Szczegóły słowa 天使 | てんし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| てんし |
|
|||||
| tenshi |
Znaczenie znaków kanji
| 天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 使 |
używanie, korzystanie, wysyłanie na misję, rozkaz, polecenie, posłaniec, kurier, wysłannik, ambasador, sprawa, cel |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
anioł
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
To nie jest przesada, aby mówić, że jest aniołem. |
彼女は天使だといっても過言ではない。 |
Śpiące dziecko jest zupełnie jak aniołek. |
眠っている子どもというのは天使のようだ。 |
Złote z ciebie dziecko. |
あなたは天使のような子だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天使です |
てんしです |
tenshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天使ではありません |
てんしではありません |
tenshi dewa arimasen |
|
|
天使じゃありません |
てんしじゃありません |
tenshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天使でした |
てんしでした |
tenshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天使ではありませんでした |
てんしではありませんでした |
tenshi dewa arimasen deshita |
|
|
天使じゃありませんでした |
てんしじゃありませんでした |
tenshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天使だ |
てんしだ |
tenshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天使じゃない |
てんしじゃない |
tenshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天使だった |
てんしだった |
tenshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天使じゃなかった |
てんしじゃなかった |
tenshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
天使で |
てんしで |
tenshi de |
|
|
Przeczenie
天使じゃなくて |
てんしじゃなくて |
tenshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
天使でございます |
てんしでございます |
tenshi de gozaimasu |
|
|
天使でござる |
てんしでござる |
tenshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天使です |
てんしです |
tenshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天使ではありません |
てんしではありません |
tenshi dewa arimasen |
|
|
天使じゃありません |
てんしじゃありません |
tenshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天使でした |
てんしでした |
tenshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天使ではありませんでした |
てんしではありませんでした |
tenshi dewa arimasen deshita |
|
|
天使じゃありませんでした |
てんしじゃありませんでした |
tenshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天使だ |
てんしだ |
tenshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天使じゃない |
てんしじゃない |
tenshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天使だった |
てんしだった |
tenshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天使じゃなかった |
てんしじゃなかった |
tenshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
天使で |
てんしで |
tenshi de |
|
|
Przeczenie
天使じゃなくて |
てんしじゃなくて |
tenshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
天使でございます |
てんしでございます |
tenshi de gozaimasu |
|
|
天使でござる |
てんしでござる |
tenshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
天使がほしい |
てんしがほしい |
tenshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
天使をほしがっている |
てんしをほしがっている |
tenshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 天使をくれる |
[dający] [は/が] てんしをくれる |
[dający] [wa/ga] tenshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天使をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にてんしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tenshi o ageru |
Decydować się na
天使にする |
てんしにする |
tenshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天使だって |
てんしだって |
tenshi datte |
|
|
天使だったって |
てんしだったって |
tenshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
天使なんです |
てんしなんです |
tenshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天使だったら、... |
てんしだったら、... |
tenshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
天使じゃなかったら、... |
てんしじゃなかったら、... |
tenshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
天使の時、... |
てんしのとき、... |
tenshi no toki, ... |
|
|
天使だった時、... |
てんしだったとき、... |
tenshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天使になると, ... |
てんしになると, ... |
tenshi ni naru to, ... |
Lubić
天使が好き |
てんしがすき |
tenshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天使だといいですね |
てんしだといいですね |
tenshi da to ii desu ne |
|
|
天使じゃないといいですね |
てんしじゃないといいですね |
tenshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天使だといいんですが |
てんしだといいんですが |
tenshi da to ii n desu ga |
|
|
天使だといいんですけど |
てんしだといいんですけど |
tenshi da to ii n desu kedo |
|
|
天使じゃないといいんですが |
てんしじゃないといいんですが |
tenshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
天使じゃないといいんですけど |
てんしじゃないといいんですけど |
tenshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
天使なのに, ... |
てんしなのに, ... |
tenshi na noni, ... |
|
|
天使だったのに, ... |
てんしだったのに, ... |
tenshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
天使でも |
てんしでも |
tenshi de mo |
Nawet, jeśli nie
天使じゃなくても |
てんしじゃなくても |
tenshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という天使 |
[nazwa] というてんし |
[nazwa] to iu tenshi |
Nie lubić
天使がきらい |
てんしがきらい |
tenshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天使を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tenshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
天使のような [inny rzeczownik] |
てんしのような [inny rzeczownik] |
tenshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
天使のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
てんしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tenshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
天使のはずです |
てんしなのはずです |
tenshi no hazu desu |
|
|
天使のはずでした |
てんしのはずでした |
tenshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天使かもしれません |
てんしかもしれません |
tenshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天使でしょう |
てんしでしょう |
tenshi deshou |
Pytania w zdaniach
天使 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てんし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tenshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
天使であれ |
てんしであれ |
tenshi de are |
Słyszałem, że ...
