotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
与え給うかもしれません |
あたえたもうかもしれません |
atae tamou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
与え給うでしょう |
あたえたもうでしょう |
atae tamou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
与え給ってごらんなさい |
あたえたもってごらんなさい |
atae tamotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
与え給ってください |
あたえたもってください |
atae tamotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え給ってくれ |
あたえたもってくれ |
atae tamotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え給ってちょうだい |
あたえたもってちょうだい |
atae tamotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
与え給っていただけませんか |
あたえたもっていただけませんか |
atae tamotte itadakemasen ka |
|
|
与え給ってくれませんか |
あたえたもってくれませんか |
atae tamotte kuremasen ka |
|
|
与え給ってくれない |
あたえたもってくれない |
atae tamotte kurenai |
Próbować 1
与え給ってみる |
あたえたもってみる |
atae tamotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
与え給おうとする |
あたえたもおうとする |
atae tamoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
与え給う前に, ... |
あたえたもうまえに, ... |
atae tamou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
与え給わなくて、すみませんでした |
あたえたもわなくて、すみませんでした |
atae tamowanakute, sumimasen deshita |
|
|
与え給わなくて、すみません |
あたえたもわなくて、すみません |
atae tamowanakute, sumimasen |
|
|
与え給わなくて、ごめん |
あたえたもわなくて、ごめん |
atae tamowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
与え給って、すみませんでした |
あたえたもって、すみませんでした |
atae tamotte, sumimasen deshita |
|
|
与え給って、すみません |
あたえたもって、すみません |
atae tamotte, sumimasen |
|
|
与え給って、ごめん |
あたえたもって、ごめん |
atae tamotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
与え給っておく |
あたえたもっておく |
atae tamotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 与え給う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あたえたもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... atae tamou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
与え給う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あたえたもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atae tamou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
与え給ったほうがいいです |
あたえたもったほうがいいです |
atae tamotta hou ga ii desu |
|
|
与え給わないほうがいいです |
あたえたもわないほうがいいです |
atae tamowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
与え給ったらどうですか |
あたえたもったらどうですか |
atae tamottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
与え給ってくださる |
あたえたもってくださる |
atae tamotte kudasaru |
Rozkaz 1
与え給え |
あたえたもえ |
atae tamoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
与え給いなさい |
あたえたもいなさい |
atae tamoinasai |
Słyszałem, że ...
与え給うそうです |
あたえたもうそうです |
atae tamou sou desu |
|
|
与え給ったそうです |
あたえたもったそうです |
atae tamotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
与え給い方 |
あたえたもいかた |
atae tamoikata |
Starać się regularnie wykonywać
与え給うことにしている |
あたえたもうことにしている |
atae tamou koto ni shite iru |
|
|
与え給わないことにしている |
あたえたもわないことにしている |
atae tamowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
与え給いにくいです |
あたえたもいにくいです |
atae tamoi nikui desu |
|
|
与え給いにくかったです |
あたえたもいにくかったです |
atae tamoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
与え給っている |
あたえたもっている |
atae tamotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
与え給おうと思っている |
あたえたもおうとおもっている |
atae tamoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
与え給おうと思う |
あたえたもおうとおもう |
atae tamoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
与え給いながら, ... |
あたえたもいながら, ... |
atae tamoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
与え給うみたいです |
あたえたもうみたいです |
atae tamou mitai desu |
|
|
与え給うみたいな |
あたえたもうみたいな |
atae tamou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え給う |
... みたいにあたえたもう |
... mitai ni atae tamou |
|
|
与え給ったみたいです |
あたえたもったみたいです |
atae tamotta mitai desu |
|
|
与え給ったみたいな |
あたえたもったみたいな |
atae tamotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え給った |
... みたいにあたえたもった |
... mitai ni atae tamotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
与え給いそうです |
あたえたもいそうです |
atae tamoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
与え給わなさそうです |
あたえたもわなさそうです |
atae tamowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
与え給ってはいけません |
あたえたもってはいけません |
atae tamotte wa ikemasen |
Zakaz 2
与え給わないでください |
あたえたもわないでください |
atae tamowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
与え給うな |
あたえたもうな |
atae tamouna |
Zamiar
与え給うつもりです |
あたえたもうつもりです |
atae tamou tsumori desu |
|
|
与え給わないつもりです |
あたえたもわないつもりです |
atae tamowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
与え給いすぎる |
あたえたもいすぎる |
atae tamoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え給わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え給わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
与え給ってしまう |
あたえたもってしまう |
atae tamotte shimau |
|
|
与え給っちゃう |
あたえたもっちゃう |
atae tamocchau |
|
|
与え給ってしまいました |
あたえたもってしまいました |
atae tamotte shimaimashita |
|
|
与え給っちゃいました |
あたえたもっちゃいました |
atae tamocchaimashita |
Być może
与え給うかもしれない |
あたえたまうかもしれない |
atae tamau ka mo shirenai |
|
|
与え給うかもしれません |
あたえたまうかもしれません |
atae tamau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 与え給ってほしくないです |
[osoba に] ... あたえたまってほしくないです |
[osoba ni] ... atae tamatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 与え給わないでほしいです |
[osoba に] ... あたえたまわないでほしいです |
[osoba ni] ... atae tamawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
与え給いたい |
あたえたまいたい |
atae tamaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
与え給いたいです |
あたえたまいたいです |
atae tamaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
与え給いたがる |
あたえたまいたがる |
atae tamaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
与え給いたがっている |
あたえたまいたがっている |
atae tamaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 与え給ってほしいです |
[osoba に] ... あたえたまってほしいです |
[osoba ni] ... atae tamatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 与え給ってくれる |
[dający] [は/が] あたえたまってくれる |
[dający] [wa/ga] atae tamatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に与え給ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあたえたまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atae tamatte ageru |
Decydować się na
与え給うことにする |
あたえたまうことにする |
atae tamau koto ni suru |
|
|
与え給わないことにする |
あたえたまわないことにする |
atae tamawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
与え給わなくてよかった |
あたえたまわなくてよかった |
atae tamawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
与え給ってよかった |
あたえたまってよかった |
atae tamatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
与え給わなければよかった |
あたえたまわなければよかった |
atae tamawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
与え給えばよかった |
あたえたまえばよかった |
atae tamaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
与え給うまで, ... |
あたえたまうまで, ... |
atae tamau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
与え給わなくださって、ありがとうございました |
あたえたまわなくださって、ありがとうございました |
atae tamawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え給わなくてくれて、ありがとう |
あたえたまわなくてくれて、ありがとう |
atae tamawanakute kurete, arigatou |
|
|
与え給わなくて、ありがとう |
あたえたまわなくて、ありがとう |
atae tamawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
与え給ってくださって、ありがとうございました |
あたえたまってくださって、ありがとうございました |
atae tamatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え給ってくれて、ありがとう |
あたえたまってくれて、ありがとう |
atae tamatte kurete, arigatou |
|
|
与え給って、ありがとう |
あたえたまって、ありがとう |
atae tamatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
与え給ったり、... |
あたえたまったり、... |
atae tamattari, ... |
twierdzenie |
|
|
与え給わなかったり、... |
あたえたまわなかったり、... |
atae tamawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
与え給いたかったり、... |
あたえたまいたかったり、... |
atae tamaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
与え給うまい |
あたえたまうまい |
