小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa のど飴, 喉飴 | のどあめ

Informacje podstawowe

Słowa

あめ
のどあめ
nodo ame
のど あめ
のどあめ
nodo ame

Znaczenie znaków kanji

ryżowa galaretka, cukierek

Pokaż szczegóły znaku

gardło, głos

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pastylka na ból gardła
krople na kaszel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

のど飴です

のどあめです

nodo ame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

のど飴ではありません

のどあめではありません

nodo ame dewa arimasen

のど飴じゃありません

のどあめじゃありません

nodo ame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

のど飴でした

のどあめでした

nodo ame deshita

Przeczenie, czas przeszły

のど飴ではありませんでした

のどあめではありませんでした

nodo ame dewa arimasen deshita

のど飴じゃありませんでした

のどあめじゃありませんでした

nodo ame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

のど飴だ

のどあめだ

nodo ame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

のど飴じゃない

のどあめじゃない

nodo ame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

のど飴だった

のどあめだった

nodo ame datta

Przeczenie, czas przeszły

のど飴じゃなかった

のどあめじゃなかった

nodo ame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

のど飴で

のどあめで

nodo ame de

Przeczenie

のど飴じゃなくて

のどあめじゃなくて

nodo ame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

のど飴でございます

のどあめでございます

nodo ame de gozaimasu

のど飴でござる

のどあめでござる

nodo ame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喉飴です

のどあめです

nodo ame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喉飴ではありません

のどあめではありません

nodo ame dewa arimasen

喉飴じゃありません

のどあめじゃありません

nodo ame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

喉飴でした

のどあめでした

nodo ame deshita

Przeczenie, czas przeszły

喉飴ではありませんでした

のどあめではありませんでした

nodo ame dewa arimasen deshita

喉飴じゃありませんでした

のどあめじゃありませんでした

nodo ame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喉飴だ

のどあめだ

nodo ame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

喉飴じゃない

のどあめじゃない

nodo ame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

喉飴だった

のどあめだった

nodo ame datta

Przeczenie, czas przeszły

喉飴じゃなかった

のどあめじゃなかった

nodo ame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

喉飴で

のどあめで

nodo ame de

Przeczenie

喉飴じゃなくて

のどあめじゃなくて

nodo ame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

喉飴でございます

のどあめでございます

nodo ame de gozaimasu

喉飴でござる

のどあめでござる

nodo ame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

のど飴がほしい

のどあめがほしい

nodo ame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

のど飴をほしがっている

のどあめをほしがっている

nodo ame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] のど飴をくれる

[dający] [は/が] のどあめをくれる

[dający] [wa/ga] nodo ame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にのど飴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのどあめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nodo ame o ageru


Decydować się na

のど飴にする

のどあめにする

nodo ame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

のど飴だって

のどあめだって

nodo ame datte

のど飴だったって

のどあめだったって

nodo ame dattatte


Forma wyjaśniająca

のど飴なんです

のどあめなんです

nodo ame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

のど飴だったら、...

のどあめだったら、...

nodo ame dattara, ...

twierdzenie

のど飴じゃなかったら、...

のどあめじゃなかったら、...

nodo ame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

のど飴の時、...

のどあめのとき、...

nodo ame no toki, ...

のど飴だった時、...

のどあめだったとき、...

nodo ame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

のど飴になると, ...

のどあめになると, ...

nodo ame ni naru to, ...


Lubić

のど飴が好き

のどあめがすき

nodo ame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

のど飴だといいですね

のどあめだといいですね

nodo ame da to ii desu ne

のど飴じゃないといいですね

のどあめじゃないといいですね

nodo ame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

のど飴だといいんですが

のどあめだといいんですが

nodo ame da to ii n desu ga

のど飴だといいんですけど

のどあめだといいんですけど

nodo ame da to ii n desu kedo

のど飴じゃないといいんですが

のどあめじゃないといいんですが

nodo ame ja nai to ii n desu ga

のど飴じゃないといいんですけど

のどあめじゃないといいんですけど

nodo ame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

のど飴なのに, ...

のどあめなのに, ...

nodo ame na noni, ...

のど飴だったのに, ...

のどあめだったのに, ...

nodo ame datta noni, ...


Nawet, jeśli

のど飴でも

のどあめでも

nodo ame de mo


Nawet, jeśli nie

のど飴じゃなくても

のどあめじゃなくても

nodo ame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というのど飴

[nazwa] というのどあめ

[nazwa] to iu nodo ame


Nie lubić

のど飴がきらい

のどあめがきらい

nodo ame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のど飴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のどあめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nodo ame o morau


Podobny do ..., jak ...