天使だそうです |
てんしだそうです |
tenshi da sou desu |
|
|
天使だったそうです |
てんしだったそうです |
tenshi datta sou desu |
Stawać się
天使になる |
てんしになる |
tenshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天使みたいです |
てんしみたいです |
tenshi mitai desu |
|
|
天使みたいな |
てんしみたいな |
tenshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天使みたいに [przymiotnik, czasownik] |
てんしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tenshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
天使であるな |
てんしであるな |
tenshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
天使がほしい |
てんしがほしい |
tenshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
天使をほしがっている |
てんしをほしがっている |
tenshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 天使をくれる |
[dający] [は/が] てんしをくれる |
[dający] [wa/ga] tenshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天使をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にてんしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tenshi o ageru |
Decydować się na
天使にする |
てんしにする |
tenshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天使だって |
てんしだって |
tenshi datte |
|
|
天使だったって |
てんしだったって |
tenshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
天使なんです |
てんしなんです |
tenshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天使だったら、... |
てんしだったら、... |
tenshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
天使じゃなかったら、... |
てんしじゃなかったら、... |
tenshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
天使の時、... |
てんしのとき、... |
tenshi no toki, ... |
|
|
天使だった時、... |
てんしだったとき、... |
tenshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天使になると, ... |
てんしになると, ... |
tenshi ni naru to, ... |
Lubić
天使が好き |
てんしがすき |
tenshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天使だといいですね |
てんしだといいですね |
tenshi da to ii desu ne |
|
|
天使じゃないといいですね |
てんしじゃないといいですね |
tenshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天使だといいんですが |
てんしだといいんですが |
tenshi da to ii n desu ga |
|
|
天使だといいんですけど |
てんしだといいんですけど |
tenshi da to ii n desu kedo |
|
|
天使じゃないといいんですが |
てんしじゃないといいんですが |
tenshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
天使じゃないといいんですけど |
てんしじゃないといいんですけど |
tenshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
天使なのに, ... |
てんしなのに, ... |
tenshi na noni, ... |
|
|
天使だったのに, ... |
てんしだったのに, ... |
tenshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
天使でも |
てんしでも |
tenshi de mo |
Nawet, jeśli nie
天使じゃなくても |
てんしじゃなくても |
tenshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という天使 |
[nazwa] というてんし |
[nazwa] to iu tenshi |
Nie lubić
天使がきらい |
てんしがきらい |
tenshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天使を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tenshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
天使のような [inny rzeczownik] |
てんしのような [inny rzeczownik] |
tenshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
天使のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
てんしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tenshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
天使のはずです |
てんしなのはずです |
tenshi no hazu desu |
|
|
天使のはずでした |
てんしのはずでした |
tenshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天使かもしれません |
てんしかもしれません |
tenshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天使でしょう |
てんしでしょう |
tenshi deshou |
Pytania w zdaniach
天使 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てんし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tenshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
天使であれ |
てんしであれ |
tenshi de are |
Słyszałem, że ...
天使だそうです |
てんしだそうです |
tenshi da sou desu |
|
|
天使だったそうです |
てんしだったそうです |
tenshi datta sou desu |
Stawać się
天使になる |
てんしになる |
tenshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天使みたいです |
てんしみたいです |
tenshi mitai desu |
|
|
天使みたいな |
てんしみたいな |
tenshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天使みたいに [przymiotnik, czasownik] |
てんしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tenshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
天使であるな |
てんしであるな |
tenshi de aru na |