atae tamaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
与え給ったろう、... |
あたえたまったろう、... |
atae tamattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
与え給わなかったろう、... |
あたえたまわなかったろう、... |
atae tamawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
与え給いたかったろう、... |
あたえたまいたかったろう、... |
atae tamaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
与え給うって |
あたえたまうって |
atae tamautte |
|
|
与え給ったって |
あたえたまったって |
atae tamattatte |
Forma wyjaśniająca
与え給うんです |
あたえたまうんです |
atae tamaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お与え給いください |
おあたえたまいください |
oatae tamai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 与え給いに行く |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにいく |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え給いに来る |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにくる |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え給いに帰る |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにかえる |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ与え給っていません |
まだあたえたまっていません |
mada atae tamatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
与え給えば, ... |
あたえたまえば, ... |
atae tamaeba, ... |
|
|
与え給わなければ, ... |
あたえたまわなければ, ... |
atae tamawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
与え給ったら、... |
あたえたまったら、... |
atae tamattara, ... |
twierdzenie |
|
|
与え給わなかったら、... |
あたえたまわなかったら、... |
atae tamawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
与え給いたかったら、... |
あたえたまいたかったら、... |
atae tamaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
与え給う時、... |
あたえたまうとき、... |
atae tamau toki, ... |
|
|
与え給った時、... |
あたえたまったとき、... |
atae tamatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
与え給うと, ... |
あたえたまうと, ... |
atae tamau to, ... |
Lubić
与え給うのが好き |
あたえたまうのがすき |
atae tamau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
与え給いやすいです |
あたえたまいやすいです |
atae tamai yasui desu |
|
|
与え給いやすかったです |
あたえたまいやすかったです |
atae tamai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
与え給ったことがある |
あたえたまったことがある |
atae tamatta koto ga aru |
|
|
与え給ったことがあるか |
あたえたまったことがあるか |
atae tamatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
与え給うといいですね |
あたえたまうといいですね |
atae tamau to ii desu ne |
|
|
与え給わないといいですね |
あたえたまわないといいですね |
atae tamawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
与え給うといいんですが |
あたえたまうといいんですが |
atae tamau to ii n desu ga |
|
|
与え給うといいんですけど |
あたえたまうといいんですけど |
atae tamau to ii n desu kedo |
|
|
与え給わないといいんですが |
あたえたまわないといいんですが |
atae tamawanai to ii n desu ga |
|
|
与え給わないといいんですけど |
あたえたまわないといいんですけど |
atae tamawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
与え給うのに, ... |
あたえたまうのに, ... |
atae tamau noni, ... |
|
|
与え給ったのに, ... |
あたえたまったのに, ... |
atae tamatta noni, ... |
Musieć 1
与え給わなくちゃいけません |
あたえたまわなくちゃいけません |
atae tamawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
与え給わなければならない |
あたえたまわなければならない |
atae tamawanakereba naranai |
|
|
与え給わなければなりません |
sければなりません |
atae tamawanakereba narimasen |
|
|
与え給わなくてはならない |
あたえたまわなくてはならない |
atae tamawanakute wa naranai |
|
|
与え給わなくてはなりません |
あたえたまわなくてはなりません |
atae tamawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
与え給っても |
あたえたまっても |
atae tamatte mo |
Nawet, jeśli nie
与え給わなくても |
あたえたまわなくても |
atae tamawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
与え給わなくてもかまわない |
あたえたまわなくてもかまわない |
atae tamawanakute mo kamawanai |
|
|
与え給わなくてもかまいません |
あたえたまわなくてもかまいません |
atae tamawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
与え給うのがきらい |
あたえたまうのがきらい |
atae tamau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
与え給わないで、... |
あたえたまわないで、... |
atae tamawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
与え給わなくてもいいです |
あたえたまわなくてもいいです |
atae tamawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 与え給って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたえたまってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atae tamatte morau |
Po czynności, robię ...
与え給ってから, ... |
あたえたまってから, ... |
atae tamatte kara, ... |
Podczas
与え給っている間に, ... |
あたえたまっているあいだに, ... |
atae tamatte iru aida ni, ... |
|
|
与え給っている間, ... |
あたえたまっているあいだ, ... |
atae tamatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
与え給うはずです |
あたえたまうはずです |
atae tamau hazu desu |
|
|
与え給うはずでした |
あたえたまうはずでした |
atae tamau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 与え給わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたえたまわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atae tamawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 与え給わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あたえたまわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... atae tamawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 与え給わせてください |
私に ... あたえたまわせてください |
watashi ni ... atae tamawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
与え給ってもいいです |
あたえたまってもいいです |
atae tamatte mo ii desu |
|
|
与え給ってもいいですか |
あたえたまってもいいですか |
atae tamatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
与え給ってもかまわない |
あたえたまってもかまわない |
atae tamatte mo kamawanai |
|
|
与え給ってもかまいません |
あたえたまってもかまいません |
atae tamatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
与え給うかもしれません |
あたえたまうかもしれません |
atae tamau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
与え給うでしょう |
あたえたまうでしょう |
atae tamau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
与え給ってごらんなさい |
あたえたまってごらんなさい |
atae tamatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
与え給ってください |
あたえたまってください |
atae tamatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え給ってくれ |
あたえたまってくれ |
atae tamatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え給ってちょうだい |
あたえたまってちょうだい |
atae tamatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
与え給っていただけませんか |
あたえたまっていただけませんか |
atae tamatte itadakemasen ka |
|
|
与え給ってくれませんか |
あたえたまってくれませんか |
atae tamatte kuremasen ka |
|
|
与え給ってくれない |
あたえたまってくれない |
atae tamatte kurenai |
Próbować 1
与え給ってみる |
あたえたまってみる |
atae tamatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
与え給おうとする |
あたえたまおうとする |
atae tamaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
与え給う前に, ... |
あたえたまうまえに, ... |
atae tamau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
与え給わなくて、すみませんでした |
あたえたまわなくて、すみませんでした |
atae tamawanakute, sumimasen deshita |
|
|
与え給わなくて、すみません |
あたえたまわなくて、すみません |
atae tamawanakute, sumimasen |
|
|
与え給わなくて、ごめん |
あたえたまわなくて、ごめん |
atae tamawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
与え給って、すみませんでした |
あたえたまって、すみませんでした |
atae tamatte, sumimasen deshita |
|
|
与え給って、すみません |
あたえたまって、すみません |
atae tamatte, sumimasen |
|
|
与え給って、ごめん |
あたえたまって、ごめん |
atae tamatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
与え給っておく |
あたえたまっておく |
atae tamatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 与え給う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あたえたまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... atae tamau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
与え給う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あたえたまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atae tamau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
与え給ったほうがいいです |
あたえたまったほうがいいです |
atae tamatta hou ga ii desu |
|
|
与え給わないほうがいいです |
あたえたまわないほうがいいです |
atae tamawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
与え給ったらどうですか |
あたえたまったらどうですか |
atae tamattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
与え給ってくださる |
あたえたまってくださる |
atae tamatte kudasaru |
Rozkaz 1
与え給え |
あたえたまえ |
atae tamae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
与え給いなさい |
あたえたまいなさい |
atae tamainasai |
Słyszałem, że ...
