Szczegóły słowa 元気 | げんき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| げんき |
|
|||||
| genki |
Znaczenie znaków kanji
| 元 |
początek, rozpoczęcie, dawny czas, położenie, podstawa, fundament, pochodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pełen życia
pełen energii
tętniący życiem
pełny sił
energiczny
pełen energii
tętniący życiem
pełny sił
energiczny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
zdrowy
w dobrym zdrowiu
w dobrej formie
w dobrym zdrowiu
w dobrej formie
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Świetnie, że chłopcy mają mnóstwo energii. |
私は男の子は元気なのが良いと思う。 |
Słyszałem, że Mary była chora cały ubiegły tydzień, ale teraz wygląda już dobrze. |
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 |
Jak się masz? |
元気ですか。 |
元気? |
大丈夫ですか。 |
大丈夫ですか? |
大丈夫? |
調子いいですか。 |
調子はどうですか。 |
Jak się masz? |
元気? |
Jak się wszyscy mają? |
皆さんはお元気? |
皆はいかがですか? |
Choć przekroczył osiemdziesiątkę, wciąż jest żwawy. |
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。 |
Nie wyglądasz zbyt dobrze. |
Wyglądasz nie najlepiej. |
あまり元気じゃないようだね。 |
元気ないね。 |
Jak tam? Jaki dzisiaj masz dzień? |
元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい? |
Wyglądasz dobrze! |
元気そうだね。 |
Dobrze, dziękuję. A ty? |
元気です、貴方は? |
元気ですよ。あなたは? |
元気よ。ありがとう。あなたも元気? |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
元気です |
げんきです |
genki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
元気ではありません |
げんきではありません |
genki dewa arimasen |
|
|
元気じゃありません |
げんきじゃありません |
genki ja arimasen |
|
|
元気じゃないです |
げんきじゃないです |
genki ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
元気でした |
げんきでした |
genki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
元気ではありませんでした |
げんきではありませんでした |
genki dewa arimasen deshita |
|
|
元気じゃありませんでした |
げんきじゃありませんでした |
genki ja arimasen deshita |
|
|
元気じゃなかったです |
げんきじゃなかったです |
genki ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
元気だ |
げんきだ |
genki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
元気じゃない |
げんきじゃない |
genki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
元気だった |
げんきだった |
genki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
元気じゃなかった |
げんきじゃなかった |
genki ja nakatta |
Forma przysłówkowa
元気に |
げんきに |
genki ni |
Forma te
Twierdzenie
元気で |
げんきで |
genki de |
|
|
Przeczenie
元気じゃなくて |
げんきじゃなくて |
genki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
元気でございます |
げんきでございます |
genki de gozaimasu |
|
|
元気でござる |
げんきでござる |
genki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
元気です |
げんきです |
genki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
元気ではありません |
げんきではありません |
genki dewa arimasen |
|
|
元気じゃありません |
げんきじゃありません |
genki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
元気でした |
げんきでした |
genki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
元気ではありませんでした |
げんきではありませんでした |
genki dewa arimasen deshita |
|
|
元気じゃありませんでした |
げんきじゃありませんでした |
genki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
元気だ |
げんきだ |
genki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
元気じゃない |
げんきじゃない |
genki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
元気だった |
げんきだった |
genki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
元気じゃなかった |
げんきじゃなかった |
genki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
元気で |
げんきで |
genki de |
|
|
Przeczenie
元気じゃなくて |
げんきじゃなくて |
genki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
元気でございます |
げんきでございます |
genki de gozaimasu |
|
|
元気でござる |
げんきでござる |
genki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
元気だって |
げんきだって |
genki datte |
|
|
元気だったって |
げんきだったって |
genki dattatte |
Forma wyjaśniająca
元気なんです |
げんきなんです |
genki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
元気だったら、... |
げんきだったら、... |
genki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
元気じゃなかったら、... |
げんきじゃなかったら、... |
genki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
元気な時、... |
げんきなとき、... |
genki na toki, ... |
|
|
元気だった時、... |
げんきだったとき、... |
genki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
元気になると, ... |
げんきになると, ... |
genki ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
元気だといいですね |
げんきだといいですね |
genki da to ii desu ne |
|
|
元気じゃないといいですね |
げんきじゃないといいですね |
genki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
元気だといいんですが |
げんきだといいんですが |
genki da to ii n desu ga |
|
|
元気だといいんですけど |
げんきだといいんですけど |
genki da to ii n desu kedo |
|
|
元気じゃないといいんですが |
げんきじゃないといいんですが |
genki ja nai to ii n desu ga |
|
|
元気じゃないといいんですけど |
げんきじゃないといいんですけど |
genki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
元気なのに, ... |
げんきなのに, ... |
genki na noni, ... |
|
|
元気だったのに, ... |
げんきだったのに, ... |
genki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
元気でも |
げんきでも |
genki de mo |
Nawet, jeśli nie
元気じゃなくても |
げんきじゃなくても |
genki ja nakute mo |
Nie trzeba
元気じゃなくてもいいです |
げんきじゃなくてもいいです |
genki ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように元気 |
[rzeczownik] のようにげんき |
[rzeczownik] no you ni genki |
Powinno być / Miało być
元気なはずです |
げんきなはずです |
genki na hazu desu |
|
|
元気なはずでした |
げんきなはずでした |
genki na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
元気かもしれません |
げんきかもしれません |
genki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
元気でしょう |
げんきでしょう |
genki deshou |
Pytania w zdaniach
元気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げんき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
genki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
元気であれ |
げんきであれ |
genki de are |
Słyszałem, że ...
