小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 少年 | しょうねん

Informacje podstawowe

Słowa

しょう ねん
しょうねん
shounen

Znaczenie znaków kanji

trochę, kilka, krótko, mało, niedużo

Pokaż szczegóły znaku

rok, klasyfikator na lata

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

chłopczyk
chłopiec
młodzieniec
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

nieletni
dziecko
zwykle w kontekście prawnym
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

Przede mną stało dwóch chłopców.

僕の前に二人の少年が立った。


Chłopak nie był w stanie przepłynąć rzeki.

少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。


Każdy chłopiec ma rower.

どの少年も自転車を持っている。


Jest japończykiem.

Jest młodym Japończykiem.

彼は日本の少年です。


Chłopak rzucił kamieniem w żabę.

その少年はカエルめがけて石ころを投げた。


Tom jest najwyższym chłopcem w naszej klasie.

トムはぼくたちのクラスで一番背が高い。

トムはクラスで一番背が高い。

トムはクラスの少年の中で一番背が高い。


Chłopiec włożył swoje sportowe buty i wybiegł na zewnątrz.

その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。


Chłopiec wyciął swoje imię na drzewie.

少年は木に自分の名前を刻んだ。


W dzisiejszych czasach chłopcy mają własne rowery.

近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。


On już nie jest chłopcem.

彼はもう少年ではない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

少年です

しょうねんです

shounen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

少年ではありません

しょうねんではありません

shounen dewa arimasen

少年じゃありません

しょうねんじゃありません

shounen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

少年でした

しょうねんでした

shounen deshita

Przeczenie, czas przeszły

少年ではありませんでした

しょうねんではありませんでした

shounen dewa arimasen deshita

少年じゃありませんでした

しょうねんじゃありませんでした

shounen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

少年だ

しょうねんだ

shounen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

少年じゃない

しょうねんじゃない

shounen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

少年だった

しょうねんだった

shounen datta

Przeczenie, czas przeszły

少年じゃなかった

しょうねんじゃなかった

shounen ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

少年で

しょうねんで

shounen de

Przeczenie

少年じゃなくて

しょうねんじゃなくて

shounen ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

少年でございます

しょうねんでございます

shounen de gozaimasu

少年でござる

しょうねんでござる

shounen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

少年がほしい

しょうねんがほしい

shounen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

少年をほしがっている

しょうねんをほしがっている

shounen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 少年をくれる

[dający] [は/が] しょうねんをくれる

[dający] [wa/ga] shounen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に少年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうねんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shounen o ageru


Decydować się na

少年にする

しょうねんにする

shounen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

少年だって

しょうねんだって

shounen datte

少年だったって

しょうねんだったって

shounen dattatte


Forma wyjaśniająca

少年なんです

しょうねんなんです

shounen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

少年だったら、...

しょうねんだったら、...

shounen dattara, ...

twierdzenie

少年じゃなかったら、...

しょうねんじゃなかったら、...

shounen ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

少年の時、...

しょうねんのとき、...

shounen no toki, ...

少年だった時、...

しょうねんだったとき、...

shounen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

少年になると, ...

しょうねんになると, ...

shounen ni naru to, ...


Lubić

少年が好き

しょうねんがすき

shounen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

少年だといいですね

しょうねんだといいですね

shounen da to ii desu ne

少年じゃないといいですね

しょうねんじゃないといいですね

shounen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

少年だといいんですが

しょうねんだといいんですが

shounen da to ii n desu ga

少年だといいんですけど

しょうねんだといいんですけど

shounen da to ii n desu kedo

少年じゃないといいんですが

しょうねんじゃないといいんですが

shounen ja nai to ii n desu ga

少年じゃないといいんですけど

しょうねんじゃないといいんですけど

shounen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

少年なのに, ...

しょうねんなのに, ...

shounen na noni, ...

少年だったのに, ...

しょうねんだったのに, ...

shounen datta noni, ...


Nawet, jeśli

少年でも

しょうねんでも

shounen de mo


Nawet, jeśli nie

少年じゃなくても

しょうねんじゃなくても

shounen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という少年

[nazwa] というしょうねん

[nazwa] to iu shounen


Nie lubić

少年がきらい

しょうねんがきらい

shounen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 少年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうねんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shounen o morau


Podobny do ..., jak ...

少年のような [inny rzeczownik]

しょうねんのような [inny rzeczownik]

shounen no you na [inny rzeczownik]

少年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうねんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shounen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

少年のはずです

しょうねんなのはずです

shounen no hazu desu

少年のはずでした

しょうねんのはずでした

shounen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

少年かもしれません

しょうねんかもしれません

shounen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

少年でしょう

しょうねんでしょう

shounen deshou


Pytania w zdaniach

少年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうねん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shounen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

少年であれ

しょうねんであれ

shounen de are


Słyszałem, że ...

少年だそうです

しょうねんだそうです

shounen da sou desu

少年だったそうです

しょうねんだったそうです

shounen datta sou desu


Stawać się

少年になる

しょうねんになる

shounen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

少年みたいです

しょうねんみたいです

shounen mitai desu

少年みたいな

しょうねんみたいな

shounen mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

少年みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうねんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shounen mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

少年であるな

しょうねんであるな

shounen de aru na