Szczegóły słowa のど飴, 喉飴 | のどあめ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| のどあめ |
|
|||||||
| nodo ame | ||||||||
|
|
|||||||
| のどあめ |
|
|||||||
| nodo ame |
Znaczenie znaków kanji
| 飴 |
ryżowa galaretka, cukierek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 喉 |
gardło, głos |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pastylka na ból gardła
krople na kaszel
krople na kaszel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
のど飴です |
のどあめです |
nodo ame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
のど飴ではありません |
のどあめではありません |
nodo ame dewa arimasen |
|
|
のど飴じゃありません |
のどあめじゃありません |
nodo ame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
のど飴でした |
のどあめでした |
nodo ame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
のど飴ではありませんでした |
のどあめではありませんでした |
nodo ame dewa arimasen deshita |
|
|
のど飴じゃありませんでした |
のどあめじゃありませんでした |
nodo ame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
のど飴だ |
のどあめだ |
nodo ame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
のど飴じゃない |
のどあめじゃない |
nodo ame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
のど飴だった |
のどあめだった |
nodo ame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
のど飴じゃなかった |
のどあめじゃなかった |
nodo ame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
のど飴で |
のどあめで |
nodo ame de |
|
|
Przeczenie
のど飴じゃなくて |
のどあめじゃなくて |
nodo ame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
のど飴でございます |
のどあめでございます |
nodo ame de gozaimasu |
|
|
のど飴でござる |
のどあめでござる |
nodo ame de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喉飴です |
のどあめです |
nodo ame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喉飴ではありません |
のどあめではありません |
nodo ame dewa arimasen |
|
|
喉飴じゃありません |
のどあめじゃありません |
nodo ame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喉飴でした |
のどあめでした |
nodo ame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喉飴ではありませんでした |
のどあめではありませんでした |
nodo ame dewa arimasen deshita |
|
|
喉飴じゃありませんでした |
のどあめじゃありませんでした |
nodo ame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喉飴だ |
のどあめだ |
nodo ame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喉飴じゃない |
のどあめじゃない |
nodo ame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喉飴だった |
のどあめだった |
nodo ame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喉飴じゃなかった |
のどあめじゃなかった |
nodo ame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喉飴で |
のどあめで |
nodo ame de |
|
|
Przeczenie
喉飴じゃなくて |
のどあめじゃなくて |
nodo ame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喉飴でございます |
のどあめでございます |
nodo ame de gozaimasu |
|
|
喉飴でござる |
のどあめでござる |
nodo ame de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
のど飴がほしい |
のどあめがほしい |
nodo ame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
のど飴をほしがっている |
のどあめをほしがっている |
nodo ame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] のど飴をくれる |
[dający] [は/が] のどあめをくれる |
[dający] [wa/ga] nodo ame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にのど飴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にのどあめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nodo ame o ageru |
Decydować się na
のど飴にする |
のどあめにする |
nodo ame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
のど飴だって |
のどあめだって |
nodo ame datte |
|
|
のど飴だったって |
のどあめだったって |
nodo ame dattatte |
Forma wyjaśniająca
のど飴なんです |
のどあめなんです |
nodo ame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
のど飴だったら、... |
のどあめだったら、... |
nodo ame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
のど飴じゃなかったら、... |
のどあめじゃなかったら、... |
nodo ame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
のど飴の時、... |
のどあめのとき、... |
nodo ame no toki, ... |
|
|
のど飴だった時、... |
のどあめだったとき、... |
nodo ame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
のど飴になると, ... |
のどあめになると, ... |
nodo ame ni naru to, ... |
Lubić
のど飴が好き |
のどあめがすき |
nodo ame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
のど飴だといいですね |
のどあめだといいですね |
nodo ame da to ii desu ne |
|
|
のど飴じゃないといいですね |
のどあめじゃないといいですね |
nodo ame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
のど飴だといいんですが |
のどあめだといいんですが |
nodo ame da to ii n desu ga |
|
|
のど飴だといいんですけど |
のどあめだといいんですけど |
nodo ame da to ii n desu kedo |
|
|
のど飴じゃないといいんですが |
のどあめじゃないといいんですが |
nodo ame ja nai to ii n desu ga |
|
|
のど飴じゃないといいんですけど |
のどあめじゃないといいんですけど |
nodo ame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
のど飴なのに, ... |
のどあめなのに, ... |
nodo ame na noni, ... |
|
|
のど飴だったのに, ... |
のどあめだったのに, ... |
nodo ame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
のど飴でも |
のどあめでも |
nodo ame de mo |
Nawet, jeśli nie
のど飴じゃなくても |
のどあめじゃなくても |
nodo ame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というのど飴 |
[nazwa] というのどあめ |
[nazwa] to iu nodo ame |
Nie lubić
のど飴がきらい |
のどあめがきらい |
nodo ame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のど飴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のどあめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nodo ame o morau |
Podobny do ..., jak ...
