Szczegóły słowa 太政官 | おおいまつりごとのつかさ
Informacje podstawowe
Kanji
おおいまつりごとのつかさ | ||
太政官 |
|
Znaczenie znaków kanji
太 |
okrągły, gruby, pulchny, puszysty |
Pokaż szczegóły znaku |
政 |
polityka, rząd, władza |
Pokaż szczegóły znaku |
官 |
biurokrata, urzędnik, rząd, organ |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おおいまつりごとのつかさ |
ooi matsurigoto no tsukasa |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
Departament Stanu (podczas ritsuryo) |
termin historyczny; zwykle だいじょうかん |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
律令制, りつりょうせい, ritsuryou sei |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太政官です |
おおいまつりごとのつかさです |
ooi matsurigoto no tsukasa desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太政官ではありません |
おおいまつりごとのつかさではありません |
ooi matsurigoto no tsukasa dewa arimasen |
|
太政官じゃありません |
おおいまつりごとのつかさじゃありません |
ooi matsurigoto no tsukasa ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
太政官でした |
おおいまつりごとのつかさでした |
ooi matsurigoto no tsukasa deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
太政官ではありませんでした |
おおいまつりごとのつかさではありませんでした |
ooi matsurigoto no tsukasa dewa arimasen deshita |
|
太政官じゃありませんでした |
おおいまつりごとのつかさじゃありませんでした |
ooi matsurigoto no tsukasa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
太政官だ |
おおいまつりごとのつかさだ |
ooi matsurigoto no tsukasa da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
太政官じゃない |
おおいまつりごとのつかさじゃない |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
太政官だった |
おおいまつりごとのつかさだった |
ooi matsurigoto no tsukasa datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
太政官じゃなかった |
おおいまつりごとのつかさじゃなかった |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
太政官で |
おおいまつりごとのつかさで |
ooi matsurigoto no tsukasa de |
|
Przeczenie
太政官じゃなくて |
おおいまつりごとのつかさじゃなくて |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
太政官でございます |
おおいまつりごとのつかさでございます |
ooi matsurigoto no tsukasa de gozaimasu |
|
太政官でござる |
おおいまつりごとのつかさでござる |
ooi matsurigoto no tsukasa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
太政官がほしい |
おおいまつりごとのつかさがほしい |
ooi matsurigoto no tsukasa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
太政官をほしがっている |
おおいまつりごとのつかさをほしがっている |
ooi matsurigoto no tsukasa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 太政官をくれる |
[dający] [は/が] おおいまつりごとのつかさをくれる |
[dający] [wa/ga] ooi matsurigoto no tsukasa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に太政官をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におおいまつりごとのつかさをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ooi matsurigoto no tsukasa o ageru |
Decydować się na
太政官にする |
おおいまつりごとのつかさにする |
ooi matsurigoto no tsukasa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
太政官だって |
おおいまつりごとのつかさだって |
ooi matsurigoto no tsukasa datte |
|
太政官だったって |
おおいまつりごとのつかさだったって |
ooi matsurigoto no tsukasa dattatte |
Forma wyjaśniająca
太政官なんです |
おおいまつりごとのつかさなんです |
ooi matsurigoto no tsukasa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
太政官だったら、... |
おおいまつりごとのつかさだったら、... |
ooi matsurigoto no tsukasa dattara, ... |
twierdzenie |
|
太政官じゃなかったら、... |
おおいまつりごとのつかさじゃなかったら、... |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
太政官の時、... |
おおいまつりごとのつかさのとき、... |
ooi matsurigoto no tsukasa no toki, ... |
|
太政官だった時、... |
おおいまつりごとのつかさだったとき、... |
ooi matsurigoto no tsukasa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
太政官になると, ... |
おおいまつりごとのつかさになると, ... |
ooi matsurigoto no tsukasa ni naru to, ... |
Lubić
太政官が好き |
おおいまつりごとのつかさがすき |
ooi matsurigoto no tsukasa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
太政官だといいですね |
おおいまつりごとのつかさだといいですね |
ooi matsurigoto no tsukasa da to ii desu ne |
|
太政官じゃないといいですね |
おおいまつりごとのつかさじゃないといいですね |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
太政官だといいんですが |
おおいまつりごとのつかさだといいんですが |
ooi matsurigoto no tsukasa da to ii n desu ga |
|
太政官だといいんですけど |
おおいまつりごとのつかさだといいんですけど |
ooi matsurigoto no tsukasa da to ii n desu kedo |
|
太政官じゃないといいんですが |
おおいまつりごとのつかさじゃないといいんですが |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nai to ii n desu ga |
|
太政官じゃないといいんですけど |
おおいまつりごとのつかさじゃないといいんですけど |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
太政官なのに, ... |
おおいまつりごとのつかさなのに, ... |
ooi matsurigoto no tsukasa na noni, ... |
|
太政官だったのに, ... |
おおいまつりごとのつかさだったのに, ... |
ooi matsurigoto no tsukasa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
太政官でも |
おおいまつりごとのつかさでも |
ooi matsurigoto no tsukasa de mo |
Nawet, jeśli nie
太政官じゃなくても |
おおいまつりごとのつかさじゃなくても |
ooi matsurigoto no tsukasa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という太政官 |
[nazwa] というおおいまつりごとのつかさ |
[nazwa] to iu ooi matsurigoto no tsukasa |
Nie lubić
太政官がきらい |
おおいまつりごとのつかさがきらい |
ooi matsurigoto no tsukasa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 太政官を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おおいまつりごとのつかさをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ooi matsurigoto no tsukasa o morau |
Podobny do ..., jak ...
太政官のような [inny rzeczownik] |
おおいまつりごとのつかさのような [inny rzeczownik] |
ooi matsurigoto no tsukasa no you na [inny rzeczownik] |
|
太政官のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おおいまつりごとのつかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ooi matsurigoto no tsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
太政官のはずです |
おおいまつりごとのつかさなのはずです |
ooi matsurigoto no tsukasa no hazu desu |
|
太政官のはずでした |
おおいまつりごとのつかさのはずでした |
ooi matsurigoto no tsukasa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
太政官かもしれません |
おおいまつりごとのつかさかもしれません |
ooi matsurigoto no tsukasa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
太政官でしょう |
おおいまつりごとのつかさでしょう |
ooi matsurigoto no tsukasa deshou |
Pytania w zdaniach
太政官 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おおいまつりごとのつかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ooi matsurigoto no tsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
太政官であれ |
おおいまつりごとのつかさであれ |
ooi matsurigoto no tsukasa de are |
Stawać się
太政官になる |
おおいまつりごとのつかさになる |
ooi matsurigoto no tsukasa ni naru |
Słyszałem, że ...
太政官だそうです |
おおいまつりごとのつかさだそうです |
ooi matsurigoto no tsukasa da sou desu |
|
太政官だったそうです |
おおいまつりごとのつかさだったそうです |
ooi matsurigoto no tsukasa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
太政官みたいです |
おおいまつりごとのつかさみたいです |
ooi matsurigoto no tsukasa mitai desu |
|
太政官みたいな |
おおいまつりごとのつかさみたいな |
ooi matsurigoto no tsukasa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
太政官みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おおいまつりごとのつかさみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ooi matsurigoto no tsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
太政官であるな |
おおいまつりごとのつかさであるな |
ooi matsurigoto no tsukasa de aru na |