与え給うそうです |
あたえたまうそうです |
atae tamau sou desu |
|
|
与え給ったそうです |
あたえたまったそうです |
atae tamatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
与え給い方 |
あたえたまいかた |
atae tamaikata |
Starać się regularnie wykonywać
与え給うことにしている |
あたえたまうことにしている |
atae tamau koto ni shite iru |
|
|
与え給わないことにしている |
あたえたまわないことにしている |
atae tamawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
与え給いにくいです |
あたえたまいにくいです |
atae tamai nikui desu |
|
|
与え給いにくかったです |
あたえたまいにくかったです |
atae tamai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
与え給っている |
あたえたまっている |
atae tamatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
与え給おうと思っている |
あたえたまおうとおもっている |
atae tamaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
与え給おうと思う |
あたえたまおうとおもう |
atae tamaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
与え給いながら, ... |
あたえたまいながら, ... |
atae tamainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
与え給うみたいです |
あたえたまうみたいです |
atae tamau mitai desu |
|
|
与え給うみたいな |
あたえたまうみたいな |
atae tamau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え給う |
... みたいにあたえたまう |
... mitai ni atae tamau |
|
|
与え給ったみたいです |
あたえたまったみたいです |
atae tamatta mitai desu |
|
|
与え給ったみたいな |
あたえたまったみたいな |
atae tamatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え給った |
... みたいにあたえたまった |
... mitai ni atae tamatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
与え給いそうです |
あたえたまいそうです |
atae tamaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
与え給わなさそうです |
あたえたまわなさそうです |
atae tamawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
与え給ってはいけません |
あたえたまってはいけません |
atae tamatte wa ikemasen |
Zakaz 2
与え給わないでください |
あたえたまわないでください |
atae tamawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
与え給うな |
あたえたまうな |
atae tamauna |
Zamiar
与え給うつもりです |
あたえたまうつもりです |
atae tamau tsumori desu |
|
|
与え給わないつもりです |
あたえたまわないつもりです |
atae tamawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
与え給いすぎる |
あたえたまいすぎる |
atae tamai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え給わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたまわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え給わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたまわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
与え給ってしまう |
あたえたまってしまう |
atae tamatte shimau |
|
|
与え給っちゃう |
あたえたまっちゃう |
atae tamacchau |
|
|
与え給ってしまいました |
あたえたまってしまいました |
atae tamatte shimaimashita |
|
|
与え給っちゃいました |
あたえたまっちゃいました |
atae tamacchaimashita |
Być może
与えたもうかもしれない |
あたえたもうかもしれない |
atae tamou ka mo shirenai |
|
|
与えたもうかもしれません |
あたえたもうかもしれません |
atae tamou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 与えたもってほしくないです |
[osoba に] ... あたえたもってほしくないです |
[osoba ni] ... atae tamotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 与えたもわないでほしいです |
[osoba に] ... あたえたもわないでほしいです |
[osoba ni] ... atae tamowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
与えたもいたい |
あたえたもいたい |
atae tamoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
与えたもいたいです |
あたえたもいたいです |
atae tamoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
与えたもいたがる |
あたえたもいたがる |
atae tamoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
与えたもいたがっている |
あたえたもいたがっている |
atae tamoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 与えたもってほしいです |
[osoba に] ... あたえたもってほしいです |
[osoba ni] ... atae tamotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 与えたもってくれる |
[dający] [は/が] あたえたもってくれる |
[dający] [wa/ga] atae tamotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に与えたもってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあたえたもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atae tamotte ageru |
Decydować się na
与えたもうことにする |
あたえたもうことにする |
atae tamou koto ni suru |
|
|
与えたもわないことにする |
あたえたもわないことにする |
atae tamowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
与えたもわなくてよかった |
あたえたもわなくてよかった |
atae tamowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
与えたもってよかった |
あたえたもってよかった |
atae tamotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
与えたもわなければよかった |
あたえたもわなければよかった |
atae tamowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
与えたもえばよかった |
あたえたもえばよかった |
atae tamoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
与えたもうまで, ... |
あたえたもうまで, ... |
atae tamou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
与えたもわなくださって、ありがとうございました |
あたえたもわなくださって、ありがとうございました |
atae tamowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与えたもわなくてくれて、ありがとう |
あたえたもわなくてくれて、ありがとう |
atae tamowanakute kurete, arigatou |
|
|
与えたもわなくて、ありがとう |
あたえたもわなくて、ありがとう |
atae tamowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
与えたもってくださって、ありがとうございました |
あたえたもってくださって、ありがとうございました |
atae tamotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与えたもってくれて、ありがとう |
あたえたもってくれて、ありがとう |
atae tamotte kurete, arigatou |
|
|
与えたもって、ありがとう |
あたえたもって、ありがとう |
atae tamotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
与えたもったり、... |
あたえたもったり、... |
atae tamottari, ... |
twierdzenie |
|
|
与えたもわなかったり、... |
あたえたもわなかったり、... |
atae tamowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
与えたもいたかったり、... |
あたえたもいたかったり、... |
atae tamoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
与えたもうまい |
あたえたもうまい |
atae tamoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
与えたもったろう、... |
あたえたもったろう、... |
atae tamottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
与えたもわなかったろう、... |
あたえたもわなかったろう、... |
atae tamowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
与えたもいたかったろう、... |
あたえたもいたかったろう、... |
atae tamoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
与えたもうって |
あたえたもうって |
atae tamoutte |
|
|
与えたもったって |
あたえたもったって |
atae tamottatte |
Forma wyjaśniająca
与えたもうんです |
あたえたもうんです |
atae tamoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お与えたもいください |
おあたえたもいください |
oatae tamoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 与えたもいに行く |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにいく |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与えたもいに来る |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにくる |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与えたもいに帰る |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ与えたもっていません |
まだあたえたもっていません |
mada atae tamotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
与えたもえば, ... |
あたえたもえば, ... |
atae tamoeba, ... |
|
|
与えたもわなければ, ... |
あたえたもわなければ, ... |
atae tamowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
与えたもったら、... |
あたえたもったら、... |
atae tamottara, ... |
twierdzenie |
|
|
与えたもわなかったら、... |
あたえたもわなかったら、... |
atae tamowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
与えたもいたかったら、... |
あたえたもいたかったら、... |
atae tamoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
与えたもう時、... |
あたえたもうとき、... |
atae tamou toki, ... |
|
|
与えたもった時、... |
あたえたもったとき、... |
atae tamotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
与えたもうと, ... |
あたえたもうと, ... |
atae tamou to, ... |
Lubić
与えたもうのが好き |
あたえたもうのがすき |
atae tamou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
与えたもいやすいです |
あたえたもいやすいです |
atae tamoi yasui desu |
|
|
与えたもいやすかったです |
あたえたもいやすかったです |
atae tamoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
与えたもったことがある |
あたえたもったことがある |
atae tamotta koto ga aru |
|
|
与えたもったことがあるか |
あたえたもったことがあるか |
atae tamotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
与えたもうといいですね |
あたえたもうといいですね |
atae tamou to ii desu ne |
|
|
与えたもわないといいですね |
あたえたもわないといいですね |
atae tamowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
与えたもうといいんですが |
あたえたもうといいんですが |
atae tamou to ii n desu ga |
|
|
与えたもうといいんですけど |
あたえたもうといいんですけど |
atae tamou to ii n desu kedo |
|
|
与えたもわないといいんですが |
あたえたもわないといいんですが |
atae tamowanai to ii n desu ga |
|
|
与えたもわないといいんですけど |
あたえたもわないといいんですけど |
atae tamowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
与えたもうのに, ... |
あたえたもうのに, ... |
atae tamou noni, ... |
|
|
与えたもったのに, ... |
あたえたもったのに, ... |
atae tamotta noni, ... |
Musieć 1
与えたもわなくちゃいけません |
あたえたもわなくちゃいけません |
atae tamowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
与えたもわなければならない |
あたえたもわなければならない |
atae tamowanakereba naranai |
|
|
与えたもわなければなりません |
sければなりません |
atae tamowanakereba narimasen |
|
|
与えたもわなくてはならない |
あたえたもわなくてはならない |
atae tamowanakute wa naranai |
|
|
与えたもわなくてはなりません |
あたえたもわなくてはなりません |
atae tamowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
与えたもっても |
あたえたもっても |
atae tamotte mo |
Nawet, jeśli nie
与えたもわなくても |
あたえたもわなくても |
atae tamowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
与えたもわなくてもかまわない |
あたえたもわなくてもかまわない |
atae tamowanakute mo kamawanai |
|
|
与えたもわなくてもかまいません |
あたえたもわなくてもかまいません |
atae tamowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
与えたもうのがきらい |
あたえたもうのがきらい |
atae tamou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
与えたもわないで、... |
あたえたもわないで、... |
atae tamowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
与えたもわなくてもいいです |
あたえたもわなくてもいいです |
atae tamowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 与えたもって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたえたもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atae tamotte morau |
Po czynności, robię ...
与えたもってから, ... |
あたえたもってから, ... |
atae tamotte kara, ... |
Podczas
与えたもっている間に, ... |
あたえたもっているあいだに, ... |
atae tamotte iru aida ni, ... |
|
|
与えたもっている間, ... |
あたえたもっているあいだ, ... |
atae tamotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
与えたもうはずです |
あたえたもうはずです |
atae tamou hazu desu |
|
|
与えたもうはずでした |
あたえたもうはずでした |
atae tamou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 与えたもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたえたもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atae tamowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 与えたもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あたえたもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... atae tamowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 与えたもわせてください |
私に ... あたえたもわせてください |
watashi ni ... atae tamowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
与えたもってもいいです |
あたえたもってもいいです |
atae tamotte mo ii desu |
|
|
与えたもってもいいですか |
あたえたもってもいいですか |
atae tamotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
与えたもってもかまわない |
あたえたもってもかまわない |
atae tamotte mo kamawanai |
|
|
与えたもってもかまいません |
あたえたもってもかまいません |
atae tamotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
与えたもうかもしれません |
あたえたもうかもしれません |
atae tamou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
与えたもうでしょう |
あたえたもうでしょう |
atae tamou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
与えたもってごらんなさい |
あたえたもってごらんなさい |
atae tamotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
与えたもってください |
あたえたもってください |
atae tamotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与えたもってくれ |
あたえたもってくれ |
atae tamotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与えたもってちょうだい |
あたえたもってちょうだい |
atae tamotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
与えたもっていただけませんか |
あたえたもっていただけませんか |
atae tamotte itadakemasen ka |
|
|
与えたもってくれませんか |
あたえたもってくれませんか |
atae tamotte kuremasen ka |
|
|
与えたもってくれない |
あたえたもってくれない |
atae tamotte kurenai |
Próbować 1
与えたもってみる |
あたえたもってみる |
atae tamotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
与えたもおうとする |
あたえたもおうとする |
atae tamoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
与えたもう前に, ... |
あたえたもうまえに, ... |
atae tamou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
与えたもわなくて、すみませんでした |
あたえたもわなくて、すみませんでした |
atae tamowanakute, sumimasen deshita |
|
|
与えたもわなくて、すみません |
あたえたもわなくて、すみません |
atae tamowanakute, sumimasen |
|
|
与えたもわなくて、ごめん |
あたえたもわなくて、ごめん |
atae tamowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
与えたもって、すみませんでした |
あたえたもって、すみませんでした |
atae tamotte, sumimasen deshita |
|
|
与えたもって、すみません |
あたえたもって、すみません |
atae tamotte, sumimasen |
|
|
与えたもって、ごめん |
あたえたもって、ごめん |
atae tamotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
与えたもっておく |
あたえたもっておく |
atae tamotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 与えたもう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あたえたもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... atae tamou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
与えたもう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あたえたもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atae tamou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
与えたもったほうがいいです |
あたえたもったほうがいいです |
atae tamotta hou ga ii desu |
|
|
与えたもわないほうがいいです |
あたえたもわないほうがいいです |
atae tamowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
与えたもったらどうですか |
あたえたもったらどうですか |
atae tamottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
与えたもってくださる |
あたえたもってくださる |
atae tamotte kudasaru |
Rozkaz 1
与えたもえ |
あたえたもえ |
atae tamoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
与えたもいなさい |
あたえたもいなさい |
atae tamoinasai |
Słyszałem, że ...