のど飴のような [inny rzeczownik] |
のどあめのような [inny rzeczownik] |
nodo ame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
のど飴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
のどあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nodo ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
のど飴のはずです |
のどあめなのはずです |
nodo ame no hazu desu |
|
|
のど飴のはずでした |
のどあめのはずでした |
nodo ame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
のど飴かもしれません |
のどあめかもしれません |
nodo ame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
のど飴でしょう |
のどあめでしょう |
nodo ame deshou |
Pytania w zdaniach
のど飴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
のどあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nodo ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
のど飴であれ |
のどあめであれ |
nodo ame de are |
Słyszałem, że ...
のど飴だそうです |
のどあめだそうです |
nodo ame da sou desu |
|
|
のど飴だったそうです |
のどあめだったそうです |
nodo ame datta sou desu |
Stawać się
のど飴になる |
のどあめになる |
nodo ame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
のど飴みたいです |
のどあめみたいです |
nodo ame mitai desu |
|
|
のど飴みたいな |
のどあめみたいな |
nodo ame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
のど飴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
のどあめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nodo ame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
のど飴であるな |
のどあめであるな |
nodo ame de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
喉飴がほしい |
のどあめがほしい |
nodo ame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喉飴をほしがっている |
のどあめをほしがっている |
nodo ame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喉飴をくれる |
[dający] [は/が] のどあめをくれる |
[dający] [wa/ga] nodo ame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喉飴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にのどあめをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nodo ame o ageru |
Decydować się na
喉飴にする |
のどあめにする |
nodo ame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喉飴だって |
のどあめだって |
nodo ame datte |
|
|
喉飴だったって |
のどあめだったって |
nodo ame dattatte |
Forma wyjaśniająca
喉飴なんです |
のどあめなんです |
nodo ame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喉飴だったら、... |
のどあめだったら、... |
nodo ame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
喉飴じゃなかったら、... |
のどあめじゃなかったら、... |
nodo ame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喉飴の時、... |
のどあめのとき、... |
nodo ame no toki, ... |
|
|
喉飴だった時、... |
のどあめだったとき、... |
nodo ame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喉飴になると, ... |
のどあめになると, ... |
nodo ame ni naru to, ... |
Lubić
喉飴が好き |
のどあめがすき |
nodo ame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喉飴だといいですね |
のどあめだといいですね |
nodo ame da to ii desu ne |
|
|
喉飴じゃないといいですね |
のどあめじゃないといいですね |
nodo ame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喉飴だといいんですが |
のどあめだといいんですが |
nodo ame da to ii n desu ga |
|
|
喉飴だといいんですけど |
のどあめだといいんですけど |
nodo ame da to ii n desu kedo |
|
|
喉飴じゃないといいんですが |
のどあめじゃないといいんですが |
nodo ame ja nai to ii n desu ga |
|
|
喉飴じゃないといいんですけど |
のどあめじゃないといいんですけど |
nodo ame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喉飴なのに, ... |
のどあめなのに, ... |
nodo ame na noni, ... |
|
|
喉飴だったのに, ... |
のどあめだったのに, ... |
nodo ame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喉飴でも |
のどあめでも |
nodo ame de mo |
Nawet, jeśli nie
喉飴じゃなくても |
のどあめじゃなくても |
nodo ame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喉飴 |
[nazwa] というのどあめ |
[nazwa] to iu nodo ame |
Nie lubić
喉飴がきらい |
のどあめがきらい |
nodo ame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喉飴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のどあめをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nodo ame o morau |
Podobny do ..., jak ...
喉飴のような [inny rzeczownik] |
のどあめのような [inny rzeczownik] |
nodo ame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
喉飴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
のどあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nodo ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喉飴のはずです |
のどあめなのはずです |
nodo ame no hazu desu |
|
|
喉飴のはずでした |
のどあめのはずでした |
nodo ame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喉飴かもしれません |
のどあめかもしれません |
nodo ame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喉飴でしょう |
のどあめでしょう |
nodo ame deshou |
Pytania w zdaniach
喉飴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
のどあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nodo ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喉飴であれ |
のどあめであれ |
nodo ame de are |
Słyszałem, że ...
喉飴だそうです |
のどあめだそうです |
nodo ame da sou desu |
|
|
喉飴だったそうです |
のどあめだったそうです |
nodo ame datta sou desu |
Stawać się
喉飴になる |
のどあめになる |
nodo ame ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喉飴みたいです |
のどあめみたいです |
nodo ame mitai desu |
|
|
喉飴みたいな |
のどあめみたいな |
nodo ame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
喉飴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
のどあめみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nodo ame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喉飴であるな |
のどあめであるな |
nodo ame de aru na |