のど飴のような [inny rzeczownik]

のどあめのような [inny rzeczownik]

nodo ame no you na [inny rzeczownik]

のど飴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のどあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nodo ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

のど飴のはずです

のどあめなのはずです

nodo ame no hazu desu

のど飴のはずでした

のどあめのはずでした

nodo ame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

のど飴かもしれません

のどあめかもしれません

nodo ame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

のど飴でしょう

のどあめでしょう

nodo ame deshou


Pytania w zdaniach

のど飴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のどあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nodo ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

のど飴であれ

のどあめであれ

nodo ame de are


Słyszałem, że ...

のど飴だそうです

のどあめだそうです

nodo ame da sou desu

のど飴だったそうです

のどあめだったそうです

nodo ame datta sou desu


Stawać się

のど飴になる

のどあめになる

nodo ame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

のど飴みたいです

のどあめみたいです

nodo ame mitai desu

のど飴みたいな

のどあめみたいな

nodo ame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

のど飴みたいに [przymiotnik, czasownik]

のどあめみたいに [przymiotnik, czasownik]

nodo ame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

のど飴であるな

のどあめであるな

nodo ame de aru na

Chcieć (I i II osoba)

喉飴がほしい

のどあめがほしい

nodo ame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

喉飴をほしがっている

のどあめをほしがっている

nodo ame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 喉飴をくれる

[dający] [は/が] のどあめをくれる

[dający] [wa/ga] nodo ame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に喉飴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのどあめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nodo ame o ageru


Decydować się na

喉飴にする

のどあめにする

nodo ame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

喉飴だって

のどあめだって

nodo ame datte

喉飴だったって

のどあめだったって

nodo ame dattatte


Forma wyjaśniająca

喉飴なんです

のどあめなんです

nodo ame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

喉飴だったら、...

のどあめだったら、...

nodo ame dattara, ...

twierdzenie

喉飴じゃなかったら、...

のどあめじゃなかったら、...

nodo ame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

喉飴の時、...

のどあめのとき、...

nodo ame no toki, ...

喉飴だった時、...

のどあめだったとき、...

nodo ame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

喉飴になると, ...

のどあめになると, ...

nodo ame ni naru to, ...


Lubić

喉飴が好き

のどあめがすき

nodo ame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

喉飴だといいですね

のどあめだといいですね

nodo ame da to ii desu ne

喉飴じゃないといいですね

のどあめじゃないといいですね

nodo ame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

喉飴だといいんですが

のどあめだといいんですが

nodo ame da to ii n desu ga

喉飴だといいんですけど

のどあめだといいんですけど

nodo ame da to ii n desu kedo

喉飴じゃないといいんですが

のどあめじゃないといいんですが

nodo ame ja nai to ii n desu ga

喉飴じゃないといいんですけど

のどあめじゃないといいんですけど

nodo ame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

喉飴なのに, ...

のどあめなのに, ...

nodo ame na noni, ...

喉飴だったのに, ...

のどあめだったのに, ...

nodo ame datta noni, ...


Nawet, jeśli

喉飴でも

のどあめでも

nodo ame de mo


Nawet, jeśli nie

喉飴じゃなくても

のどあめじゃなくても

nodo ame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という喉飴

[nazwa] というのどあめ

[nazwa] to iu nodo ame


Nie lubić

喉飴がきらい

のどあめがきらい

nodo ame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喉飴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のどあめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nodo ame o morau


Podobny do ..., jak ...

喉飴のような [inny rzeczownik]

のどあめのような [inny rzeczownik]

nodo ame no you na [inny rzeczownik]

喉飴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のどあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nodo ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

喉飴のはずです

のどあめなのはずです

nodo ame no hazu desu

喉飴のはずでした

のどあめのはずでした

nodo ame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

喉飴かもしれません

のどあめかもしれません

nodo ame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

喉飴でしょう

のどあめでしょう

nodo ame deshou


Pytania w zdaniach

喉飴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のどあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nodo ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

喉飴であれ

のどあめであれ

nodo ame de are


Słyszałem, że ...

喉飴だそうです

のどあめだそうです

nodo ame da sou desu

喉飴だったそうです

のどあめだったそうです

nodo ame datta sou desu


Stawać się

喉飴になる

のどあめになる

nodo ame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

喉飴みたいです

のどあめみたいです

nodo ame mitai desu

喉飴みたいな

のどあめみたいな

nodo ame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

喉飴みたいに [przymiotnik, czasownik]

のどあめみたいに [przymiotnik, czasownik]

nodo ame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

喉飴であるな

のどあめであるな

nodo ame de aru na