与えたもうそうです |
あたえたもうそうです |
atae tamou sou desu |
|
|
与えたもったそうです |
あたえたもったそうです |
atae tamotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
与えたもい方 |
あたえたもいかた |
atae tamoikata |
Starać się regularnie wykonywać
与えたもうことにしている |
あたえたもうことにしている |
atae tamou koto ni shite iru |
|
|
与えたもわないことにしている |
あたえたもわないことにしている |
atae tamowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
与えたもいにくいです |
あたえたもいにくいです |
atae tamoi nikui desu |
|
|
与えたもいにくかったです |
あたえたもいにくかったです |
atae tamoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
与えたもっている |
あたえたもっている |
atae tamotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
与えたもおうと思っている |
あたえたもおうとおもっている |
atae tamoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
与えたもおうと思う |
あたえたもおうとおもう |
atae tamoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
与えたもいながら, ... |
あたえたもいながら, ... |
atae tamoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
与えたもうみたいです |
あたえたもうみたいです |
atae tamou mitai desu |
|
|
与えたもうみたいな |
あたえたもうみたいな |
atae tamou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与えたもう |
... みたいにあたえたもう |
... mitai ni atae tamou |
|
|
与えたもったみたいです |
あたえたもったみたいです |
atae tamotta mitai desu |
|
|
与えたもったみたいな |
あたえたもったみたいな |
atae tamotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与えたもった |
... みたいにあたえたもった |
... mitai ni atae tamotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
与えたもいそうです |
あたえたもいそうです |
atae tamoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
与えたもわなさそうです |
あたえたもわなさそうです |
atae tamowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
与えたもってはいけません |
あたえたもってはいけません |
atae tamotte wa ikemasen |
Zakaz 2
与えたもわないでください |
あたえたもわないでください |
atae tamowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
与えたもうな |
あたえたもうな |
atae tamouna |
Zamiar
与えたもうつもりです |
あたえたもうつもりです |
atae tamou tsumori desu |
|
|
与えたもわないつもりです |
あたえたもわないつもりです |
atae tamowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
与えたもいすぎる |
あたえたもいすぎる |
atae tamoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与えたもわせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与えたもわせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
与えたもってしまう |
あたえたもってしまう |
atae tamotte shimau |
|
|
与えたもっちゃう |
あたえたもっちゃう |
atae tamocchau |
|
|
与えたもってしまいました |
あたえたもってしまいました |
atae tamotte shimaimashita |
|
|
与えたもっちゃいました |
あたえたもっちゃいました |
atae tamocchaimashita |
Być może
与え賜うかもしれない |
あたえたもうかもしれない |
atae tamou ka mo shirenai |
|
|
与え賜うかもしれません |
あたえたもうかもしれません |
atae tamou ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 与え賜ってほしくないです |
[osoba に] ... あたえたもってほしくないです |
[osoba ni] ... atae tamotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 与え賜わないでほしいです |
[osoba に] ... あたえたもわないでほしいです |
[osoba ni] ... atae tamowanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
与え賜いたい |
あたえたもいたい |
atae tamoitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
与え賜いたいです |
あたえたもいたいです |
atae tamoitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
与え賜いたがる |
あたえたもいたがる |
atae tamoitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
与え賜いたがっている |
あたえたもいたがっている |
atae tamoitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 与え賜ってほしいです |
[osoba に] ... あたえたもってほしいです |
[osoba ni] ... atae tamotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 与え賜ってくれる |
[dający] [は/が] あたえたもってくれる |
[dający] [wa/ga] atae tamotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に与え賜ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあたえたもってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atae tamotte ageru |
Decydować się na
与え賜うことにする |
あたえたもうことにする |
atae tamou koto ni suru |
|
|
与え賜わないことにする |
あたえたもわないことにする |
atae tamowanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
与え賜わなくてよかった |
あたえたもわなくてよかった |
atae tamowanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
与え賜ってよかった |
あたえたもってよかった |
atae tamotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
与え賜わなければよかった |
あたえたもわなければよかった |
atae tamowanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
与え賜えばよかった |
あたえたもえばよかった |
atae tamoeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
与え賜うまで, ... |
あたえたもうまで, ... |
atae tamou made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
与え賜わなくださって、ありがとうございました |
あたえたもわなくださって、ありがとうございました |
atae tamowana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え賜わなくてくれて、ありがとう |
あたえたもわなくてくれて、ありがとう |
atae tamowanakute kurete, arigatou |
|
|
与え賜わなくて、ありがとう |
あたえたもわなくて、ありがとう |
atae tamowanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
与え賜ってくださって、ありがとうございました |
あたえたもってくださって、ありがとうございました |
atae tamotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え賜ってくれて、ありがとう |
あたえたもってくれて、ありがとう |
atae tamotte kurete, arigatou |
|
|
与え賜って、ありがとう |
あたえたもって、ありがとう |
atae tamotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
与え賜ったり、... |
あたえたもったり、... |
atae tamottari, ... |
twierdzenie |
|
|
与え賜わなかったり、... |
あたえたもわなかったり、... |
atae tamowanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
与え賜いたかったり、... |
あたえたもいたかったり、... |
atae tamoitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
与え賜うまい |
あたえたもうまい |
atae tamoumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
与え賜ったろう、... |
あたえたもったろう、... |
atae tamottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
与え賜わなかったろう、... |
あたえたもわなかったろう、... |
atae tamowanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
与え賜いたかったろう、... |
あたえたもいたかったろう、... |
atae tamoitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
与え賜うって |
あたえたもうって |
atae tamoutte |
|
|
与え賜ったって |
あたえたもったって |
atae tamottatte |
Forma wyjaśniająca
与え賜うんです |
あたえたもうんです |
atae tamoun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お与え賜いください |
おあたえたもいください |
oatae tamoi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 与え賜いに行く |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにいく |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え賜いに来る |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにくる |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え賜いに帰る |
[miejsce] [に/へ] あたえたもいにかえる |
[miejsce] [に/へ] atae tamoi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ与え賜っていません |
まだあたえたもっていません |
mada atae tamotte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
与え賜えば, ... |
あたえたもえば, ... |
atae tamoeba, ... |
|
|
与え賜わなければ, ... |
あたえたもわなければ, ... |
atae tamowanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
与え賜ったら、... |
あたえたもったら、... |
atae tamottara, ... |
twierdzenie |
|
|
与え賜わなかったら、... |
あたえたもわなかったら、... |
atae tamowanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
与え賜いたかったら、... |
あたえたもいたかったら、... |
atae tamoitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
与え賜う時、... |
あたえたもうとき、... |
atae tamou toki, ... |
|
|
与え賜った時、... |
あたえたもったとき、... |
atae tamotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
与え賜うと, ... |
あたえたもうと, ... |
atae tamou to, ... |
Lubić
与え賜うのが好き |
あたえたもうのがすき |
atae tamou no ga suki |
Łatwo coś zrobić
与え賜いやすいです |
あたえたもいやすいです |
atae tamoi yasui desu |
|
|
与え賜いやすかったです |
あたえたもいやすかったです |
atae tamoi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
与え賜ったことがある |
あたえたもったことがある |
atae tamotta koto ga aru |
|
|
与え賜ったことがあるか |
あたえたもったことがあるか |
atae tamotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
与え賜うといいですね |
あたえたもうといいですね |
atae tamou to ii desu ne |
|
|
与え賜わないといいですね |
あたえたもわないといいですね |
atae tamowanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
与え賜うといいんですが |
あたえたもうといいんですが |
atae tamou to ii n desu ga |
|
|
与え賜うといいんですけど |
あたえたもうといいんですけど |
atae tamou to ii n desu kedo |
|
|
与え賜わないといいんですが |
あたえたもわないといいんですが |
atae tamowanai to ii n desu ga |
|
|
与え賜わないといいんですけど |
あたえたもわないといいんですけど |
atae tamowanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
与え賜うのに, ... |
あたえたもうのに, ... |
atae tamou noni, ... |
|
|
与え賜ったのに, ... |
あたえたもったのに, ... |
atae tamotta noni, ... |
Musieć 1
与え賜わなくちゃいけません |
あたえたもわなくちゃいけません |
atae tamowanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
与え賜わなければならない |
あたえたもわなければならない |
atae tamowanakereba naranai |
|
|
与え賜わなければなりません |
sければなりません |
atae tamowanakereba narimasen |
|
|
与え賜わなくてはならない |
あたえたもわなくてはならない |
atae tamowanakute wa naranai |
|
|
与え賜わなくてはなりません |
あたえたもわなくてはなりません |
atae tamowanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
与え賜っても |
あたえたもっても |
atae tamotte mo |
Nawet, jeśli nie
与え賜わなくても |
あたえたもわなくても |
atae tamowanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
与え賜わなくてもかまわない |
あたえたもわなくてもかまわない |
atae tamowanakute mo kamawanai |
|
|
与え賜わなくてもかまいません |
あたえたもわなくてもかまいません |
atae tamowanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
与え賜うのがきらい |
あたえたもうのがきらい |
atae tamou no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
与え賜わないで、... |
あたえたもわないで、... |
atae tamowanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
与え賜わなくてもいいです |
あたえたもわなくてもいいです |
atae tamowanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 与え賜って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたえたもってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atae tamotte morau |
Po czynności, robię ...