元気だそうです |
げんきだそうです |
genki da sou desu |
|
|
元気だったそうです |
げんきだったそうです |
genki datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
元気にする |
げんきにする |
genki ni suru |
Stawać się
元気になる |
げんきになる |
genki ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も元気 |
もっともげんき |
mottomo genki |
|
|
一番元気 |
いちばんげんき |
ichiban genki |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと元気 |
もっとげんき |
motto genki |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
元気みたいです |
げんきみたいです |
genki mitai desu |
|
|
元気みたいな |
げんきみたいな |
genki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
元気そうです |
げんきそうです |
genkisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
元気じゃなさそうです |
げんきじゃなさそうです |
genki ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
元気であるな |
げんきであるな |
genki de aru na |
Zbyt wiele
元気すぎる |
げんきすぎる |
genki sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
元気がほしい |
げんきがほしい |
genki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
元気をほしがっている |
げんきをほしがっている |
genki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 元気をくれる |
[dający] [は/が] げんきをくれる |
[dający] [wa/ga] genki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に元気をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげんきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni genki o ageru |
Decydować się na
元気にする |
げんきにする |
genki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
元気だって |
げんきだって |
genki datte |
|
|
元気だったって |
げんきだったって |
genki dattatte |
Forma wyjaśniająca
元気なんです |
げんきなんです |
genki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
元気だったら、... |
げんきだったら、... |
genki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
元気じゃなかったら、... |
げんきじゃなかったら、... |
genki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
元気の時、... |
げんきのとき、... |
genki no toki, ... |
|
|
元気だった時、... |
げんきだったとき、... |
genki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
元気になると, ... |
げんきになると, ... |
genki ni naru to, ... |
Lubić
元気が好き |
げんきがすき |
genki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
元気だといいですね |
げんきだといいですね |
genki da to ii desu ne |
|
|
元気じゃないといいですね |
げんきじゃないといいですね |
genki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
元気だといいんですが |
げんきだといいんですが |
genki da to ii n desu ga |
|
|
元気だといいんですけど |
げんきだといいんですけど |
genki da to ii n desu kedo |
|
|
元気じゃないといいんですが |
げんきじゃないといいんですが |
genki ja nai to ii n desu ga |
|
|
元気じゃないといいんですけど |
げんきじゃないといいんですけど |
genki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
元気なのに, ... |
げんきなのに, ... |
genki na noni, ... |
|
|
元気だったのに, ... |
げんきだったのに, ... |
genki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
元気でも |
げんきでも |
genki de mo |
Nawet, jeśli nie
元気じゃなくても |
げんきじゃなくても |
genki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という元気 |
[nazwa] というげんき |
[nazwa] to iu genki |
Nie lubić
元気がきらい |
げんきがきらい |
genki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 元気を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] genki o morau |
Podobny do ..., jak ...
元気のような [inny rzeczownik] |
げんきのような [inny rzeczownik] |
genki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
元気のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げんきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
genki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
元気のはずです |
げんきなのはずです |
genki no hazu desu |
|
|
元気のはずでした |
げんきのはずでした |
genki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
元気かもしれません |
げんきかもしれません |
genki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
元気でしょう |
げんきでしょう |
genki deshou |
Pytania w zdaniach
元気 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げんき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
genki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
元気であれ |
げんきであれ |
genki de are |
Słyszałem, że ...
元気だそうです |
げんきだそうです |
genki da sou desu |
|
|
元気だったそうです |
げんきだったそうです |
genki datta sou desu |
Stawać się
元気になる |
げんきになる |
genki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
元気みたいです |
げんきみたいです |
genki mitai desu |
|
|
元気みたいな |
げんきみたいな |
genki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
元気みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げんきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
genki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
元気であるな |
げんきであるな |
genki de aru na |