与え賜ってから, ... |
あたえたもってから, ... |
atae tamotte kara, ... |
Podczas
与え賜っている間に, ... |
あたえたもっているあいだに, ... |
atae tamotte iru aida ni, ... |
|
|
与え賜っている間, ... |
あたえたもっているあいだ, ... |
atae tamotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
与え賜うはずです |
あたえたもうはずです |
atae tamou hazu desu |
|
|
与え賜うはずでした |
あたえたもうはずでした |
atae tamou hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 与え賜わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたえたもわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atae tamowasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 与え賜わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あたえたもわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... atae tamowasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 与え賜わせてください |
私に ... あたえたもわせてください |
watashi ni ... atae tamowasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
与え賜ってもいいです |
あたえたもってもいいです |
atae tamotte mo ii desu |
|
|
与え賜ってもいいですか |
あたえたもってもいいですか |
atae tamotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
与え賜ってもかまわない |
あたえたもってもかまわない |
atae tamotte mo kamawanai |
|
|
与え賜ってもかまいません |
あたえたもってもかまいません |
atae tamotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
与え賜うかもしれません |
あたえたもうかもしれません |
atae tamou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
与え賜うでしょう |
あたえたもうでしょう |
atae tamou deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
与え賜ってごらんなさい |
あたえたもってごらんなさい |
atae tamotte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
与え賜ってください |
あたえたもってください |
atae tamotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え賜ってくれ |
あたえたもってくれ |
atae tamotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え賜ってちょうだい |
あたえたもってちょうだい |
atae tamotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
与え賜っていただけませんか |
あたえたもっていただけませんか |
atae tamotte itadakemasen ka |
|
|
与え賜ってくれませんか |
あたえたもってくれませんか |
atae tamotte kuremasen ka |
|
|
与え賜ってくれない |
あたえたもってくれない |
atae tamotte kurenai |
Próbować 1
与え賜ってみる |
あたえたもってみる |
atae tamotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
与え賜おうとする |
あたえたもおうとする |
atae tamoou to suru |
Przed czynnością, robię ...
与え賜う前に, ... |
あたえたもうまえに, ... |
atae tamou mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
与え賜わなくて、すみませんでした |
あたえたもわなくて、すみませんでした |
atae tamowanakute, sumimasen deshita |
|
|
与え賜わなくて、すみません |
あたえたもわなくて、すみません |
atae tamowanakute, sumimasen |
|
|
与え賜わなくて、ごめん |
あたえたもわなくて、ごめん |
atae tamowanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
与え賜って、すみませんでした |
あたえたもって、すみませんでした |
atae tamotte, sumimasen deshita |
|
|
与え賜って、すみません |
あたえたもって、すみません |
atae tamotte, sumimasen |
|
|
与え賜って、ごめん |
あたえたもって、ごめん |
atae tamotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
与え賜っておく |
あたえたもっておく |
atae tamotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 与え賜う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あたえたもう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... atae tamou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
与え賜う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あたえたもう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atae tamou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
与え賜ったほうがいいです |
あたえたもったほうがいいです |
atae tamotta hou ga ii desu |
|
|
与え賜わないほうがいいです |
あたえたもわないほうがいいです |
atae tamowanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
与え賜ったらどうですか |
あたえたもったらどうですか |
atae tamottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
与え賜ってくださる |
あたえたもってくださる |
atae tamotte kudasaru |
Rozkaz 1
与え賜え |
あたえたもえ |
atae tamoe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
与え賜いなさい |
あたえたもいなさい |
atae tamoinasai |
Słyszałem, że ...
与え賜うそうです |
あたえたもうそうです |
atae tamou sou desu |
|
|
与え賜ったそうです |
あたえたもったそうです |
atae tamotta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
与え賜い方 |
あたえたもいかた |
atae tamoikata |
Starać się regularnie wykonywać
与え賜うことにしている |
あたえたもうことにしている |
atae tamou koto ni shite iru |
|
|
与え賜わないことにしている |
あたえたもわないことにしている |
atae tamowanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
与え賜いにくいです |
あたえたもいにくいです |
atae tamoi nikui desu |
|
|
与え賜いにくかったです |
あたえたもいにくかったです |
atae tamoi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
与え賜っている |
あたえたもっている |
atae tamotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
与え賜おうと思っている |
あたえたもおうとおもっている |
atae tamoou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
与え賜おうと思う |
あたえたもおうとおもう |
atae tamoou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
与え賜いながら, ... |
あたえたもいながら, ... |
atae tamoinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
与え賜うみたいです |
あたえたもうみたいです |
atae tamou mitai desu |
|
|
与え賜うみたいな |
あたえたもうみたいな |
atae tamou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え賜う |
... みたいにあたえたもう |
... mitai ni atae tamou |
|
|
与え賜ったみたいです |
あたえたもったみたいです |
atae tamotta mitai desu |
|
|
与え賜ったみたいな |
あたえたもったみたいな |
atae tamotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え賜った |
... みたいにあたえたもった |
... mitai ni atae tamotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
与え賜いそうです |
あたえたもいそうです |
atae tamoisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
与え賜わなさそうです |
あたえたもわなさそうです |
atae tamowanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
与え賜ってはいけません |
あたえたもってはいけません |
atae tamotte wa ikemasen |
Zakaz 2
与え賜わないでください |
あたえたもわないでください |
atae tamowanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
与え賜うな |
あたえたもうな |
atae tamouna |
Zamiar
与え賜うつもりです |
あたえたもうつもりです |
atae tamou tsumori desu |
|
|
与え賜わないつもりです |
あたえたもわないつもりです |
atae tamowanai tsumori desu |
Zbyt wiele
与え賜いすぎる |
あたえたもいすぎる |
atae tamoi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え賜わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたもわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamowaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え賜わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたもわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamowasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
与え賜ってしまう |
あたえたもってしまう |
atae tamotte shimau |
|
|
与え賜っちゃう |
あたえたもっちゃう |
atae tamocchau |
|
|
与え賜ってしまいました |
あたえたもってしまいました |
atae tamotte shimaimashita |
|
|
与え賜っちゃいました |
あたえたもっちゃいました |
atae tamocchaimashita |
Być może
与え賜うかもしれない |
あたえたまうかもしれない |
atae tamau ka mo shirenai |
|
|
与え賜うかもしれません |
あたえたまうかもしれません |
atae tamau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 与え賜ってほしくないです |
[osoba に] ... あたえたまってほしくないです |
[osoba ni] ... atae tamatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 与え賜わないでほしいです |
[osoba に] ... あたえたまわないでほしいです |
[osoba ni] ... atae tamawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
与え賜いたい |
あたえたまいたい |
atae tamaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
与え賜いたいです |
あたえたまいたいです |
atae tamaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
与え賜いたがる |
あたえたまいたがる |
atae tamaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
与え賜いたがっている |
あたえたまいたがっている |
atae tamaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 与え賜ってほしいです |
[osoba に] ... あたえたまってほしいです |
[osoba ni] ... atae tamatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 与え賜ってくれる |
[dający] [は/が] あたえたまってくれる |
[dający] [wa/ga] atae tamatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に与え賜ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあたえたまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atae tamatte ageru |
Decydować się na
与え賜うことにする |
あたえたまうことにする |
atae tamau koto ni suru |
|
|
与え賜わないことにする |
あたえたまわないことにする |
atae tamawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
与え賜わなくてよかった |
あたえたまわなくてよかった |
atae tamawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
与え賜ってよかった |
あたえたまってよかった |
atae tamatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
与え賜わなければよかった |
あたえたまわなければよかった |
atae tamawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
与え賜えばよかった |
あたえたまえばよかった |
atae tamaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
与え賜うまで, ... |
あたえたまうまで, ... |
atae tamau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
与え賜わなくださって、ありがとうございました |
あたえたまわなくださって、ありがとうございました |
atae tamawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え賜わなくてくれて、ありがとう |
あたえたまわなくてくれて、ありがとう |
atae tamawanakute kurete, arigatou |
|
|
与え賜わなくて、ありがとう |
あたえたまわなくて、ありがとう |
atae tamawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
与え賜ってくださって、ありがとうございました |
あたえたまってくださって、ありがとうございました |
atae tamatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与え賜ってくれて、ありがとう |
あたえたまってくれて、ありがとう |
atae tamatte kurete, arigatou |
|
|
与え賜って、ありがとう |
あたえたまって、ありがとう |
atae tamatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
与え賜ったり、... |
あたえたまったり、... |
atae tamattari, ... |
twierdzenie |
|
|
与え賜わなかったり、... |
あたえたまわなかったり、... |
atae tamawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
与え賜いたかったり、... |
あたえたまいたかったり、... |
atae tamaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
与え賜うまい |
あたえたまうまい |
atae tamaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
与え賜ったろう、... |
あたえたまったろう、... |
atae tamattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
与え賜わなかったろう、... |
あたえたまわなかったろう、... |
atae tamawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
与え賜いたかったろう、... |
あたえたまいたかったろう、... |
atae tamaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
与え賜うって |
あたえたまうって |
atae tamautte |
|
|
与え賜ったって |
あたえたまったって |
atae tamattatte |
Forma wyjaśniająca
与え賜うんです |
あたえたまうんです |
atae tamaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お与え賜いください |
おあたえたまいください |
oatae tamai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 与え賜いに行く |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにいく |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え賜いに来る |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにくる |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与え賜いに帰る |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにかえる |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ与え賜っていません |
まだあたえたまっていません |
mada atae tamatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
与え賜えば, ... |
あたえたまえば, ... |
atae tamaeba, ... |
|
|
与え賜わなければ, ... |
あたえたまわなければ, ... |
atae tamawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
与え賜ったら、... |
あたえたまったら、... |
atae tamattara, ... |
twierdzenie |
|
|
与え賜わなかったら、... |
あたえたまわなかったら、... |
atae tamawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
与え賜いたかったら、... |
あたえたまいたかったら、... |
atae tamaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
与え賜う時、... |
あたえたまうとき、... |
atae tamau toki, ... |
|
|
与え賜った時、... |
あたえたまったとき、... |
atae tamatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
与え賜うと, ... |
あたえたまうと, ... |
atae tamau to, ... |
Lubić
与え賜うのが好き |
あたえたまうのがすき |
atae tamau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
与え賜いやすいです |
あたえたまいやすいです |
atae tamai yasui desu |
|
|
与え賜いやすかったです |
あたえたまいやすかったです |
atae tamai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
与え賜ったことがある |
あたえたまったことがある |
atae tamatta koto ga aru |
|
|
与え賜ったことがあるか |
あたえたまったことがあるか |
atae tamatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
与え賜うといいですね |
あたえたまうといいですね |
atae tamau to ii desu ne |
|
|
与え賜わないといいですね |
あたえたまわないといいですね |
atae tamawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
与え賜うといいんですが |
あたえたまうといいんですが |
atae tamau to ii n desu ga |
|
|
与え賜うといいんですけど |
あたえたまうといいんですけど |
atae tamau to ii n desu kedo |
|
|
与え賜わないといいんですが |
あたえたまわないといいんですが |
atae tamawanai to ii n desu ga |
|
|
与え賜わないといいんですけど |
あたえたまわないといいんですけど |
atae tamawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
与え賜うのに, ... |
あたえたまうのに, ... |
atae tamau noni, ... |
|
|
与え賜ったのに, ... |
あたえたまったのに, ... |
atae tamatta noni, ... |
Musieć 1
与え賜わなくちゃいけません |
あたえたまわなくちゃいけません |
atae tamawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
与え賜わなければならない |
あたえたまわなければならない |
atae tamawanakereba naranai |
|
|
与え賜わなければなりません |
sければなりません |
atae tamawanakereba narimasen |
|
|
与え賜わなくてはならない |
あたえたまわなくてはならない |
atae tamawanakute wa naranai |
|
|
与え賜わなくてはなりません |
あたえたまわなくてはなりません |
atae tamawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
与え賜っても |
あたえたまっても |
atae tamatte mo |
Nawet, jeśli nie
与え賜わなくても |
あたえたまわなくても |
atae tamawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
与え賜わなくてもかまわない |
あたえたまわなくてもかまわない |
atae tamawanakute mo kamawanai |
|
|
与え賜わなくてもかまいません |
あたえたまわなくてもかまいません |
atae tamawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
与え賜うのがきらい |
あたえたまうのがきらい |
atae tamau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
与え賜わないで、... |
あたえたまわないで、... |
atae tamawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
与え賜わなくてもいいです |
あたえたまわなくてもいいです |
atae tamawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 与え賜って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたえたまってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atae tamatte morau |
Po czynności, robię ...
与え賜ってから, ... |
あたえたまってから, ... |
atae tamatte kara, ... |
Podczas
与え賜っている間に, ... |
あたえたまっているあいだに, ... |
atae tamatte iru aida ni, ... |
|
|
与え賜っている間, ... |
あたえたまっているあいだ, ... |
atae tamatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
与え賜うはずです |
あたえたまうはずです |
atae tamau hazu desu |
|
|
与え賜うはずでした |
あたえたまうはずでした |
atae tamau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 与え賜わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたえたまわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atae tamawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 与え賜わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あたえたまわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... atae tamawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 与え賜わせてください |
私に ... あたえたまわせてください |
watashi ni ... atae tamawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
与え賜ってもいいです |
あたえたまってもいいです |
atae tamatte mo ii desu |
|
|
与え賜ってもいいですか |
あたえたまってもいいですか |
atae tamatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
与え賜ってもかまわない |
あたえたまってもかまわない |
atae tamatte mo kamawanai |
|
|
与え賜ってもかまいません |
あたえたまってもかまいません |
atae tamatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
与え賜うかもしれません |
あたえたまうかもしれません |
atae tamau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
与え賜うでしょう |
あたえたまうでしょう |
atae tamau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
与え賜ってごらんなさい |
あたえたまってごらんなさい |
atae tamatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
与え賜ってください |
あたえたまってください |
atae tamatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え賜ってくれ |
あたえたまってくれ |
atae tamatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与え賜ってちょうだい |
あたえたまってちょうだい |
atae tamatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
与え賜っていただけませんか |
あたえたまっていただけませんか |
atae tamatte itadakemasen ka |
|
|
与え賜ってくれませんか |
あたえたまってくれませんか |
atae tamatte kuremasen ka |
|
|
与え賜ってくれない |
あたえたまってくれない |
atae tamatte kurenai |
Próbować 1
与え賜ってみる |
あたえたまってみる |
atae tamatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
与え賜おうとする |
あたえたまおうとする |
atae tamaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
与え賜う前に, ... |
あたえたまうまえに, ... |
atae tamau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
与え賜わなくて、すみませんでした |
あたえたまわなくて、すみませんでした |
atae tamawanakute, sumimasen deshita |
|
|
与え賜わなくて、すみません |
あたえたまわなくて、すみません |
atae tamawanakute, sumimasen |
|
|
与え賜わなくて、ごめん |
あたえたまわなくて、ごめん |
atae tamawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
与え賜って、すみませんでした |
あたえたまって、すみませんでした |
atae tamatte, sumimasen deshita |
|
|
与え賜って、すみません |
あたえたまって、すみません |
atae tamatte, sumimasen |
|
|
与え賜って、ごめん |
あたえたまって、ごめん |
atae tamatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
与え賜っておく |
あたえたまっておく |
atae tamatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 与え賜う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あたえたまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... atae tamau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
与え賜う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あたえたまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atae tamau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
与え賜ったほうがいいです |
あたえたまったほうがいいです |
atae tamatta hou ga ii desu |
|
|
与え賜わないほうがいいです |
あたえたまわないほうがいいです |
atae tamawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
与え賜ったらどうですか |
あたえたまったらどうですか |
atae tamattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
与え賜ってくださる |
あたえたまってくださる |
atae tamatte kudasaru |
Rozkaz 1
与え賜え |
あたえたまえ |
atae tamae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
与え賜いなさい |
あたえたまいなさい |
atae tamainasai |
Słyszałem, że ...
与え賜うそうです |
あたえたまうそうです |
atae tamau sou desu |
|
|
与え賜ったそうです |
あたえたまったそうです |
atae tamatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
与え賜い方 |
あたえたまいかた |
atae tamaikata |
Starać się regularnie wykonywać
与え賜うことにしている |
あたえたまうことにしている |
atae tamau koto ni shite iru |
|
|
与え賜わないことにしている |
あたえたまわないことにしている |
atae tamawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
与え賜いにくいです |
あたえたまいにくいです |
atae tamai nikui desu |
|
|
与え賜いにくかったです |
あたえたまいにくかったです |
atae tamai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
与え賜っている |
あたえたまっている |
atae tamatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
与え賜おうと思っている |
あたえたまおうとおもっている |
atae tamaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
与え賜おうと思う |
あたえたまおうとおもう |
atae tamaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
与え賜いながら, ... |
あたえたまいながら, ... |
atae tamainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
与え賜うみたいです |
あたえたまうみたいです |
atae tamau mitai desu |
|
|
与え賜うみたいな |
あたえたまうみたいな |
atae tamau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え賜う |
... みたいにあたえたまう |
... mitai ni atae tamau |
|
|
与え賜ったみたいです |
あたえたまったみたいです |
atae tamatta mitai desu |
|
|
与え賜ったみたいな |
あたえたまったみたいな |
atae tamatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与え賜った |
... みたいにあたえたまった |
... mitai ni atae tamatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
与え賜いそうです |
あたえたまいそうです |
atae tamaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
与え賜わなさそうです |
あたえたまわなさそうです |
atae tamawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
与え賜ってはいけません |
あたえたまってはいけません |
atae tamatte wa ikemasen |
Zakaz 2
与え賜わないでください |
あたえたまわないでください |
atae tamawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
与え賜うな |
あたえたまうな |
atae tamauna |
Zamiar
与え賜うつもりです |
あたえたまうつもりです |
atae tamau tsumori desu |
|
|
与え賜わないつもりです |
あたえたまわないつもりです |
atae tamawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
与え賜いすぎる |
あたえたまいすぎる |
atae tamai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え賜わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたまわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与え賜わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたまわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
与え賜ってしまう |
あたえたまってしまう |
atae tamatte shimau |
|
|
与え賜っちゃう |
あたえたまっちゃう |
atae tamacchau |
|
|
与え賜ってしまいました |
あたえたまってしまいました |
atae tamatte shimaimashita |
|
|
与え賜っちゃいました |
あたえたまっちゃいました |
atae tamacchaimashita |
Być może
与えたまうかもしれない |
あたえたまうかもしれない |
atae tamau ka mo shirenai |
|
|
与えたまうかもしれません |
あたえたまうかもしれません |
atae tamau ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 与えたまってほしくないです |
[osoba に] ... あたえたまってほしくないです |
[osoba ni] ... atae tamatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 与えたまわないでほしいです |
[osoba に] ... あたえたまわないでほしいです |
[osoba ni] ... atae tamawanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
与えたまいたい |
あたえたまいたい |
atae tamaitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
与えたまいたいです |
あたえたまいたいです |
atae tamaitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
与えたまいたがる |
あたえたまいたがる |
atae tamaitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
与えたまいたがっている |
あたえたまいたがっている |
atae tamaitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 与えたまってほしいです |
[osoba に] ... あたえたまってほしいです |
[osoba ni] ... atae tamatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 与えたまってくれる |
[dający] [は/が] あたえたまってくれる |
[dający] [wa/ga] atae tamatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に与えたまってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあたえたまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atae tamatte ageru |
Decydować się na
与えたまうことにする |
あたえたまうことにする |
atae tamau koto ni suru |
|
|
与えたまわないことにする |
あたえたまわないことにする |
atae tamawanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
与えたまわなくてよかった |
あたえたまわなくてよかった |
atae tamawanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
与えたまってよかった |
あたえたまってよかった |
atae tamatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
与えたまわなければよかった |
あたえたまわなければよかった |
atae tamawanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
与えたまえばよかった |
あたえたまえばよかった |
atae tamaeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
与えたまうまで, ... |
あたえたまうまで, ... |
atae tamau made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
与えたまわなくださって、ありがとうございました |
あたえたまわなくださって、ありがとうございました |
atae tamawana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与えたまわなくてくれて、ありがとう |
あたえたまわなくてくれて、ありがとう |
atae tamawanakute kurete, arigatou |
|
|
与えたまわなくて、ありがとう |
あたえたまわなくて、ありがとう |
atae tamawanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
与えたまってくださって、ありがとうございました |
あたえたまってくださって、ありがとうございました |
atae tamatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
与えたまってくれて、ありがとう |
あたえたまってくれて、ありがとう |
atae tamatte kurete, arigatou |
|
|
与えたまって、ありがとう |
あたえたまって、ありがとう |
atae tamatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
与えたまったり、... |
あたえたまったり、... |
atae tamattari, ... |
twierdzenie |
|
|
与えたまわなかったり、... |
あたえたまわなかったり、... |
atae tamawanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
与えたまいたかったり、... |
あたえたまいたかったり、... |
atae tamaitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
与えたまうまい |
あたえたまうまい |
atae tamaumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
与えたまったろう、... |
あたえたまったろう、... |
atae tamattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
与えたまわなかったろう、... |
あたえたまわなかったろう、... |
atae tamawanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
与えたまいたかったろう、... |
あたえたまいたかったろう、... |
atae tamaitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
与えたまうって |
あたえたまうって |
atae tamautte |
|
|
与えたまったって |
あたえたまったって |
atae tamattatte |
Forma wyjaśniająca
与えたまうんです |
あたえたまうんです |
atae tamaun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お与えたまいください |
おあたえたまいください |
oatae tamai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 与えたまいに行く |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにいく |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与えたまいに来る |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにくる |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 与えたまいに帰る |
[miejsce] [に/へ] あたえたまいにかえる |
[miejsce] [に/へ] atae tamai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ与えたまっていません |
まだあたえたまっていません |
mada atae tamatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
与えたまえば, ... |
あたえたまえば, ... |
atae tamaeba, ... |
|
|
与えたまわなければ, ... |
あたえたまわなければ, ... |
atae tamawanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
与えたまったら、... |
あたえたまったら、... |
atae tamattara, ... |
twierdzenie |
|
|
与えたまわなかったら、... |
あたえたまわなかったら、... |
atae tamawanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
与えたまいたかったら、... |
あたえたまいたかったら、... |
atae tamaitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
与えたまう時、... |
あたえたまうとき、... |
atae tamau toki, ... |
|
|
与えたまった時、... |
あたえたまったとき、... |
atae tamatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
与えたまうと, ... |
あたえたまうと, ... |
atae tamau to, ... |
Lubić
与えたまうのが好き |
あたえたまうのがすき |
atae tamau no ga suki |
Łatwo coś zrobić
与えたまいやすいです |
あたえたまいやすいです |
atae tamai yasui desu |
|
|
与えたまいやすかったです |
あたえたまいやすかったです |
atae tamai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
与えたまったことがある |
あたえたまったことがある |
atae tamatta koto ga aru |
|
|
与えたまったことがあるか |
あたえたまったことがあるか |
atae tamatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
与えたまうといいですね |
あたえたまうといいですね |
atae tamau to ii desu ne |
|
|
与えたまわないといいですね |
あたえたまわないといいですね |
atae tamawanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
与えたまうといいんですが |
あたえたまうといいんですが |
atae tamau to ii n desu ga |
|
|
与えたまうといいんですけど |
あたえたまうといいんですけど |
atae tamau to ii n desu kedo |
|
|
与えたまわないといいんですが |
あたえたまわないといいんですが |
atae tamawanai to ii n desu ga |
|
|
与えたまわないといいんですけど |
あたえたまわないといいんですけど |
atae tamawanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
与えたまうのに, ... |
あたえたまうのに, ... |
atae tamau noni, ... |
|
|
与えたまったのに, ... |
あたえたまったのに, ... |
atae tamatta noni, ... |
Musieć 1
与えたまわなくちゃいけません |
あたえたまわなくちゃいけません |
atae tamawanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
与えたまわなければならない |
あたえたまわなければならない |
atae tamawanakereba naranai |
|
|
与えたまわなければなりません |
sければなりません |
atae tamawanakereba narimasen |
|
|
与えたまわなくてはならない |
あたえたまわなくてはならない |
atae tamawanakute wa naranai |
|
|
与えたまわなくてはなりません |
あたえたまわなくてはなりません |
atae tamawanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
与えたまっても |
あたえたまっても |
atae tamatte mo |
Nawet, jeśli nie
与えたまわなくても |
あたえたまわなくても |
atae tamawanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
与えたまわなくてもかまわない |
あたえたまわなくてもかまわない |
atae tamawanakute mo kamawanai |
|
|
与えたまわなくてもかまいません |
あたえたまわなくてもかまいません |
atae tamawanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
与えたまうのがきらい |
あたえたまうのがきらい |
atae tamau no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
与えたまわないで、... |
あたえたまわないで、... |
atae tamawanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
与えたまわなくてもいいです |
あたえたまわなくてもいいです |
atae tamawanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 与えたまって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あたえたまってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atae tamatte morau |
Po czynności, robię ...
与えたまってから, ... |
あたえたまってから, ... |
atae tamatte kara, ... |
Podczas
与えたまっている間に, ... |
あたえたまっているあいだに, ... |
atae tamatte iru aida ni, ... |
|
|
与えたまっている間, ... |
あたえたまっているあいだ, ... |
atae tamatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
与えたまうはずです |
あたえたまうはずです |
atae tamau hazu desu |
|
|
与えたまうはずでした |
あたえたまうはずでした |
atae tamau hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 与えたまわせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あたえたまわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atae tamawasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 与えたまわせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あたえたまわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... atae tamawasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 与えたまわせてください |
私に ... あたえたまわせてください |
watashi ni ... atae tamawasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
与えたまってもいいです |
あたえたまってもいいです |
atae tamatte mo ii desu |
|
|
与えたまってもいいですか |
あたえたまってもいいですか |
atae tamatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
与えたまってもかまわない |
あたえたまってもかまわない |
atae tamatte mo kamawanai |
|
|
与えたまってもかまいません |
あたえたまってもかまいません |
atae tamatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
与えたまうかもしれません |
あたえたまうかもしれません |
atae tamau kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
与えたまうでしょう |
あたえたまうでしょう |
atae tamau deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
与えたまってごらんなさい |
あたえたまってごらんなさい |
atae tamatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
与えたまってください |
あたえたまってください |
atae tamatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与えたまってくれ |
あたえたまってくれ |
atae tamatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
与えたまってちょうだい |
あたえたまってちょうだい |
atae tamatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
与えたまっていただけませんか |
あたえたまっていただけませんか |
atae tamatte itadakemasen ka |
|
|
与えたまってくれませんか |
あたえたまってくれませんか |
atae tamatte kuremasen ka |
|
|
与えたまってくれない |
あたえたまってくれない |
atae tamatte kurenai |
Próbować 1
与えたまってみる |
あたえたまってみる |
atae tamatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
与えたまおうとする |
あたえたまおうとする |
atae tamaou to suru |
Przed czynnością, robię ...
与えたまう前に, ... |
あたえたまうまえに, ... |
atae tamau mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
与えたまわなくて、すみませんでした |
あたえたまわなくて、すみませんでした |
atae tamawanakute, sumimasen deshita |
|
|
与えたまわなくて、すみません |
あたえたまわなくて、すみません |
atae tamawanakute, sumimasen |
|
|
与えたまわなくて、ごめん |
あたえたまわなくて、ごめん |
atae tamawanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
与えたまって、すみませんでした |
あたえたまって、すみませんでした |
atae tamatte, sumimasen deshita |
|
|
与えたまって、すみません |
あたえたまって、すみません |
atae tamatte, sumimasen |
|
|
与えたまって、ごめん |
あたえたまって、ごめん |
atae tamatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
与えたまっておく |
あたえたまっておく |
atae tamatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 与えたまう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あたえたまう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... atae tamau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
与えたまう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あたえたまう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atae tamau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
与えたまったほうがいいです |
あたえたまったほうがいいです |
atae tamatta hou ga ii desu |
|
|
与えたまわないほうがいいです |
あたえたまわないほうがいいです |
atae tamawanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
与えたまったらどうですか |
あたえたまったらどうですか |
atae tamattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
与えたまってくださる |
あたえたまってくださる |
atae tamatte kudasaru |
Rozkaz 1
与えたまえ |
あたえたまえ |
atae tamae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
与えたまいなさい |
あたえたまいなさい |
atae tamainasai |
Słyszałem, że ...
与えたまうそうです |
あたえたまうそうです |
atae tamau sou desu |
|
|
与えたまったそうです |
あたえたまったそうです |
atae tamatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
与えたまい方 |
あたえたまいかた |
atae tamaikata |
Starać się regularnie wykonywać
与えたまうことにしている |
あたえたまうことにしている |
atae tamau koto ni shite iru |
|
|
与えたまわないことにしている |
あたえたまわないことにしている |
atae tamawanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
与えたまいにくいです |
あたえたまいにくいです |
atae tamai nikui desu |
|
|
与えたまいにくかったです |
あたえたまいにくかったです |
atae tamai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
与えたまっている |
あたえたまっている |
atae tamatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
与えたまおうと思っている |
あたえたまおうとおもっている |
atae tamaou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
与えたまおうと思う |
あたえたまおうとおもう |
atae tamaou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
与えたまいながら, ... |
あたえたまいながら, ... |
atae tamainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
与えたまうみたいです |
あたえたまうみたいです |
atae tamau mitai desu |
|
|
与えたまうみたいな |
あたえたまうみたいな |
atae tamau mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与えたまう |
... みたいにあたえたまう |
... mitai ni atae tamau |
|
|
与えたまったみたいです |
あたえたまったみたいです |
atae tamatta mitai desu |
|
|
与えたまったみたいな |
あたえたまったみたいな |
atae tamatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに与えたまった |
... みたいにあたえたまった |
... mitai ni atae tamatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
与えたまいそうです |
あたえたまいそうです |
atae tamaisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
与えたまわなさそうです |
あたえたまわなさそうです |
atae tamawanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
与えたまってはいけません |
あたえたまってはいけません |
atae tamatte wa ikemasen |
Zakaz 2
与えたまわないでください |
あたえたまわないでください |
atae tamawanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
与えたまうな |
あたえたまうな |
atae tamauna |
Zamiar
与えたまうつもりです |
あたえたまうつもりです |
atae tamau tsumori desu |
|
|
与えたまわないつもりです |
あたえたまわないつもりです |
atae tamawanai tsumori desu |
Zbyt wiele
与えたまいすぎる |
あたえたまいすぎる |
atae tamai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与えたまわせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたまわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamawaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 与えたまわせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あたえたまわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atae tamawasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
与えたまってしまう |
あたえたまってしまう |
atae tamatte shimau |
|
|
与えたまっちゃう |
あたえたまっちゃう |
atae tamacchau |
|
|
与えたまってしまいました |
あたえたまってしまいました |
atae tamatte shimaimashita |
|
|
与えたまっちゃいました |
あたえたまっちゃいました |
atae tamacchaimashita |
